LS1013L - Sierra ingletadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LS1013L MAKITA en formato PDF.

Page 65
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : LS1013L

Categoría : Sierra ingletadora

Tipo de producto Sierras ingletadoras radiales
Características técnicas principales Sierras ingletadoras con función de corte en bisel y en inglete
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Anchura: 60 cm, Altura: 40 cm, Profundidad: 40 cm
Peso 22 kg
Compatibilidades Compatible con hojas de sierra de 260 mm
Tensión 230 V
Potencia 1 500 W
Funciones principales Corte de inglete, corte en bisel, corte transversal
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente la hoja y la base, verifique los tornillos y las tuercas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Makita
Seguridad Utilizar gafas de protección y guantes, respetar las instrucciones de seguridad
Información general útil Garantía de 3 años, peso ligero para un transporte fácil

Preguntas frecuentes - LS1013L MAKITA

¿Qué tipo de hoja debo usar con la sierra Makita LS1013L?
Debes usar una hoja de 260 mm de diámetro con un orificio de 30 mm para la sierra Makita LS1013L.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte en la Makita LS1013L?
Para ajustar el ángulo de corte, desbloquea la palanca de ajuste del ángulo, ajusta el ángulo deseado en el dial y vuelve a bloquear la palanca.
¿Por qué mi sierra Makita LS1013L no arranca?
Verifica si la sierra está correctamente conectada, si el cable de alimentación está en buen estado y si el botón de seguridad está en posición 'ON'.
¿Cómo puedo cambiar la hoja de la sierra?
Para cambiar la hoja, desconecta la sierra, usa la llave de servicio proporcionada para aflojar el tornillo de la hoja, retira la hoja antigua e instala la nueva siguiendo el mismo proceso en sentido inverso.
¿Cuáles son los accesorios compatibles con la Makita LS1013L?
Los accesorios compatibles incluyen hojas de sierra, dispositivos de recolección de polvo y soportes de trabajo.
¿Cómo limpiar y mantener la Makita LS1013L?
Para limpiar la sierra, usa un paño seco y sopla el polvo con un compresor. Asegúrate de lubricar las piezas móviles según las recomendaciones del manual de usuario.
¿Cuál es la capacidad de corte máxima de la sierra Makita LS1013L?
La capacidad de corte máxima en vertical es de 91 mm y en horizontal de 305 mm, según el ángulo de corte.
¿Cómo resolver un problema de sobrecalentamiento de la sierra?
Asegúrate de que la hoja esté limpia y afilada, verifica que el motor no esté obstruido por el polvo y deja que la sierra se enfríe antes de volver a usarla.
¿Qué tipos de materiales puedo cortar con la Makita LS1013L?
Puedes cortar madera, contrachapado y ciertos tipos de plásticos, pero evita cortar materiales metálicos.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS1013L - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS1013L de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO LS1013L MAKITA

9 Coupe droite 41. Raccord à poussières 73. Boulon de réglage de l'angle 10. Coupe en biseau à droite 42. Sac à poussière de biseau de 45° à gauche 11. Boulon de réglage 43 Fermeture 74. Contre-écrou hexagonal 12 Plateau tournant 44 Cale 75 Bloc de découpe 13 Face supérieure du plateau 45 Plateau tournant 76 Pièce à travailler tournant 46 Butée pare-éclats rotative 77. Ligne de coupe 14 Périphérie de la lame 47 Pare-éclats rotative de droite 78 Étau vertical 15 Guide 48 Vis 79 Tournevis 16 Vis de réglage 49 Bras de l'étau 80 Vis (une pièce seulement) 17 Bras de blocage 50 Tige de l'étau 81 Lentille du laser 18 Levier de verrouillage 51 Vis 82 Repère d'usure 19 Poignée 52 Poignée de l'étau 83 Bouchon de porte-charbon 20 Index 53 Guide 84 Lampe 21 Secteur 54 Plaque d'étau 85 Commutateur de lampe 22 Levier 55 Ecrou de l'étau 86 Tirer Pour tous les pays à l'exception de l'Europe . Pour l'Europe … Capacités max. de coupe (H xl) avec lame de 260 mm de diamètre

45° (gauche) 0° 45° (droite) Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'outil

PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L'OUTIL

1. Portez une protection oculaire. }

assuré fermement contre le plateau tournant et le

guide au moyen de l'étau durant tous les types de sciage. Ne maintenez jamais la pièce avec la main

Gardez bien les mains à l'écart de la lame.

Coupez le contact et attendez l'arrêt de la lame

9. La broche d'arrêt qui verrouille en position basse la tête de fraisage sert à des fins de trans- port et de rangement uniquement et pas pour les opérations de coupe.

10. Ne vous servez pas de votre outil en présence de gaz ou de liquides inflammables.

11. Avant de scier, vérifiez attentivement que la lame n'est ni endommagée, ni fendue. Si tel est le cas, changez-la immédiatement.

12. N'utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil.

13. Prenez garde d'endommager l'alésage, les flas- ques (tout particulièrement leur surface d'instal- lation) ou le boulon. L'endommagement de ces pièces peut causer une cassure de la lame.

14. Assurez-vous que le plateau tournant est bien immobilisé, afin qu'il ne risque pas de se déplacer pendant le sciage.

avant de mettre le contact.

. Assurez-vous que la lame ne touche pas le plateau

tournant quand elle est abaissée au maximum.

. Tenez la poignée fermement. Ncoubliez pas que la

scie se déplace légèrement de haut en bas au

démarrage et à l'arrêt.

Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce à

scier avant de mettre le contact.

Avant de scier la pièce, faites tourner l'outil un ins-

tant à vide. Vérifiez que la lame ne présente ni

balourd ni shimmy qui pourraient résulter d’un mon-

tage incorrect ou d'une usure irrégulière.

quoi que ce soit d'anormal.

Ne tentez pas de maintenir la gâchette en position

Restez vigilant, surtout durant les sciages répétés et

sentiment trompeur de sécurité. Les lames de scie

N'utilisez que les accessoires recommandés dans

ce manuel. L'utilisation d'accessoires différents, dis-

ques à tronçonner notamment, peut entraîner une

sitif de ramassage de la poussière quand vous

effectuez un sciage.

Sélectionnez les lames en fonction du matériau

Faites attention lorsque vous taillez des enco-

Ne pas utiliser de lames fabriquées en acier à

Les poussières dégagées lors de l'utilisation de

Les risques encourus varient suivant la fré-

quence d'exposition qu'implique votre travail.

vail bien aérée et en utilisant des dispositifs de

sécurité approuvés, tels que des masques à

poussière spécialement conçus pour filtrer les

particules microscopiques.

37. Évitez de retirer de la zone de coupe les coupu- res et autres bouts détachés de la pièce à cou- per pendant que l'outil tourne encore et que la tête de la lame n’est pas en position de repos.

Boulonnez l'outil à l'aide de quatre boulons sur une sur- face stable et de niveau en utilisant les orifices de boulon prévus sur le socle de l'outil. Ceci pour empêcher tout risque de renversement et de blessure. (Fig. 2)

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :

+ Vérifiez que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement

Protecteur de lame (Fig. 3 et 4)

Le protecteur de lame s'élève automatiquement lorsque vous abaissez la poignée. Le protecteur revient à sa position d'origine une fois la coupe terminée et la poi- gnée relevé. NE JAMAIS MODIFIER OÙ RETIRER LE PROTECTEUR DE LAME OÙ SON RESSORT.

Pour votre propre sécurité, maintenez toujours le protec- teur de lame en bonne condition. Tout fonctionnement irrégulier du protecteur de lame doit être corrigé immé- diatement, Vérifiez que le mécanisme de rappel du pro- tecteur fonctionne correctement. NE JAMAIS UTILISER LOUTIL SI LE PROTECTEUR DE LAME OÙ LE RES-

SORT EST ENDOMMAGÉ, DEFECTUEUX OÙ RETIRE. CELA EST EXTREMEMENT DANGEREUX ET PEUT CAUSER UNE GRAVE BLESSURE.

Si le protecteur de lame transparent devient sale ou si la sciure de bois y adhère au point que la lame et/ou la pièce ne soit plus bien visible, débranchez la scie et net- toyez soigneusement le protecteur avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants ni de détergents à base d'essence sur le protecteur en plastique.

Lorsque le protecteur de lame est très sale et qu'il n'est plus possible de voir à travers, utilisez la clé à douille fournie pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le capot central

Desserrez le boulon hexagonal en le faisant tourner vers la gauche, puis soulevez le protecteur de lame et le capot central. Le nettoyage du protecteur de lame peut

être effectué de manière plus complète et efficace lorsqu'il se trouve dans cette position. Une fois le net- toyage terminé, effectuez la procédure ci-dessus en sens inverse et fixez le boulon. Ne retirez pas le ressort du protecteur de lame. Si le protecteur se décolore avec le temps ou sous l'effet des rayons ultraviolets, contactez un Centre d'Entretien Makita pour vous procurer un nou- veau protecteur. NE PAS MODIFIER OÙ RETIRER LE PROTECTEUR.

Positionnement du plateau de découpe (Fig. 5 et

Le socle rotatif de cet outil est équipé de plateaux de découpe pour minimiser la déchirure du côté de sortie de la coupe. Les plateaux de découpe sont réglés en usine de sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec la lame.

Avant l'utilisation, ajustez les plateaux de découpe comme suit

Débranchez d'abord l'outil. Desserrez toutes les vis qui retiennent les plateaux de découpe (2 à droite et 2 à gau- che). Ne les resserrez que partiellement, de sorte qu'il

Soit facile de déplacer manuellement les plateaux de découpe. Abaissez complètement la poignée et enfoncez la broche d'arrêt pour verrouiller la poignée en position abaissée. Desserrez le bouton qui retient les tiges de glissement. Tirez complètement le chariot vers vous. Ajustez les plateaux de découpe de sorte qu'ils touchent très légèrement les côtés des dents de la lame. Serrez légèrement les vis à l'avant. Poussez complètement le chariot vers le guide et ajustez les plateaux de découpe de sorte qu'ils touchent très légèrement les côtés des dents de la lame. Serrez légèrement les vis à l'arrière. Après avoir ajusté les plateaux de découpe, dégagez la broche d'arrêt et levez la poignée. Serrez ensuite toutes les vis fermement.

+ Avant et après la modification de l'angle de coupe en biseau, ajustez toujours les plateaux de découpe en procédant comme indiqué ci-dessus.

Débranchez l'outil avant toute opération de réglage.

jours la position limite inférieure de la lame, et réglez-la

comme suit si nécessaire

Débranchez d'abord l'outil. Repoussez le chariot à fond

vers la butée et abaissez complètement la poignée. Utili-

sez la clé à douille pour tourner le boulon de réglage

jusqu'à ce que la périphérie de la lame se trouve légère-

ment sous la face supérieure du plateau tournant, au

point de rencontre entre la face avant du guide et la face

Supérieure du plateau tournant.

Débranchez l'outil et faites tourner la lame manuellement

en maintenant la poignée en position complètement

abaissée, afin d'être certain que la lame n'entre en con-

tact avec aucune partie du plateau inférieur. Réajustez

légèrement au besoin.

tes tourner le plateau tournant tout en abaissant le levier

de verrouillage. Lorsque la poignée est arrivée au point

où l'index indique la valeur angulaire voulue sur le sec-

teur, serrez la poignée à fond en la tournant vers la

Déverrouillez le bras en poussant la poignée plutôt fer-

mement dans le sens où vous désirez incliner la lame.

Inclinez la lame jusqu'à ce que l'index indique l'angle

désiré sur l'échelle. Resserrez ensuite le levier à fond en

le tournant vers la droite pour fixer le bras.

+ Lorsque vous modifiez l'angle de coupe en biseau, assurez-vous toujours de bien placer les plateaux de découpe, tel que décrit dans la section “Positionnement des plateaux de découpe”.

+ Evitez de tirer sur la gâchette avec force lorsque le bouton de sécurité n'est pas enfoncé. Vous risqueriez de briser la gâchette.

Pour l'Europe (Fig. 13)

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la

gâchette, l'outil est muni d'un bouton de déverrouillage.

Pour démarrer l'outil, déplacez le levier sur la gauche,

appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez sur la

gâchette. Pour arrêter l'outil, relàchez la gâchette.

Pour tous les pays à l'exception de l'Europe

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la

gâchette, l'outil est muni d'un bouton de déverrouillage.

Pour faire démarrer l'outil, appuyez sur le bouton de

déverrouillage puis tirez sur la gâchette.

Il ne faut JAMAIS bloquer le bouton de déverrouillage avec du ruban adhésif ni la modifier.

Allumage de la lampe (Fig. 15 et 16)

Pour le modèle LS1013F, LS1013FL uniquement

+ Cette lampe n'est pas étanche à la pluie. Ne nettoyez pas la lampe avec de l'eau et évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans un endroit humide. Cela risquerait de causer un choc électrique entraînant des émanations de fumée.

+ Ne touchez pas la lentille de la lampe alors que cette

dernière est allumée ou vient tout juste d'être éteinte et

est encore très chaude. Il y a risque de brûlure.

Évitez de heurter la lampe, afin de ne pas l'endomma- er ou raccourcir sa durée de service.

+ Évitez de diriger directement le faisceau de lumière

vers vos yeux. Il y a risque de blessure oculaire.

Ne recouvrez pas la lampe avec un chiffon, du carton,

une boîte ou tout autre objet similaire pendant qu'elle

est allumée, pour éviter tout risque d'incendie ou de

+ Lorsque vous effectuez des coupes en biseau, n'utili- sez jamais le bloc de découpe. Sinon, le plateau se fendra et vous blessera gravement.

Lorsque vous utilisez le bloc de découpe pour effectuer une coupe à 90°, vous pouvez faire une coupe sans

éclats sur la pièce à travailler du côté de la butée (avec une hauteur maximale de 35 mm pour la pièce à tra- vailler). Installez le bloc de découpe sur la butée au moyen des deux vis. (Ajustez la butée et le bloc de découpe pour que leurs faces entrent en contact. Puis serrez les vis à fond.)

Utilisation du faiseau laser

Pour le modèle LS1013L, LS1013FL uniquement

+ Ne jamais regarder directement la source du faisceau laser. L'exposition directe au faisceau laser comporte un risque de blessure aux yeux.

déplacer la ligne laser du côté gauche ou droite de la

où elle cesse de glisser.

La ligne laser est ajustée en usine pour se trouver à

moins de 1 mm de la surface latérale de la lame (position

+ Si la ligne de coupe est trop pâle et presque impercep-

‘ible parce que vous travaillez dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil ou près d'une fenêtre intérieure ou extérieure, changez de zone de travail pour ne plus être exposé directement aux rayons du Soleil.

Alignement de la ligne laser (Fig. 21)

Suivant le type de coupe à effectuer, vous pouvez dépla- cer la ligne laser d'un côté ou de l'autre de la lame. Reportez-vous à la section intitulée “Utilisation du fais- ceau laser” concernant la façon de le déplacer.

+ Placez un parement de bois contre le guide lorsque vous alignez la ligne de coupe sur la ligne laser à côté du guide pour effectuer une coupe mixte (coupe en biseau de 45 degrés et coupe d'onglet de 45 degrés sur la droite). A) Pour obtenir la taille désirée du côté gauche de la pièce à travailler + Placez la ligne laser du côté gauche de la lame. B). Pour obtenir la taille désirée du côté droit de la pièce à travailler + Placez la ligne laser du côté droit de la lame. Alignez votre ligne de coupe avec la ligne laser sur la pièce à travailler.

ASSEMBLAGE ATTENTION

+ Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupé et l'outil débranché. Le rangement de la clé à douille s'effectue de la façon indiquée sur la figure. Pour utiliser la clé à douille, retirez- la du support à clé. Après avoir utilisé la clé à douille, remettez-la dans le support à clé.

Pose et dépose de la lame

+ Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l'outil débranché avant de procéder à la pose ou dépose de la lame.

Pour retirer la lame, desserrez le boulon hexagonal de fixation du capot central à l'aide de la clé hexagonale en le tournant sur la gauche. Soulevez le protecteur de lame et le capot central. (Fig. 24)

Appuyez sur le blocage de l'arbre pour verrouiller l'axe et desserrez le boulon hexagonal à l'aide de la clé à douille en le tournant vers la droite. Puis, retirez le boulon hexa- gonal, le flasque extérieur et la lame. (Fig. 25)

Pour installer la lame, montez-la soigneusement sur l'axe en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la surface de la lame correspond à celui de la flèche du car- ter de lame. Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis, à l'aide de la clé à douille, serrez à fond le boulon hexagonal (filetage à gauche) en le tournant vers la gauche tout en appuyant sur le blocage de l'arbre.

Pour tous les pays à l'exception de l'Europe

+ La bague noire et la bague argent, respectivement d'un diamètre extérieur de 25 mm et 25,4 mm, sont instal- lées en usine de la façon indiquée sur la figure. Lors- que vous utilisez une lame dont l'orifice a un diamètre de 25 mm, remplacez la bague argent par la bague noire. Avant de monter la lame sur l'axe, assurez-vous toujours d'avoir installé entre les flasques intérieur et extérieur la bague qui convient à l'oriice central de la lame que vous désirez utiliser. (Fig. 27)

Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis, à l'aide de la clé à douille, serrez à fond le boulon hexa- gonal en le tournant vers la gauche tout en appuyant sur le blocage de l'arbre Remettez le protecteur de lame et le capot central en position d'origine. Vissez ensuite le boulon hexagonal en le tournant vers la droite pour fixer le capot central. Tirez sur la broche d'arrêt pour dégager la poignée de la posi- tion élevée. Abaissez la poignée pour vous assurer que le protecteur de lame se déplace adéquatement. Avant de passer à la coupe, vérifiez que le blocage de l'arbre n'est pas engagé sur l'axe. (Fig. 28)

à poussière, insérez le raccord à poussières dans la buse d'éjection et placez le raccord d'entrée du sac sur la buse d'éjection

Lorsque le sac à poussière est à moitié plein, retirez-le de l'outil et tirez sur la fermeture. Videz le sac en le tapo- tant légèrement pour en détacher toutes les poussières qui sont restées collées sur la paroi intérieure et risquent d'entraver par la suite le ramassage des poussières.

NOTE Vous pourrez effectuer un travail plus efficace et plus propre si vous raccordez un aspirateur à votre scie.

Boîte à poussières (accessoire) (Fig. 30, 31 et 32)

Insérez la boîte à poussières dans le raccord à poussiè-

Videz la boîte à poussières le plus tôt possible.

appuyant sur le bouton et jetez la poussière. Remettez le

couvercle en position initiale et il se verrouillera. La boîte

à poussières se retire facilement en tirant dessus tout en

la tournant près du raccord à poussières de l'outil

Les matériaux minces ont tendance à s’affaisser. Sup- portez la pièce sur toute sa longueur, pour éviter que la. lame ne se coince et provoque un éventuel CHOC EN RETOUR. (Fig. 33)

Butée pare-éclats rotative

orientez-la à gauche comme indiqué sur la Fig. 35.

Appuyez la pièce à plat contre le guide et le plateau tour- nant. Placez la pièce à la position de coupe voulue et serrez à fond la poignée de l'étau.

+ La pièce doit être assurée fermement contre le plateau tournant et le guide durant tous les types de sciage.

Étau horizontal (accessoire en option) (Fig. 38 et

39) L'étau horizontal peut s'installer sur deux positions, soit à gauche soit à droite du socle. Pour effectuer des coupes d'onglet de 15° ou plus, installez l'étau horizontal sur le côté opposé au sens dans lequel le plateau tournant va se déplacer. En faisant basculer l'écrou de l'étau vers la gauche, l'étau est relâché et peut être déplacé rapidement vers l'intérieur et l'extérieur. Pour serrer la pièce, poussez la poignée de l'étau vers l'avant jusqu'à ce que la plaque de l'étau entre en contact avec la pièce, puis faites basculer l'écrou de l'étau vers la droite. Tournez ensuite la poi- gnée de l'étau vers la gauche pour immobiliser la pièce. l'épaisseur maximale des pièces que permet d'assurer l'étau horizontal est de 200 mm. Lorsque vous installez l'étau horizontal du côté droit du socle, utilisez également la butée pare-éclats rotative de droite pour immobiliser la pièce plus fermement. Pour installer la butée pare-éclats rotative de droite, référez- vous à la section “Butée pare-éclats rotative de droite” ci- dessus.

+ Pour assurer la pièce, tournez toujours l'écrou de l'étau complètement vers la droite. Faute de cette précaution, la pièce risque de ne pas être suffisamment serrée. Il peut en résulter la projection de la pièce, des domma- ges à la lame ou une perte de contrôle causant une

+ Pendant la coupe, n'appuyez pas trop fort sur la poi- gnée. Vous risqueriez une surcharge du moteur etlou une diminution du régime. Abaissez la poignée en appliquant uniquement la force nécessaire pour obtenir une coupe en douceur sans diminuer de façon signifi- cative la vitesse de la lame.

Appuyez doucement sur la poignée pour effectuer la

coupe. Si vous appuyez trop fort ou appuyez latérale-

ment, la lame vibrera et elle laissera une marque (mar- que de sciage) sur la pièce ; la précision de coupe sera

+ Pendant une coupe longitudinale, poussez doucement le chariot vers le guide sans vous arrêter. Si le mouve- ment du chariot est interrompu pendant la coupe, cela provoquera une marque sur la pièce, et la précision de coupe sera réduite.

minée, arrêtez l'outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SOIT ARRIVEE À UN ARRET COMPLET avant de la laisser

revenir en position haute.

TIREZ D'ABORD LE CHARIOT. COMPLÈTEMENT VERS VOUS et abaissez la poignée sur sa position la plus basse, puis POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GUIDE. NE COMMENCEZ JAMAIS LA COUPE ALORS QUE LE CHARIOT N'EST PAS COMPLÈTE- MENT TIRÉ VERS VOUS. Si vous effectuez une coupe en glissière sans avoir tiré complètement le chariot ou si vous effectuez la coupe dans votre direction, il se peut que la lame effectue un soudain choc en retour, risquant ainsi de causer une grave BLESSURE. N'effectuez jamais une coupe en glissière alors que la poignée a été verrouillée en position abaissée en appuyant sur la broche d'arrêt. + Ne desserrez jamais le bouton qui retient le chariot alors que la lame tourne. Cela peut entraîner une grave blessure.

Voyez la section précédente “Réglage de l'angle de coupe d'onglet”.

Lorsque la coupe est terminée, arrêtez l'outil et ATTEN-

DEZ QUE LA LAME SE SOIT COMPLÈTEMENT ARRÉ- TÉE avant de ramener la lame en position complètement relevée.

+ Assurez-vous toujours que la lame descend dans le sens du biseau lors d'une coupe en biseau. Gardez bien les mains à l'écart de la lame.

+ A la descente, manœuvrez la poignée selon l'angle donné à la lame. Si vous appuyez perpendiculairement au socle rotati, ou si la pression change de sens pen- dant la coupe, la précision de coupe en souffrira.

La coupe mixte consiste à appliquer un angle de biseau

coupe mixte est possible à l'angle indiqué dans le tableau.

Angle d'onglet Angle de biseau

Avec une coupe d'onglet de 45° à gauche et une coupe en biseau de 45° à gauche, il est possible de couper des pièces d'une hauteur et d'une largeur maximales de 50 mm et 200 mm respectivement.

Avec une coupe d'onglet de 45° à droite et une coupe en biseau de 45° à gauche, il est possible de couper des pièces d'une hauteur et d'une largeur maximales de

50 mm et 215 mm respectivement.

Avec un angle de coupe d'onglet de 45° sur la gauche ou la droite et un angle de coupe en biseau de 45° sur la droite, vous pouvez couper des pièces pouvant atteindre

31 mm de haut et 215 mm de large. Pour la coupe mixte, reportez vous aux consacrés à la “coupe verticale”, la “coupe en glissière”, la “coupe d'onglel” et la ‘coupe en biseau”

6. Coupe des profilés d'aluminium

Lorsque vous sciez des profilés d'aluminium, servez-

Fig. 44 afin d'empêcher la déformation de l'aluminium.

Utilisez aussi un lubrifiant de coupe lorsque vous sciez

de l'aluminium afin d'empêcher l'accumulation de parti-

cules d'aluminium sur la lame.

Des rainures peuvent être effectuées en procédant comme suit : Ajustez la position limite inférieure de la lame au moyen de la vis de réglage et du bras de butée pour limiter la profondeur de coupe de la lame. Référez- vous à la section “Bras de blocage” ci-dessus. Après avoir ajusté la position limite inférieure de la lame, coupez des rainures parallèles sur la largeur de la pièce, en procédant par coupe en glissière (poussée), tel qu'indiqué sur la figure. Retirez ensuite le matériau de la pièce entre les rainures, au moyen d'un ciseau. Ne ten- tez pas d'effectuer ce type de coupe au moyen d'une lame large (épaisse) ou d'une lame à rainer. Cela com- porte un risque de perte de contrôle de l'outil et de bles- sure.

+ Assurez-vous d'avoir remis le bras de butée en position initiale avant d'effectuer un autre type de coupe que le rainurage

angle de coupe en biseau de 0° et le plateau tournant sur

l'angle de coupe d'onglet maximal vers la droite. Fixez

les tiges de glissement après avoir tiré complètement le

chariot vers vous. Abaissez complètement la poignée et

verrouillez-la en position inférieure en enfonçant le bro-

che d'arrêt. (Fig. 47)

à transporter si vous retirez les servantes, le sac à pous-

sière, etc. (Fig. 48)

Louti a été soigneusement réglé et aligné en usine, mais une manipulation maladroite a pu dérégler l'alignement. Si l'outi n'est pas aligné correctement, effectuez les opé- rations suivantes:

0°.) Avec la clé à douille, desserrez les boulons hexago- naux qui retiennent le guide. (Fig. 49)

Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position inférieure en enfonçant la broche d'arrêt. Placez le côté de la lame à angle droit par rapport à la surface du guide à l'aide d'une règle triangulaire, d'une équerre de menuisier, etc. Vissez ensuite les boulons hexago- naux du guide à fond, dans l'ordre, en commençant du côté droit. (Fig. 50)

Assurez-vous que l'index indique 0° sur l'échelle de coupe d'onglet. Si l'index n'indique pas 0°, desserrez la vis qui retient l'index et réglez ce dernier de sorte qu'il indique 0°. (Fig. 51)

1) Angle de coupe en biseau 0°

Poussez le chariot vers le guide, puis serez le bou- ton pour fixer le chariot. Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position inférieure en enfonçant la broche d'arrêt. Desserrez le levier au dos de l'outil. Assurez-vous que le support n'est pas verrouillé. (Fig. 52) Tournez le boulon hexagonal sur la gauche du sup- port de deux ou trois tours vers la gauche. Tournez le boulon hexagonal sur la droite du support de deux où trois tours vers la gauche de façon à incliner la lame à gauche. (Fig. 53) Placez délicatement le côté de la lame à angle droit par rapport à la surface supérieure du plateau tour- nant à l'aide d'une équerre, etc., en tournant le bou- lon hexagonal situé à droite du support vers la droite. Tournez le boulon hexagonal situé à gauche du support complètement à droite. Puis, serrez le levier à fond. (Fig. 54) Assurez-vous que les deux index du support se trou- vent bien en face de chaque 0° de l'échelle sur le support de bras. Si tel n'est pas le cas, desserrez les vis de fixation des index et réglez-les de façon qu'ils soient juste en face de 0°. (Fig. 55)

2) Angle de coupe en biseau 45° (Fig. 56)

Réglez l'angle de 45° uniquement après avoir réglé l'angle de biseau de 0°. Pour ce faire, desserrez le levier et inclinez la lame à fond sur la gauche. Véri- fiez que l'index du bras indique 45° sur l'échelle du support de bras. Si l'index n'indique pas 45°, tour- nez le boulon de réglage d'angle de biseau de 45° de gauche du côté du support de bras jusqu'à ce qu'il indique 45°. Pour ajuster l'angle de coupe en biseau 45° de droite, effectuez la même procédure que celle décrite ci-dessus.

Réglage pour effectuer en douceur les coupes en biseau (Fig. 57)

Le contre-écrou hexagonal qui retient le bras à son sup- port a été ajusté en usine pour assurer l'exécution en douceur des coupes en biseau, et pour garantir des cou- pes de précision. N'essayez pas de le modifier. Si la con- nexion entre le bras et son support devait se relâcher, serrez le contre-écrou hexagonal au moyen d'une clé.

Réglage de la position de la ligne laser

Pour les modèles LS1013L, LS1013FL uniquement

Pour ajuster la ligne laser du côté gauche de la lame

Abaissez la lame en baissant la poignée, et vérifiez simplement la position respective de la ligne de coupe et de la lame. (Choisissez la position à cou- per sur la ligne de coupe.)

Après avoir choisi la position à couper, remettez la poignée sur sa position initiale. Fixez la pièce à tra- vailler avec l'étau vertical, en prenant soin qu'elle reste dans la position où elle se trouvait avant la vérification.

Branchez l'outil et mettez l'interrupteur du laser en position de marche.

Procédez comme suit pour ajuster la position de la ligne laser.

La position de la ligne laser peut être modifiée sur la plage permise par la vis de réglage, en tournant deux vis avec une clé hexagonale. (En usine la plage de déplace- ment de la ligne laser est réglée à moins de 1 mm de la surface latérale de la lame.)

Pour que la plage de déplacement de la ligne laser se trouve à une plus grande distance de la surface latérale de la lame, tournez les deux vis vers la gauche après avoir desserré la vis de réglage. Pour la rapprocher de la surface latérale de la lame, tournez ces deux vis vers la droite après avoir desserré la vis de réglage.

ligne de coupe tracée sur la pièce à travailler soit alignée

+ Pour assurer la précision du travail de coupe, vérifiez régulièrement la position de la ligne laser.

Pour le modèle LS1013L, LS1013FL uniquement

Lorsque la lentille de lumière laser est sale où que la

poussière rend la ligne laser peu visible, débranchez la

scie puis retirez et nettoyez doucement la lentille du laser

avec un linge doux et humide. N'utilisez pas de solvants

ni de détergents à base d'essence pour nettoyer la len-

Avec un tournevis, desserrez, sans la retirer, la vis qui

retient la lentille. Tirez sur la lentille pour la retirer, tel

qu'indiqué sur l'ilustration.

+ Avant de remplacer un tube fluorescent, laissez-le reposer un instant après son utilisation. Autrement, vous risquez de vous brûler.

Retirez les vis qui retiennent le boîtier de la lampe. Tirez

sur le boîtier tout en poussant légèrement sur sa position

supérieure, tel qu'indiqué sur la Fig. 62.

Retirez le tube fluorescent et remplacez-le par un tube

Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre d'Entretien autorisé Makita, avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES ATTENTION :

+ Lames à dents d'acier et de carbure de tungstène

+ Butée pare-éclats rotative de droite

Per entrambe le regolazioni, procedere come segue. + plomo de materiales pintados con pinturas que contengan plomo. + arsénico y cromo de maderas tratadas quimi- camente.

La linea léser se ajusta en fébrica de forma que estä posicionada en 1 mm desde la superficie lateral del disco posicién de corte).

NOTA + Cuando la linea lser sea débil y casi o totalmente invi- sible debido a la luz solar directa en exteriores o en interiores cerca de una ventana donde se trabaja, reubique el érea de trabajo a un lugar no expuesto a la luz solar directa.

Alineaciôn de la linea léser (Fig. 21)

Alinee la linea de corte de su pieza de trabajo con la linea lâser.

Cuando la bolsa de polvo esté medio llena, quitela de la herramienta y extraiga el cierre. Vacie la bolsa de polvo golpeändola ligeramente con objeto de extraer las parti- culas adheridas en el interior para que no impidan la posterior recogida de polvo.

NOTA: + Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podré reali- Zar operaciones més eficaces y limpias. Para vaciar la caja de polvo, abra la cubierta empujando

el botén y vierta fuera el serrin. Vuelva a poner la

rrndola cerca de la boquilla de serrin en la herramienta

y tirando de ella hacia fuera a la vez que la gira.

Presione la pieza de trabajo de forma que quede plana contra la guia lateral y la base giratoria. Ponga la pieza de trabajo en la posicién de corte deseada y sujétela fir- memente apretando el pomo de la mordaza. PRECAUCION: + La pieza de trabajo deberé estar sujetada firmemente contra la base giratoria y la guia lateral con la mordaza durante todas las operaciones.

Mordaza horizontal (accesorio opcional)

No aplique presién excesiva en la empuñadura cuando corte. Una fuerza excesiva podré resultar en una sobrecarga al motor y/o reducciôn de la eficacia de corte. Empuje hacia abajo la empuñadura con ünica- mente la fuerza necesaria para cortar suavemente y sin reducir significativamente la velocidad del disco. Presione hacia abajo la empuñadura suavemente para realizar el corte. Si presiona hacia abajo la empuña- dura con fuerza o si aplica presiôn lateral, el disco vibrarä y dejar una marca (marca de sierra) en la pieza de trabajo y la precisiôn del corte se ver afec- tada.

Para realizar un corte deslizando la herramienta,

empuje suavemente el carro hacia la guia lateral sin

Cuando presione hacia abajo la empuñadura, aplique fuerza paralela a la hoja de sierra. Si la fuerza es apli- cada perpendicularmente a la base giratoria o si se cambia la direcciôn de la presién durante el corte, la precisiôn de corte se deteriorarä. Ponga siempre la guia auxiliar en la posiciôn izquierda cuando realice cortes en bisel izquierdo. 5. Corte compuesto El corte compuesto es el proceso por el cual se hace un ängulo de bisel al mismo tiempo que se esté cortando un ängulo de inglete en una pieza de trabajo. El corte com- puesto se puede realizar en el ängulo mostrado en la tabla.

Angulo de inglete Angulo de bisel

Emplee un lubricante de cortar cuando corte extrusiones de aluminio para evitar la acumulacién de material de aluminio en el disco.

Transporte de la herramienta

Asegürese de que la herramienta esté desenchufada. Sujete el disco a un ängulo de bisel de 0° y la base gira- toria a un ängulo de inglete completamente recto. Sujete las barras de deslizamiento después de tirar del carro completamente hacia usted. Baje la empuñadura com- pletamente y bloquéela en la posicién bajada presio- nando hacia dentro el pasador de tope. (Fig. 47) Transporte la herramienta cogiéndola por ambos costa- dos de la base como se muestra en la figura. Si quita los soportes, la bolsa de polvo, etc., podrä transportar la herramienta ms fâcilmente. (Fig. 48) PRECAUCION: + Sujete siempre todas las partes môviles antes de transportar la herramienta. + El pasador de retén es para fines de transporte y alma- cenamiento solamente y no para ninguna operaciôn de corte.

Después apriete firmemente los pernos hexagonales de la guia lateral en orden desde el lado derecho. (Fig. 50)

Asegürese de que el puntero apunta a 0° en la escala de inglete. Si el puntero no apunta a 0°, afloje el tornillo que sujeta el puntero y ajuste el puntero de forma que apunte a 0°. (Fig. 51) 2. Ângulo del bisel 1) Angulo de bisel de 0° Empuje el carro hacia la guia lateral y apriete el pomo para sujetar el carro. Baje la empuñadura completa- mente y bloquéela en la posiciôn bajada presionando hacia dentro el pasador de retenciôn. Afloje la palanca de la parte posterior de la herramienta. Cercirese de que el brazo esté bloqueado. (Fig. 52) Gire dos o tres vueltas hacia la izquierda el perno de cabeza hexagonal del lado izquierdo del brazo. Gire dos o tres vueltas hacia la izquierda el perno de cabeza hexagonal del lado derecho del brazo para inclinar la hoja de sierra hacia la izquierda. (Fig. 53) Encuadre cuidadosamente la cara de la hoja de sierra con la superficie superior de la base giratoria usando una escuadra, cartabôn, etc. girando hacia la derecha el perno hexagonal del lado derecho del brazo. Gire hacia la derecha el perno hexagonal del lado izquierdo del brazo hasta que haga tope. Luego apriete la palanca firmemente. (Fig. 54) Cerciérese de que los dos punteros del brazo indi- quen 0° en la escala de biselado del soporte del brazo. Si no indicaran 0°, afloje los tornillos que ase- guran los punteros y ajuste los punteros de forma que indiquen 0°. (Fig. 55) 2) Angulo en bisel de 45° (Fig. 56) Ajuste el ängulo de bisel de 45° solamente después de haber realizado el ajuste del ängulo de bisel de 0°. Para ajustar el ängulo de bisel de 45°, afloje la palanca e incline el disco completamente hacia la izquierda. Asegurese de que el puntero del brazo apunte a 45° en la escala de bisel del soporte del brazo. Si el puntero no apunta a 45°, gire el perno de ajuste del ängulo de bisel de 45° izquierdo del cos- tado del soporte del brazo hasta que el puntero apunte a 45°. Para ajustar el ängulo de bisel de 45° derecho, realice el mismo procedimiento que el descrito arriba.

Para cambiar el rango movible de la linea lâser a una distancia mayor desde la superficie lateral del disco, gire los dos tornillos hacia la izquierda después de aflojar el tornillo de ajuste. Gire estos dos tornillos hacia la dere- cha para cambiarla a una distancia ms prôxima a la superficie lateral del disco después de aflojar el tornillo de ajuste. Consulte la seccién titulada “Accionamiento del rayo léser” y regule el tomillo de ajuste de forma que la linea de corte de su pieza de trabajo quede alineada con la linea läser. NOTA: + Compruebe regularmente la posicién de la linea lser para mayor precisién. + Haga que le reparen la herramienta en un Centro de servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en la unidad lâser.

Limpieza de la lente de la luz léser (Fig. 60 y 61)

Zando un destornillador.

Extraiga la lente como se muestra en la figura.

+ Si la lente no saliera, afloje un poco més el tornillo y tire de la lente otra vez sin quitar el tornillo.

No ängulo de esquadria à esquerda e direita de 45£ e no

ängulo de bisel à direita de 45£, pode cortar peças de trabalho de até 31 mm de altura e 215 mm de largura Para executar cortes combinados consulte as explica- çûes de “Corte segurando superficies de trabalho”, “Corte corrediço", “Corte de esquadria” e “Corte de bisel” 6. Corte de uma extrusäo de aluminio Ao fixar extrusées de aluminio, utilize blocos espaçado- res ou sobras de material, como indicado na para evitar à deformaçäo do aluminio. Uëlize um lubrif- cante de corte ao cortar a extrusäo de aluminio para evi- tar a acumulaçéo de limalhes de aluminio no disco. PRECAUÇAO + Nunca tente cortar extrusées de aluminio grosso ou redondo. As extrusôes de aluminio grosso podem sol- tar-se durante à operaçéo e as de aluminio redondo néo podem ser fixas com segurança, com esta ferra- menta. (Fig. 45) 7. Corte de ranhura (Fig. 46) Pode fazer um corte tipo dado procedendo como se segue: Regule a posiçäo inferior da lämina utlizando os parafusos de regulaçéo e o braço de bloqueio para limi- tar a profundidade de corte da lämina. Refra-se à sec- çäo ‘Placa de retençäo” descrita anteriormente.

Depois de regular a posicäo de limite inferior da lémina, corte ranhuras paralelas ao longo da largura da peça de trabalho utiizando um corte deslizante (empurréo) como indicado na figura. Em seguida retire o material da peça de trabalho entre as ranhuras com um cinzel. Néo tente executar este tipo de corte léminas largas (espessas) ou com uma lémina dado. Pode perder 0 controlo resul- tando em danos sérios.

Tænd af lampen (Fig. 15 og 16)

L'incertitude de mesure est de 3 dB (A).

— Porter des protecteurs anti-bruit. L'accélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s?. Ces valeurs ont été obtenues selon EN61029.

Alleen voor Europese landen