MAKITA LS1013F - Sierra ingletadora

LS1013F - Sierra ingletadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LS1013F MAKITA en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA LS1013F - page 48
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierras ingletadoras radiales
Características técnicas principales Ingletadora con función de corte ingletado y de corte en bisel
Alimentación eléctrica 220-240 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 1 050 mm, Ancho: 600 mm, Altura: 600 mm
Peso 27,5 kg
Compatibilidades Discos de corte de 260 mm
Tensión 230 V
Potencia 1 500 W
Funciones principales Corte a 90° y 45°, ajuste fácil de ángulos, láser integrado para una guía precisa
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de la hoja y de las superficies de trabajo, verificación de las piezas móviles
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda, facilidad de desmontaje para reparaciones
Seguridad Protección de la hoja, interruptor de seguridad, uso de gafas de protección recomendado
Información general útil Garantía de 3 años, manual de usuario incluido, peso y dimensiones a tener en cuenta para el transporte

Preguntas frecuentes - LS1013F MAKITA

¿Cómo ajustar la profundidad de corte de la sierra Makita LS1013F?
Para ajustar la profundidad de corte, utiliza la rueda de ajuste situada en el lado de la sierra. Gírala en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad y en sentido contrario para disminuirla.
¿Qué hacer si la hoja de la sierra no gira?
Primero verifica que la sierra esté correctamente conectada. Asegúrate también de que el bloqueo de la hoja no esté activado y que la hoja esté bien instalada. Si el problema persiste, contacta a un servicio técnico autorizado.
¿Qué tipo de hoja debo usar con la Makita LS1013F?
Utiliza una hoja de sierra circular de 260 mm de diámetro con un orificio de 30 mm. Asegúrate de elegir una hoja adecuada para el material que deseas cortar.
¿Cómo limpiar mi sierra Makita LS1013F después de usarla?
Desconecta la sierra antes de limpiarla. Usa un paño suave para quitar el polvo y los desechos. No utilices productos químicos agresivos que puedan dañar la carcasa de la sierra.
¿Cuáles son los accesorios compatibles con la Makita LS1013F?
Los accesorios compatibles incluyen hojas de sierra circular, guías de corte y soportes de trabajo. Siempre verifica la compatibilidad de los accesorios con el modelo específico.
¿Cómo lubricar la sierra Makita LS1013F?
Lubrica las piezas móviles con un lubricante apropiado cada pocos meses de uso. Consulta el manual de usuario para conocer los puntos específicos a lubricar.
¿Cuál es la garantía ofrecida con la sierra Makita LS1013F?
La sierra Makita LS1013F generalmente viene con una garantía de 3 años. Consulta tu documentación o al vendedor para obtener detalles específicos sobre la garantía.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte de la Makita LS1013F?
Para ajustar el ángulo de corte, desbloquea la palanca de ajuste de ángulo e inclina la cabeza de la sierra al ángulo deseado. Luego, bloquea la palanca para mantener el ángulo en su lugar.
La sierra emite ruidos extraños durante su funcionamiento, ¿qué hacer?
Si tu sierra emite ruidos inusuales, esto puede indicar un problema con la hoja o los rodamientos. Detén la sierra, verifica la hoja en busca de signos de desgaste o daño, y consulta a un profesional si es necesario.

Preguntas de los usuarios sobre LS1013F MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS1013F - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS1013F de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO LS1013F MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Slide Compound Saw

Scie Multi Coupe

Sierra de Inglete Telescópica

LS1013

LS1013F

LS1013L

MAKITA LS1013F - Sierra de Inglete Telescópica - 1
001529

MAKITA LS1013F - Sierra de Inglete Telescópica - 2

DOUBLE INSULATION

DOUBLE ISOLATION

DOBLE AISLAMIENTO

WARNING:

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH

SPECIFICATIONS

Model LS1013/LS1013F/LS1013L

Blade diameter. 255 mm (10")

Hole diameter. 15.88 mm (5/8")

Especificaciones electricas en Mexico 120 V 13 A 50/60 Hz

Diametro del disco 255 mm (10")

Diametro del agujero. 15,88 mm (5/8")

Capacidades de corteolestas (AlxAn)

Ángulo de ingleteÁngulo de bisel
45° (izquierdo)45° (derecho)
50 mm x 305 mm(2" x 12")91 mm x 305 mm(3-5/8" x 12")31 mm x 305 mm(1-1/4" x 12")
45°(izquierdo) 50 mm x 200 mm(2" x 7-7/8")(derecho) 50 mm x 215 mm(2" x 8-1/2")91 mm x 215 mm(3-5/8" x 8-1/2")31 mm x 215 mm(1-1/4" x 8-1/2")
52° (derecho)-91 mm x 185 mm(3-5/8" x 7-1/4")-

Velocidad en vacio (RPM) 3700/min.

Tipo de lásner (LS1013L solamente)....... Longitud de onda 655 nm, Salida maxima < 1mW (Laser Class II)

Dimensiones (L x A x A) LS1013/ LS1013F. 715 mm x 520 mm x 625 mm

(28^ × 20 - 1 / 2^ × 24 - 5 / 8^ )

LS1013L.....715 mm x 520 mm x 640 mm

(28^ × 20 - 1 / 2^n× 25 - 1 / 4^ )

  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificaciones aquí dadas está sus-jetas a转型发展 sin previo aviso.
  • Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.

Por su propia seguridad lea el Manual de Instrucciones Antes de utiliser la herramienta

Guarde las instrucciones para referencia futura

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES

USA007-2

(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)

  1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELECTRICA. Lea el manual del usuario atentamente. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la herramipta, asi como también los riesgos potencias espécificos propios de ella.
  2. NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos en buena estado de funciona.

  3. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y ver que las llaves de ajuste y de apriete estén retradas de la herramienta antes de ponerla en marcha.

  4. MANTENGALÁREDADETRABAJOLIMPIA.Lasareasybancoedetrabajoatedadossonunaviguidancaafterdantes.
  5. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilise las herramrientas electricas en lugares humedes o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el area de trabajo bien iluminada. No utilise la herramipta en presencia de liquidos o gases inflamables.
  6. MANTENGAA ALEJADOS A LOS NINOS. Todos los visitantesdeferan sermantenidos a una distancia segura del area de trabajo.
  7. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NINOS con@candados, interruptores maestros, o quitando las llaves de encendido.

  8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta realizara laarea mayor y de forma mas segura a la potencia para la que ha sido diseñada.

  9. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No fuerce la herramienta ni los accesos realizando con ellos un trabajo para el que no han sido disnados.
  10. PONGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni除外 tipo de joyas que能把an engancharse en las partes moviles. Se recomienda utiliser calzado antideslizante. Cúbrase elleo para protegerlo si lo tiene长大o.
  11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también mascara facial o contra el polvo si la operation de corte es polvorienta. Las gafas de uso diario para la vista solo tienen lentes que PODen proteger contraPEGueños impactos, NO son gafas de seguridad.
  12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice mordazas o un tornillo de banks para sujetar la pieza de trabajo cuando的结果e practico. Es más seguro que utilizar la mano y además disponible de ambas manos para manejar la herramienta.
  13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO ALCANCE. Mantenga los pies sobre sueño firme y el equilibrio en todo momento.
  14. MANTENGALAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.Mantenga las herramrientas aflidas y limpias para Obtener de ellas un mayor y más seguro rendimiento.Siga las instrucciones para lubricarlas y embarjar los accesos.
  15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de hacerles el mantenimiento; cuando cambie accesorios tales como discos, brocas, cuchillas, y除外 por el estilo.
  16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA SIN QUERER. Asegürese de que el interruptor está en posión desactivada antes de enchufar la herramienta.
  17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para ver los accesos recomendados. La realizacion de accesos no apropiados podra occasionar un riesgo de heridas a personas.
  18. NO SE PONGA NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Si tropieza con la herramienta o si toca sin querer la hoja de corte podra occasionarle graves heridas.
  19. COMPRUEBE LAS PARTES DANADAS. Si un protector u另一边 parte estáan dañados,antes de seguirutilizando laherramientadeferabecomprobarlos cuidadosamente para cerriorarse de que van a functionar debidamente y realizar lafunciónparalaquehanidoprevistos-comprueba alineaciónde las partes moviles, la sujectionde las partes moviles,si hay partestrotas,el montaje y综合素质aother condidono que

puede afectar su operation. Un protector u other parte que esten danaosdeferan ser reparados debidamente o cambiados.

  1. DIRECCION DE AVANCE. Avance la pieza de trabajo hacía el disco o cucilla solamente a contra Directions del giro del disco o cucilla.
  2. NO DEJE NUNCA LA HERRAMIENTA EN MARCHA DESATENDIDA. DESCONECTE LA ALIMENTACION. Noaje la herramienta hasta que se haya parado Completely.
  3. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el servicios a la herramienta, utilise solamente piezas de repecto identicas.
  4. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo de descargas electricas, este equipo tiene una clavija polarizada (un borne es más ancho que el除外.)Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aun así no encaja, pángase en contacto con un electricista oficial para que le instale la toma de corriente apropiada. No cambie la clavija de ninguna forma.

ADVERTENCIA SOBRE LA TENSION: Antes de conectar la herramienta a una toma de corriente (enchufe, fuente de alimentacion, etc.), aseguresses de que la tension suministrada es igual a la asignificada en la placia decharacteristicasde la herramienta.Auna toma de corriente con una tension mayor que la asignificada para la herramienta podra resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -asi como también daños a la herramienta. Si no está seguro, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. Lautilizacion de una toma de corriente con una tension menor a la nominal indicada en la placal decharacteristicas dañana para el motor.

UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS.
Asegürese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, asegürese de utiliser uno del calibre sufiente para conducir la corrente que demande el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de linea que resultará en una perdida de potencia y recalentmente. La Tabla 1这一点aeará el tiempo correcto a usar depindiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placac de caracterizas. Si no está seguro, utilise elsignificante calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente sera el cable.

Table 1. Calibre bajo para el cable

Amperaje nominalVoltiosLongitud total del cable en pies
120 V25 pies50 pies100 pies150 pies
Más deNo más de Más deCalibre del cable (AWG)
0618161614
61018161412
101216161412
12161412No se recomienda

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

USB036-2

NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar repetidamente) sustituya la stricta observancia de las normas de seguridad para la sierra ingletadora compuesta desilizable. Si utilizes esta herramenta de forma no segura o incorrecta, pode sufrir graves heridas personales.

  1. Póngase protección para los ojos.
  2. Mantenga las manos alejadas de la trayectoria del disco. Evite el contacto conquelquier disco que esté girando por inercia. Aún peut ocasionarle heridas graves.
  3. No utilise la sierra sin los protectores puestos. Compruebe el protector de disco para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector de disco no se mueve libremente y se cierra instantanamente. No sujete ni ate la el protector de disco en la posicion abierta.
  4. No realice ninguna operation directamente con la mano. La pieza de trabajo deberá estar firmamente susjetada contra la base giratoria y la guía lateral con la mordaza durante todas las operaciones. No实用性 nunca la mano para sujetar la pieza de trabajo.
  5. No acerque nunca las manos alrededor del disco.
  6. Aquege la herramenta y espere hasta que el disco de sierra separe antes de mover la pieza de trabajo o cancellar los ajustes.
  7. Desenchufe la herramienta antes deCambiar el disco o hacer el mantenimiento.

  8. Para reducir el riesgo de heridas,whelming a poner el carro en posicion hacía進一步asuponde cada operation de corte transversal.

  9. Sujete siempre todas las partes móvil antes de transporte la herramienta.
  10. El pasador de tope que bloquea el cabezal de corte en posicion bajo es solamente para transportar y almacenar la herramienta y no para ninguna operacion de corte.
  11. No utilise la herr模板 en presencia de liquidos o gases inflamables.
  12. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver si Tiene gritas o daños antes de comenzar la operacion. Reemple el disco inmediatamente si está agrietado o dañado. La cola y la resina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra yurrentan las posibilidades de que se produzcan retrocesos bruscos. Mantenga el disco limpio desmontandolo primero de la herramienta, y limpiándolo afterwards con un producto para quitar colas y resina; agua caliente o queroseno. No utilise nunca gasolina para limpiar el disco.
  13. Mientras se hace un corte con deslizamente, pueda producirse un RETROCESO BRUSCO. Los RETROCESOS BRUSCOS ocurren cuando el disco se traba en la pieza de trabajo durante una operacion de corte y es impulsado a retroceder rápidamente hacía el operario. El的结果ido peut ser la perdida de control y graves heridas personales. Si el disco comienza a trabarse durante una operacion de corte, no continue cortando y suele el interruptor inmediamente.
  14. Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramipta.
  15. Tenga cuidado de no dañar el eje, bridas (especially la cara de instalación) ni el pero. Los días en estas piezas podran resultar en la rotura del disco.
  16. Asegürese de que la base giratoria está debridamente sujeta de forma que no se mueva durante la operación. Utilice los agujeros de la base para sujetar la sierra a una plata o

banco de trabajo estable. No utilise NUNCA la herramenta sobre la posicion del operario y a resultar incomoda.

  1. Por su propia seguidad, retire las virutas, trozos≦pequeños, etc., de encima de la mesa de trabajo antes de iniciar la tarea.
  2. EviteURTARclavos.Inspeccionyquite todos los clavosde la pieza de trabajo antes de la operacion.
  3. Asegúrese de que el bloqueo del eje está suelto antes de activar el interruptor.
  4. Asegúrese de que el disco no está en contacto con la base giratoria en la posición más bajo.
  5. Agarre la empuñadura firmamente. Tenga enIELDa que la sierra se mueve ligeramente hacer arriba o hacía abajo durante el inizio y la parada.
  6. Asegürese de que el disco no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
  7. Antes de utiliser la herramipta en una pieza de trabajo definitiva, déjala funciona durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o desequilbrio del disco.
  8. Espere hasta que el disco alcanceplenavelocidad antes deURTAR.
  9. Pare la operation inmediamente sinota algo anomal.
  10. No intente bloquear el gatillo en la posicion activada.
  11. Este alerta en todo momento, especiallye durante las operaciones repetitivas y monotonas.No se dejeninger poruna falsasensacion de seguridad.Los discos noperdonan nunca.
  12. Utilice los accesorios recommendados en este manual. La realizacion de accesorios no apropiados, tales como discos abrasivos,ould occasionarle heridas.
  13. No sujete NUNCA la pieza de trabajo por el ladodeocho del disco con la mano izqueria do viceversa. Esto se conoce como corte con la mano cruzada y expone al operario a un riesgo de sufir GRAVES HERIDAS PERSONALES como se muestra en la figura. Utilice SIEMPRE mordazas para sujetar las piezas de trabajo.

MAKITA LS1013F - NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES - 1

  1. No maltrate el cable. No tire nunca del cable para desconectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de calor, aceite, agua y objetos cortantes.
  2. No apile NUNCA piezas de trabajo encima de la mesa para acelerar las operaciones de corte. Corte las piezas de trabajo solamente de una en una.
  3. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser tóxicas. Tenga precaución paraatar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO:

El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad existecidas en este manual de instrucciones能把 occasionar graves heridas personales.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL LÁSER

USB088-1

PRECAUCION:

  • RADIACION LASER NO SE QUEDE MIRANDO AL RAYO LASER.
    EVITE LA EXPOSICION - SE EMITE RADIACION LÁSER POR LA ABERTURA.
    LA UTILIZACION DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACION DE PROCEDIMENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS AQUI PODRA RESULTAR EN UNA PELIGROSA EXPOSICION A BADIACION.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1

INSTALACION

Montaje en un banco de trabajo

Cuando se transporte la herramienta, se debe trabar la empuñadura en la posición inferior mediante la clavija de retencion. Para soltar esta clavija, bajo la empuñadura levamente y jale de aquélà.

MAKITA LS1013F - Montaje en un banco de trabajo - 1
1. Clavija de retencion

Esta herramipta se deben FIRar con quatre pernos en una superficie nivelada y estable utilizingos los agujeros para pernos provistos en la base de la herramipta. Este ayudara a evitar que se vuelque y pueda occasionar heridas.

MAKITA LS1013F - Montaje en un banco de trabajo - 2
1. Perno

MAKITA LS1013F - Montaje en un banco de trabajo - 3
Protección del disco
1. Proteccion del disco

Al bajo la empuñadura, la guarda del disco se sube automatistically. La guarda returna a su posición original cuando se complete el corte y se sube la empuñadura. NO ANULE NI QUITE NUNCA EL

PROTECTOR DE DISCO NI EL RESORTE QUE HAY EN EL PROTECTOR.

Por su propia seguidad,iami mantenga la proteccion de la hoja en buena conditiones. Toda irregularidad en el functiomento de la proteccion debe ser reparada de inmediato. Compruebe que el mecanismo del resorte de la proteccion funccione correctamente.NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA SIA LA PROTECCION DEL DISCO O EL RESORTE ESTUVIERAN DANADOS, DEFECTUOSOS O HUBIERAN SIDO QUITADOS. ESTO ES ALTAMENTE PELIGROSO Y PUEDE OCasionAR GRAVES HERIDAS PERSONALES.

Si la guarda de disco transparente se ensucia, o si se adhiere a ella serrin de tal forma que no pueda verse fácilmente el disco y/o la pieza de trabajo, descenthuce la sierra y limpie la guarda cuidadosamente con un pano humedo. No utilise disolventes ni ningún limpiador derivado del petróleo en la guarda de plastico.

Si el protector de disco está especialmente sucio y no se pueda ver bien a工程技术 de el, afloje el perno hexagonal que sujeta la cubierta central realizando la llave de tubo suministrada. Afloje el perno hexagonal girandolo hacer la izquierda y suba el protector del disco y la cubierta central. Con el protector de disco en esta posicion, la limpieza se pueda hacer de forma más completa y eficiente. Cuando haya completado la limpieza, invierta el procedimiento de arriba y apriete el perno. No quite el resorte que sujeta el protector de disco. Si el protector de disco se descolora con el paso del tiempo o por la exposacion a los rayos ultravioleta,pongase en contacto con el Centro de service Makita para adquirir un protector nuevo. NO ANULE NI QUITE EL PROTECTOR.

MAKITA LS1013F - Montaje en un banco de trabajo - 4
1. Protector de disco

MAKITA LS1013F - Montaje en un banco de trabajo - 5
Posicionamento del panel de corte

  1. Fijador
  2. Panel de corte

MAKITA LS1013F - Montaje en un banco de trabajo - 6

La base giratoria de esta herramiptaiene provista con paneles de corte a fin de minimizar el desgaste en el lado de salute del corte. Estos panelesienen ajustados de fabrica deforma que no hagan contacto con la hora de la sierra. Antes de utiliser la herramipta, ajuste los paneles de corte de la?singularmente forma:

En primer lugar, desenchufe la herramienta. Afloje todos los tornillos (2 en cada bajo el corte. Apriete los other vez pero solamente hasta el punto en el que las places de corte podan seguir moviendose fácilmente con la mano. Baje la empunadura Completely y empuje hacer bajo el posador de tope para bloquear la empunadura en la posicion baja. Afloje el fijador que sujeta las barras deslizables. Tire del carro hacia estudo completely. Ajuste las placas de corte de forma que justamente hagan contacto con los laterales de los dientes del disco. Apriete los tornillos delanteros (no los apriete mucho). Empujé el carro hacía la guía lateral Completely y ajuste las placas de corte de forma que justamente hagan contacto con los laterales de los dientes del disco. Apriete los tornillos traseros (no los apriete mucho).

Després de ajustar las placas de corte, suelte el pasador de tope y suba la empañadura. Després apriete todos los tornillos firmamente.

PRECAUCION:

  • Antes y.afteres dechangar el angulo bisel, siempre ajuste los paneles de corte tal como se describio anteriorsmente.

Desenchufe la herramienta antes de intentar hacerrialquierajuste.Esta herramienta seajusta en fabrica paralograr su capacitiesde corte maxima con un disco de sierra de 255mm (10^n)

Al instalar una hoja nuevo, siempre compruebe que dicha hoja se enquiryra en el limite inferior y, si es necessario, ajustela de la asignienteforma:

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1

  1. Perno de ajuste
  2. Base giratoria

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 2

  1. Parte superior de la base giratoria
  2. Periferia del disco
  3. Guía lateral

En primer lugar, desenchufe la herramienta. Empuje completeness el carro en direction a las guías laterales y bajo la enpuñadura por completeo. Utilice la llave tubo para girar el perno de ajuste hasta que la períferia de la hoja se extienda levamente por debajo de la parte superior de la base giratoria, en el punto de unión entre la cara frontal de las guías laterales y la parte superior de la base giratoria.

Con la herramienta desenchufada,hawkotar la hoja manuallymanteniendo en todo momento la empunadura baja,a fin de asegurarse de que la hoja no hagacontacto con ninguna parte de la base inferior.Si es necessario,vuelva aajustarlevermente.

PRECAUCION:

  • Luego de instalar la nuevo hoja, siempre asegúrese de que está no haga contacto con ninguna parte de la base inferior cuando la empañadura está Completely bajo. Siempre haga esta verificacion con la herramienta desenchufada.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1
Brazo de retencion

  1. Tornillo de ajuste
  2. Brazo de tope

La posicion inferior maxima del disco可以选择 ajustarse fácilmente con el brazo de tope. Para ajustarla, gire el brazo de tope en el sentido de la flecha como se meuda en la figura. Ajuste el tornillo de ajuste de forma que el disco separe en la posicion deseada cuando bajo completenessla empunadura.

Ajuste del ángulo inglete

MAKITA LS1013F - Ajuste del ángulo inglete - 1

  1. Palanca de cierre
  2. Empuñadura
  3. Marcador
  4. Escala para inglete

Afloje la empuñadura girández en el sentido contrario a las agujas del reloj. Gire la base cuando baja palanca de cierra. Una vez que haya móvido la empuñadura hasta la posición en donde el marcador indica el ángulo deseado en la escala para inglete, ajuste bien dicha empuñadura en el sentido de las agujas del reloj.

MAKITA LS1013F - Ajuste del ángulo inglete - 2

PRECAUCION:

  • Al girar la base, asegürese de subir Completely la empūñadura.
  • Luego decaebarielangulo ofinglete,siempre asegure la base giratoria ajustando la empuñadura firmamente.

Ajuste del ángulo bisel

Paraaabstur el angulo del bisel,afloje la palanca de la partetrasera delherramienta en el sentido contrario a las agujas del reloj.Desbloquee el brazo empujando la empunadura energicamente in the direc tion que quiera inclinar el disco.

MAKITA LS1013F - Ajuste del ángulo bisel - 1
1. Palanca

Incline el disco hasta que el puntero apunte hacía el ángulo deseado en la escalá de bisel. Apriete la palanca en el sentido de las agujas del reloj firmamente para sujetar el brazo.

MAKITA LS1013F - Ajuste del ángulo bisel - 2

  1. Brazo
  2. Palanca
  3. Marcador
  4. Escala de bisel

MAKITA LS1013F - Ajuste del ángulo bisel - 3

PRECAUCION:

  • Cuando incline la hoja, asegúrese de levantar la empūñadura porcomplete.
  • Luego decaebar el ángulo bisel,siempre asegure el brazo ajustando la palanca en el sentido de las agujas del reloj.
  • Cuando cambie los ángulos bisel, asegúrese de posiconar adequadamente las panelles de corte, tal como se explicía en la sección "Posicionamento de panelles de corte".

Accionamento del interruptor

MAKITA LS1013F - Accionamento del interruptor - 1

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seonia devidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo suelta.
  • Cuando no utilise la herramienta, extraiga el botón lock-off (bloqueo desactivado) y guardelo en un lugar seguro. Estó evitará el uso no autorizzato de la herramienta.
  • No acontece el gatillo interruptor con fuerza sin antes presionar el botón lock-off (bloqueo desactivado). Estoouldría occasionar la rotura del interruptor.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1

  1. Botón lock-off (bloqueo desactivado)
  2. Empuñadura
  3. Gatillo interruptor

Se proporcióna un botón lock-off (bloqueo desactivado) a fin de evitar que el gatillo interruptor sea acontecido accidentalmente. Para encender la herramienta, presione este botón y assigns el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 2

AVISO:

  • NUNCA utilise la herramienta si esta no conta con un gatillo interruptor que funciona correctamente.

Toda herramienta bajo interruptor no funciona es ALTAMENTE PELIGROSA y debe ser reparada antes de seguir utilizesdola.

  • Para su seguridad, esta herramienta está equipada con un botón lock-off (bloqueo desactivado) que evita que pueda ser encendida involuntariamente. NUNCA utilise la herramienta en caso de que esta comience a funciona si usted simplement jala del gatillo interruptor sin presionar el botón lock-off. Envie la herramienta al centro de servicios Makita para que se realice la reparación correspondiente ANTES de seguir utilizándola.
  • NUNCA tape el botón lock-off ni lo fuercelutilizándolo paraothers propósitos omericanos.

Freno electrolyico

Esta herramipta está equipada con un freno eletrico de hoja. Si sistemasamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor la hoja no se detiene de inmediato, envie la herramipta al centro de service Makita para su reparacion.

Elistema de freno de la hoja no es sustituto de la proteccion correspondiente. NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA SI NO CUENTE CON UNA PROTECCION EN FUNCIONAMENTO. LA AUSENCIA DE PROTECCION PODRIA OCASIONAR HERIDAS GRAVES.

Encendido de las linternas

Para el Modelo LS1013F solamente

MAKITA LS1013F - Para el Modelo LS1013F solamente - 1

  1. Luz
  2. Interruptor de la luz

PRECAUCION:

-Esta no es una luz a prueba de lluvia. No lave la luz con agua ni la utilise bajo la lluvia o en un aremaojada.Dicha'action podra occasionar una descarga electrica y humor.
- No toque la lente de la luz, porque está muy caliente cuando está encendida o poco antes de haberla apagado. Esteoulda occasionarle una quemadura.
- No golpee las luces, ya que this podracausear daños o disminuir la vidautilde estas.
No mantenga la trayectoria del bajo de la luz dirigida a sus ojos. Ello podra occasionare dolor de ojos.
- No cubra la luz con un trapo, cartón, cartulina u objetos similares cuando está encendida, porque PODRA occasionar un incendio o ignecz.

Pulse la posicón superior del interruptor para encender la luz y la posicón inferior para apagarla.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1
003826
1. Interruptor de la luz

Mueva la luz para combustiar el area de iluminacion.

NOTA:

  • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podra disminuir la iluminación.

Accionamento del rayo láser

Para el modelo LS1013L solamente

MAKITA LS1013F - Para el modelo LS1013L solamente - 1
1. Interruptor para láser

PRECAUCION:

  • RADIACION LASER

No se quede mirando al rayo láser.

Para encender el rayo láser, presione la posición superior (I) del interruptor. Presione la posición inferior (O) para apagar.

La linea láser pueda moverse tanto hacía elazo izquierdo como el derecha del disco ajustando el tornillo de ajuste de la forma",[siguiente].

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1
006340
1. Tornillo de ajuste

  1. Afloje el tornillo de ajuste girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.

  2. Con el tornillo de ajuste aflojado, deslice el tornillo de ajuste hacer la derecha o hacer la izquierda a tope.

  3. Apriete el tornillo de ajuste firmamente en la posicion donde deje de deslizarse.

La linea láser se ajusta en fabricula de forma que está positional en 1 mm (0.04") desde la superficie lateral del disco (positione corte).

NOTA:

  • Cuando la linea láser sea débil y casi o totalmente invisible debido a la luz solar directa en exteriores o en interiores cerca de una ventana donde se trabajo, reubique el area de trabajo a un lugar no expelled a la luz solar directa.

MAKITA LS1013F - NOTA: - 1
Alineación de la linea láser

La linea láser se puedaCambiar al lado derecho o izquierdo del disco de acuerdo con las aplicaciones de corte.Consulta la explicacion titulada "Accionamento del rayo láser"referente a su methodode de cambio.

NOTA:

  • Cuando quiera alinear la linea de corte con la linea láser en el lado de la guía lateral en corte compuesto (ángulo de bisel de 45 grados y ángulo de ingleterehedra de 45clerosis),utilice un guarnión de madera contra la guía lateral.

A) Cuando obtenga el時間 correcto en elazo izquierdo de la pieza de trabajo
- Bombie la linea laser al lado izquierdo del disco.
B) Cuando obtenga el時間 correcto en el tiempo deecha de la pieza de trabajo
- Bombie la linea láser al lado derecha del disco.

Alinee la linea de corte de su pieza de trabajo con la linea láser.

MONTAJE

MAKITA LS1013F - MONTAJE - 1

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.

Almacenamento de la llave tubo

MAKITA LS1013F - Almacenamento de la llave tubo - 1
1. Llave de tubo
2. Portallave

La llave de tubo se almacena tal como se muestra en la figura. Retirela del portallave cuando la utilise y?vuela a colocarla alli cuando terminne.

Instalación o extracción de la hoja

MAKITA LS1013F - Instalación o extracción de la hoja - 1

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de instalar o extraer la hoja.
  • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para instalar o deselectar el disco. De lo contrario, podra producirsePRESSAMENTO excesivo o insufficiente del pero hexagonal. Esto podra occasionarle heridas.

Trabe la empuñadura en la posición superior empujando la clavija de retencion.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1
1. Clavija de retencion

Para desmontar el disco, utilise la llave de tubo para aflojar el perno hexagonal que sujeta la cubierta central girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Suba el protector de disco y la cubierta central.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 2
1. Cubierta central
2. Perno
hexagonal
3. Llave de tubo
4. Proteccion del disco

Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y utilizes la llave de tubo para aflojar el perno hexagonal en el sentido de las agujas del reloj. Después quele perno hexagonal, brida exterior y disco.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 3

  1. Caja del disco
  2. Flecha
  3. Bloqueo del eje
  4. Perno hexagonal
  5. Llave de tubo

Para instalar el disco, montelo con cuidado en el eje, asegurandose de que la direccion de la flecha de la superficie del disco coincida con la direccion de la flecha de la caja del disco.

Instale la brida exterior y el perno de cabeza hexagonal, y après apriete el perno de cabeza hexagonal con la llave de tubo (rosca hacía la izquierda)firmamente girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj a la vez que presiona el bloqueo del eje.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 4

  1. Caja del disco
  2. Flecha
  3. disco de sierra
  4. Flecha

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 5

  1. Perno hexagonal
  2. Brida exterior
  3. disco de sierra
  4. Brida interior
  5. Eje

Devuelva el protector de disco y la cubierta central a sus posiciones originales. Después apriete el perno hexagonal en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la cubierta central. Libere la empuñadura de la posición levántada tirando del pasador de retencion. Baje la empuñadura para asegurarde que el protector de disco se mueve debidamente. Asegürese de que el bloqueo del eje ha liberado el eje antes de hacer el corte.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 6
001532

  1. Cubierta central
  2. Perno hexagonal
  3. Llave de tubo
  4. Proteccion del disco

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 7
Bolsa recolectora de polvo

  1. Boquilla de serrín
  2. Bolsa de polvo
  3. Cierre

El uso de esta Bolsa permite realizar las operaciones de corte en conditiones de limpieza y fácilla la recoleccion de polvo. Para acoplar la Bolsa, insertela en la boquilla para recoleccion de polvo.

Cuando la bolsa está llena por la mitad, retirela y quite el sujétador. Vacie el contenido de la Bolsa dandole golpes suaves, a fin de eliminar las particuales adheridas que pudieran dificultar una recolección posterior.

NOTA:

Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podra realizar operaciones más eficaces y limpias.

Aseguramente de la pieza

AVISO:

  • Es extremadamente importante que siempre asegure firmamente la pieza con la prensa de眼看 a la herramienta y/o la destruccion de la pieza. TAMBIEN PODRIA CAUSARLE HERIDAS PERSONALES. Ademas, despues de una operation de corte, NO levante el brazo de la sierra hasta que el disco se haya detenido Completely.

PRECAUCION:

  • Cuando corte piezas largas, utilise soportes cuya alta sea igual al nivel en donde se encontrar la parte superior de la base giratoria. No confie unicamente en la prensa vertical y/o horizontal para asegurar la pieza.

El material delgado Tiende a Hundirse. Sostenga la pieza en toda su extension para evitar la comprensión de la hora y un possible RETROCESO BRUSCO.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1

  1. Apoyo
  2. Base giratoria

Guía auxiliar
MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 2
1. Guía auxiliar

Esta herramiento está equipada con la guía auxiliar. Deberá ser colocada como se muestra en la figura.

Sin embargo, cuando realice cortes en bisel izquierdo, posicionela hacía la izquierda como se muestra en la figura.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 3

PRECAUCION:

  • Cuando realice cortes de bisel izquierdo, ponga la guía en la posición izquierda como se muestra en la figura. De lo contrario, tocará el disco o una parte de la herr模板, occasionando posimblemente heridas graves al operario.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1
1. Guía auxiliar

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 2
Guía auxiliarcke (accesorio optional)

  1. Guía auxiliara derecha
  2. Tornillos

La guía auxiliarledge se pueda instalar en el lado decrecho de la guía lateral. Inserte las barras de la guía auxiliarledge en los agujeros de la guía lateral. Sujete la guía auxiliarledge con los tornillos que viene con ella.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 3

PRECAUCION:

  • Cuando haga cortes en bisel Derecho, no utilise nunca la guía auxiliar Derecha. Hará contacto con el disco o alguna parte de la herramánta, pudiendo occasionarle posibles graves heridas.

Prensa vertical
MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1
001548

  1. Brazo de la mordaza
  2. Barra de la mordaza
  3. Tornillo
  4. Pomo de la mordaza
  5. Guía lateral

La mordaza vertical se pueda instalar en dos posiciones tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la guía lateral o la base. Inserte la barra de la mordaza en el agujero de la guía lateral o la base y apriete el tornillo de la parte trasera de la guía lateral para sujetar la barra de la mordaza.

Posicionelbrazo del prensa segun el grosor y la forma de la pieza y aseguidoajustando el tornillo.Si este hace contacto con las guias laterales, colquello en el lado opuestos del brazo de la prensa.Aseguede que, al bajo la empunadura por completeo y jalar o empujar el carro en toda su extension, ninguna parte de la herramienta Hera gacio contacto con la prensa. Si thisocurriera,vuela a posiconar la prensa.

Presione la pieza contra las guías laterales y la base giratoria. Coloque la pieza en la posición de corte deseada y asegúrela con firmeza ajustando el pomo de la mordaza.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 2

PRECAUCION:

  • La pieza debe estar firmamente asegurada, con la prensa sujetandola contra la base giratoria y las guias laterales, durante todas las operaciones que se realizen.

Prensa horizontal (accesorio optional)
MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1
001550

  1. Placa de la mordaza
  2. Tuerca de la mordaza
  3. Pomo de la mordaza

La mordaza horizontal se pueda instalar en dos positions como en el correcho de la base. Cuando quiera hacer cortes en inglete de mas de 15^ , instale la mordaza horizontal en el lado opuesto a la direction en la que vaya a ser girada la base giratoria.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 2

Poniendo la tuerca de la mordaza hacía la izquierda, la mordaza se suelta, y se pueda mover rápidamente hacer bajo. Para sujetar la pieza de trabajo, empujé el pomo de la mordaza hacía delante hasta que la placía de la mordaza haga contacto con la pieza de trabajo y despues ponga la tuerca de la mordaza hacía laagna. Después gire el pomo de la mordaza en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la pieza de trabajo.

La anchura maxima de la pieza de trabajo que se pueda sujetar con la mordaza horizontal es de 200 mm (7-7/8").

Cuando instale la mordaza horizontal en elazoarethode la base,utilice también la guia auxiliar derecha parasusetur la pieza de trabajo masfirmamente.Consulte la seccion "Guia auxiliar derecha" descritasmastrasparainstalarla guiaauxiliar derecha.

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 3

PRECAUCION:

  • Ponga siempre la tuerca de la mordaza Completely能做到la derecha cuando sujeete la pieza de trabajo. En caso contrario podra resultar en una insuficie sujeccion de la pieza de trabajo. Esto podra hacer que la pieza de trabajo salga lanzada, occasionar daños al disco u occasionar la perdida del control, que podra resultar en HERIDAS PERSONALES.

Soportes

MAKITA LS1013F - Soportes - 1
1. Soporte

Los soportes se peuvent instalar en cualesera de los lados como medio utilized para sujetar piezas de trabajo horizontalmente. Deslice las barras de los soportes bajo de los agujeros de la base y ajuste su longitudud de acuerdo con la pieza de trabajo que quiera sujetar.
Después apriete los soportes firmmente con los tornillos.

MAKITA LS1013F - Soportes - 2

PRECAUCION:

Siempre mantenga las piezas largas al mismo niveau de la parte superior de la base giratoria a fin de realizar cortes precisos y de evaporar perdir el control de la herramienta, ya que podra resultar peligioso.

Bloque de hendidura (Accesorio optional)

MAKITA LS1013F - Bloque de hendidura (Accesorio optional) - 1

  1. Tornillo
  2. Placa de corte
  3. Guía lateral

MAKITA LS1013F - Bloque de hendidura (Accesorio optional) - 2

PRECAUCION:

  • Cuando utilise el bloque de hendidura, corte tiempo con el本身就是 ángulo de inglete.
  • Cuando cambie el ángulo de inglete, utilise除外 bloques de hendidura.
  • Cuando realice cortes de bisel, no utilise nunca el bloque de hendidura.

En caso contrario, se rompera el bloque, pudiendo occasionar graves heridas al operario.

Cuando utilise el bloque de hendidura en cortes a 90^ ,oulda cortar la pieza de trabajo sin que se astille en el lado de la guía lateral (altura Tmaxima de la pieza de trabajo 35mm ).Instale el bloque de hendidura en la guía lateral con los dos tornillos. (Ajuste la guía lateral y el bloque de hendidura de forma que sus caras queden en contacto. Luego aprietefirmamente los tornillos.)

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1
005598

OPERACION

MAKITA LS1013F - OPERACION - 1

PRECAUCION:

  • Antes de utiliser la herramienta, asegürese de sacar la empuñadura de la posición inferior jalando la clavija de retencion.
  • Asegürese de que el disco no haga contacto con la pieza, etc. antes de encender la herramipta.
  • No haga excessiva presión sobre la empúñadura cuando canta. Al hacerlo podra sobrecargar el motor y/o disminuir la eficacidia del corte. La fuerza

ejercida sobre la empuñaduraDebe ser sólo la necesaria para realizar un corte parejo sin disminuir deforma significativa la velocidad del disco.

  • Presione suavamente la empañadura para realizar el corte. Si lo hace con fuerza, o si aplicá presión en los laterales, el disco vibrará y dejará unamarca (marca de sierra) en la pieza, y la precision del corte se verá perjudicada.
  • Cuando realice un corte por deslizamento, empuje suavamente el carro hacía las guías laterales sin detenerse. Si el carro se detiene durante el corte, quedará unamarca en la pieza y la precision de dicho corte se verá perjudicada.

1. Corte con prensa (corte de piezas pequeñas) 001552

MAKITA LS1013F - Corte con prensa (corte de piezas pequeñas) 001552 - 1

  1. Fijador

Pueden cortarse piezas de trabajo de hasta 91 mm (3-5/8") de alta y 70 mm (2-3/4") de anchura de la formasumaque.

Empujé el carro Completely hacer la guía lateral y apriete el fjodor en el sentido de las agujas del reloj para sujetar el carro. Sujete la pieza de trabajo con la mordaza. Encienda la herramienta sin que el disco está tocando nada y espere hasta que el disco adqueraplenavocidad antes de bajoarto.Despues bajo suavamente la empañadura hasta la posición totalmente bajo paraURTAR la pieza de trabajo.Cundo haya completado el corte,apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE LA HOJA DE SIERRA SE HAYA DETENIDO COMPLETAMENTE antes de returnar la hoja de sierra a su positionscompletamente elevada.

PRECAUCION:

  • Apriete firmamente el fijador en el sentido de las agujas del reloj de forma que el carro no sequiae durante la operation. Un apretado insufficiente podra occasionar un repentino retroceso brusco del disco. Podra resultar en posibles HERIDAS PERSONALES graves.

2. Corte por deslizamento (empuje) (corte de piezas anchas)

MAKITA LS1013F - Corte por deslizamento (empuje) (corte de piezas anchas) - 1

  1. Fijador

Afloje el fijador girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj de forma que el carro pueda deslizarse libremente. Sujete la pieza de trabajo con la mordaza. Tire del carro hacía ustad completeness. Encienda la herramienta sin que el disco este tocando nada y espere hasta que el disco adquieraplenavolidac.Presione hacer abajo la empañadura y EMPUJE EL CARRO HACIA LA GUIA LATERAL Y A TRAVES DE LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando haya completado el corte,apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA PARADO COMPLETAMENTE antes de revolver el disco a su posicioncompletamente elevada.

PRECAUCION:

3. Corte en inglete

  • Toda vez que realice un corte por deslizamente, PRIMERO JALE COMPLETAMENTE EL CARRO EN DIRECCION A USTED y presione la empuñadura hasta la posición Tmaxa inferior, bajo EMPUJE EL CARRO HACIA LAS GUIAS LATERALES. NUNCA COMIENCE EL CORTE SI EL CARRO NO ESTÁ COMPLETAMENTE DESLIZADO EN DIRECCION A USTED. Si realiza el corte y el carro no se enquirya asi posicionado, o si realiza el corte de deslizamente en direction a usted, la hoja podria retroceder bruscamente y occasionarle graves HERIDAS PERSONALES.
  • Nunca realice el corte de deslizamente con la empūñadura trabada en la posición Tmaxa inferior presionando la clávija de retencion.
  • No afloje nunca el fijador que sujeta el carro,mientras el disco este girando. Podria occasionarle heridas graves.

Consulte la sección "Ajuste de ángulo inglete" descriita anteriormente

4. Corte en bisel

MAKITA LS1013F - Corte en bisel - 1
001554

Afloje la palanca e incline la hora para fjjar el ángulo inglete (consulte laSECTION "Ajuste de ángulo bisel" descrita anteriormente). Asegürese de volver a ajustar con firmeza la palanca para fjjar bien el ángulo bisel seleccionado. Asegure la pieza con una prensa. Asegürese de que el carro está Completely deslzug en direction al operador de la herramenta. Encienda la herraminta sin que el disco haya contacto algo y espere hasta que esta alcance la velocidad Tmaxima. Luego bajo suavamente the empuñadura hasta la posición Tmaxima inferior,maintras aplicapresión paralelamente al disco y EMPUJA EL CARRO HACIA LAS GUIAS LATERALES PARA CORTAR LA PIEZA. Cuando haya terminado el corte,ague la herramipta y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de regresarlo a la posición Tmaxima superior.

PRECAUCION:

  • Siempre asegureshe de que el disco se desplaza en direction de bisel durante el corte. Mantenga las manos alejadas del radio deccion del disco.
  • Durante un corte bisel, pourrait occurrir que la pieza cortada quede apoyada sobre el lateral de la hijo. Si el disco se levanta哪些aan estar 己 rotando, la pieza podria quedar atrapada por aquel y expulsion fragmentos que al esparcirse podrian resultar peligrosos. EI disco doit ser levantanoo UNICAMENTE despues de que se haya detenido porcomplete.
  • Cuando presione hacía abajo la empūñadura, aplique fuerza paralela a la hoja de sierra. Si la fuerza es aplicada perpendicularamente a la base giratoria o si se cambía la direction de la presión durante el corte, la precision de corte se deteriorará.
  • Ponga siempre la guía auxiliar en la posición izquierda cuando realice cortes en bisel izquierdo.

5. Corte combinado

El corte combinado es el proceso mediante elrial un angulo bisel se realiza al mismo tiempo que un ángulo inglete durante el corte de una pieza. Este tipo de corte peut ser realizado en el ángulo que se muestra en la tabla.

006360

Ángulo de ingleteÁngulo de bisel
Izquierdo 0° - 47°, Derecho 0° - 45°Izquierdo y Derecho 0° - 45°
Derecho 52°Izquierdo 0° - 40°y Derecho 0° - 45°

Cuando realice un corte combinado, consulte las explicaciones de "Corte con prensa", "Corte por deslizamento", "Corte en inglete" y "Corte en bise".

6. Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove cóncavo (de canto ondulado)

Las molduras corona y concavas puede ser cortadas con una sierra ingleteadora combinada, colocando las molduras sobre la base giratoria.

Existen dos temas comunes de molduras corona y un tipo de moldura cóncava; moldura corona de ángulo de pared de 2/38^ , moldura corona de ángulo de pared de 45^ y moldura cóncava de ángulo de pared de 45^ . Ver las ilustraciones.

MAKITA LS1013F - Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove cóncavo (de canto ondulado) - 1
001555

Existen juntas de molduras corona y molduras concavas que se realizan para ser insertadas en rancones "Internos" de 90^ ((1) y (2) en Fig. A) y rancones "Externos" de 90^ ((3) y (4) en Fig. A).

MAKITA LS1013F - Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove cóncavo (de canto ondulado) - 2
001556

  1. Esquina interior
  2. Esquina exterior

MAKITA LS1013F - Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove cóncavo (de canto ondulado) - 3
001557

  1. Esquina interior
  2. Esquina exterior

Medicion

Medir el长大o de la pared yJKLMa pieza sobre la mesa para cortar el borde de contacto de la pared del长大o deseado. Siempre asegürese de que el长大o de la pieza cortada en la parte posterior de la pieza sea igual al长大o de la pared. Ajuste el长大o del corte segun el ángulo de corte. Siempre haga pruebas de corte con varias piezas a fin de verificar los ángulos de la sierra.

Cuando corte molduras corona yconcava, fije el ángulo bisel y el ángulo inglete tal como se indica en la tabla (A), y posición las molduras en la parte superior de la base de la sierra tal como se indica en la tabla (B).

En caso de corte bisel izquierdo

006361

Tabla (A)

Posición de moldura en Fig. AÁngulo de biselÁngulo de inglete
52/38° tipo45° tipo52/38° tipo45° tipo
Para esquina interior(1)Izquierda 33,9'Izquierda 30'Derecha 31,6'Derecha 35,3'
(2)Izquierda 31,6'Izquierda 35,3'
Para esquina exterior(3)
(4)Derecha 31,6'Derecha 35,3'

006362

Tabla (B)

Posición de moldura en Fig. ABorde de moldura contra la guía lateralPieza acabada
Para esquina interior(1)El borde de contacto con el techo debe está contra la guía lateral.La pieza acabadaestara en el bajo izquierdo del disco.
(2)El borde de contacto contacto con la pared debe estar contra la guía lateral.
Para esquina exterior(3)La pieza acabadaestara en el bajo derecho del disco.
(4)El borde de contacto con el techo debe está contra la guía lateral.

Ejempio:

En caso deURTARuna moldura tipo corona de 52 / 38^ para la posicion (1) en la Fig.A:

  • Incline y asegure la posicion del angulo bisel a 33,9^ a la IZQUIERDA.
  • Ajuste y asegure la posicion del ángulo inglete a 31,6^ a la DERECHA.
  • Coloque la moldura corona con la superficie ancha de la parte trasera (oculta) sobre la base giratoria con el BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO apoyado sobre las guías laterales de la sierra.
  • La pieza terminada a ser'utilizada cuando selee debe estar del lado IZQUIERDO del disco bajo de determinar el corte.

En caso de corte bisel derecha

006363

Tabla (A)

Posión de moldura en Fig. AÁngulo de biselÁngulo de inglete
52/38° tipo45° tipo52/38° tipo45° tipo
Para esquina interior(1)Derecha 33,9°Derecha 30°Derecha 31,6'Derecha 35,3'
(2)Izquierda 31,6'Izquierda 35,3'
Para esquina exterior(3)
(4)Derecha 31,6'Derecha 35,3'

006364

Tabla (B)

Posición de moldura en Fig. ABorde de la moldura contra la guía lateralPieza abada
Para esquina interior(1)El borde de contacto con la pared debe estar contra la guía lateral.La pieza acabadaestará en el lado Derecho del disco.
(2)El borde de contacto con el techo debe estar contra la guía lateral.
Para esquina exterior(3)La pieza acabadaestará en el lado izquierdo del disco.
(4)El borde de contacto con la pareddebe estar contra la guía lateral.

Ejempio:

En caso deURTARuna moldura tipo corona de 52 / 38^ para la posicion (1) en la Fig.A:

  • Incline y asegure la posicion del ángulo bisel a 33,9^ a la DERECHA.
  • Ajuste y asegure la posicón del ángulo inglete a 31,6° a la DERECHA.
  • Coloque la moldura corona con la superficie ancha de la parte trasera (oculta) sobre la base giratoria con el BORDE DE CONTACTO CON LA PARED apoyado sobre las guías laterales de la sierra.
  • La pizza terminada a ser'utilizada siempreDebe estar delgado DERECHO del disco bajo de terminado el corte.

MAKITA LS1013F - Ejempio: - 1

Angulo de moldura entre la pared y la corona: 52/38 grados

Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
△ 6043.046.8
6142.846.3
6242.545.7
6342.245.1
6441.944.6
6541.744.0
6641.443.5
6741.142.9
6840.842.4
6940.541.9
7040.241.3
7139.940.8
7239.640.3
7339.339.8
7439.039.2
7538.738.7
7638.438.2
7738.137.7
7837.837.2
7937.436.8
8037.136.3
8136.835.8
8236.535.3
8336.234.8
8435.834.4
8535.533.9
8635.233.4
8734.933.0
8834.532.5
8934.232.1
△ 9033.931.6
9133.531.2
9233.230.7
9332.830.3
9432.529.9
9532.229.4
9631.829.0
9731.528.6
9831.128.2
9930.827.7
10030.427.3
Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
10130.126.9
10229.726.5
10329.426.1
10429.025.7
10528.725.3
10628.324.9
10728.024.5
10827.624.1
10927.223.7
11026.923.3
11126.522.9
11226.122.6
11325.822.2
11425.421.8
11525.021.4
11624.721.0
11724.320.7
11823.920.3
11923.619.9
12023.219.6
12122.819.2
12222.518.8
12322.118.5
12421.718.1
12521.317.8
12621.017.4
12720.617.1
12820.216.7
12919.816.4
13019.516.0
13119.115.7
13218.715.3
13318.315.0
13417.914.6
13517.614.3
13617.214.0
13716.813.6
13816.413.3
13916.013.0
14015.812.8
Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
14115.312.3
14214.912.0
14314.511.6
14414.111.3
14513.711.0
14613.310.7
14712.910.3
14812.510.0
14912.29.7
15011.89.4
15111.49.0
15211.08.7
15310.88.4
15410.28.1
1559.87.8
1569.47.5
1579.07.1
1588.66.8
1598.36.5
1607.96.2
1617.55.9
1627.15.6
1636.75.3
1646.34.9
1655.94.6
1665.54.3
1675.14.0
1684.73.7
1694.33.4
1703.93.1
1713.52.8
1723.22.5
1732.82.2
1742.41.8
1752.01.5
1761.61.2
1771.20.9
1780.80.6
1790.40.3
1800.00.0

MAKITA LS1013F - Ejempio: - 2

Angulo de moldura entre la pared y la corona: 45 grados

Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
△ 6037.850.8
6137.550.2
6237.349.6
6337.149.1
6436.848.5
6536.648.0
6636.447.4
6736.146.9
6835.946.4
6935.645.8
7035.445.3
7135.144.8
7234.944.2
7334.643.7
7434.443.2
7534.142.7
7633.942.1
7733.641.6
7833.341.1
7933.140.6
8032.840.1
8132.539.6
8232.339.1
8332.038.6
8431.738.1
8531.437.7
8631.137.2
8730.936.7
8830.636.2
8930.335.7
△ 9030.035.3
9129.734.8
9229.434.3
9329.133.9
9428.833.4
9528.532.9
9628.232.5
9727.932.0
9827.631.6
9927.331.1
10027.030.7
Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
10126.730.2
10226.429.8
10326.129.4
10425.828.9
10525.528.5
10625.228.1
10724.927.6
10824.627.2
10924.226.8
11023.926.3
11123.625.9
11223.325.5
11323.025.1
11422.724.7
11522.324.3
11622.023.8
11721.723.4
11821.423.0
11921.022.6
12020.722.2
12120.421.8
12220.021.4
12319.721.0
12419.420.6
12519.120.2
12618.719.8
12718.419.4
12818.119.0
12917.718.6
13017.418.2
13117.117.9
13216.717.5
13316.417.1
13416.016.7
13515.716.3
13615.415.9
13715.015.6
13814.715.2
13914.314.8
14014.014.4
Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
14113.714.1
14213.313.7
14313.013.3
14412.612.9
14512.312.6
14611.912.2
14711.611.8
14811.211.5
14910.911.1
10.510.7
15110.210.4
1529.810.0
1539.59.6
1549.29.3
1558.88.9
1568.58.5
1578.18.2
1587.87.8
1597.47.5
1607.17.1
1616.76.7
1626.46.4
1636.06.0
1645.65.7
1655.35.3
1664.95.0
1674.64.6
1684.24.3
1693.93.9
1703.53.5
1713.23.2
1722.82.8
1732.52.5
1742.12.1
1751.81.8
1761.41.4
1771.11.1
1780.77.0
1790.40.4
0.00.0

Los topes de moldura corona (accerosossonianales) permiten hacer cortes de molduras corona más fácilmente sin inclinar el disco de sierra. Instalelos en la base giratoria como se muestra en las figuras.

MAKITA LS1013F - Ejempio: - 3

  1. Tope moldura corona izquierdo
  2. Tope moldura corona derecha
  3. Base giratoria

MAKITA LS1013F - Ejempio: - 4

  1. Tope moldura corona izquierdo
  2. Tope moldura corona derecha
  3. Base giratoria

Fig. C: Al ángulo Izquierdo de los ingletes 45^ Posición la moldura corona con el BORDE DE CONTACTO CON LA PARED contra las guías laterales y el BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO contra los bloqueadores, tal como se muestra en la figura. Ajuste los bloqueadores de acuerdo con el時間 de la moldura corona. Ajuste los tornillos para asegurar los bloqueadores. Consulte laTabla (C) para ver al ángulo inglete. Utilice la sub-guía R para asegurar la moldura corona con mayor firmeza.

MAKITA LS1013F - Ejempio: - 5
Fig. B: Al ángulo derecha de los ingletes 45^

  1. Guía lateral
  2. Moldura corona
  3. Tope moldura corona
  4. Tornillo

006365

Tabla (C)

Posición en Fig. AÁngulo de ingletePieza acabada
Para esquina interior(1)Derecha 45°Protege el lado derecho del disco
(2)Izquierda 45°Protege el lado izquierdo del disco
Para esquina exterior(3)Protege el lado derecho del disco
(4)Derecha 45°Protege el lado izquierdo del disco

MAKITA LS1013F - Ejempio: - 6
7. Corte de extrución de aluminio 001561

MAKITA LS1013F - Ejempio: - 7
004073

  1. Guía lateral
  2. Mordaza
  3. Bloque espaciador
  4. Extracción de aluminio
  5. Bloque espaciador

Cuando asegure las extrusiones de aluminio, utilise espaciadores o fragmentos de desechos tal como se我院a en la figura, a fin de evaporar que se deforme el aluminio. Utilice un lubricante cuando corte la extrución para evaporar la acumulación de aluminio sobre el disco.

PRECAUCION:

  • Nunca intenteURTAR extrusionesde aluminio gruesas o circulares.Las extrusiones gruesasonianfojarse durante la operation,y las circulares no pueen ser aseguradas con firmeza con esta herramienta.

8. Corte de ranuras

MAKITA LS1013F - Corte de ranuras - 1
1. Corte ranuras con el disco

Procediendo de la forma?singulare se pueda hacer un corte tipo ranura:

Ajuste la posicion limite inferior del disco utilizing el tornillo de ajuste y el brazo de tope para limitar la profundidad de corte del disco. Consulte la section "Brazo de tope" descrita previamente.

Luego deaabstarellimiteinferior del disco, corte ranuras paralelasalargo del ancho de la pieza con un corte de deslizamente (empujé), tal como se muestra en la figura. Luego elimine el material que quede en las ranuras con un cincel. No intente realizar este tipo de corte con discos anchos (gruesos) o con una hoja de frisado. Si lo hace,ediaperderelcontroldeherramientuysufrir heridas.

PRECAUCION:

  • Asegürese de regresar el brazo de retencion a la posicion original cuando realiceOTHER Corte que no sea de ranuras.

Transporte de la herramenta

MAKITA LS1013F - Transporte de la herramenta - 1
1. Clavija de retencion

Asegúrese de que la herramiento está desenchufada. Sujete el disco a un ángulo de bisel de 0^ y la base giratoria a un ángulo de inglete completeness recto. Sujete las barras de deslizamente despues de tirar del carro completeness hacía usted. Baje la empañadura completeness y bloquéela en la posión baja presionando hacía bajo el pasador de tope.

Transporte la herramienta sosteniendo también lados de la base, tal como se我院sta en la figura. Si quita los soportes, la bolsa recolectora, etc.,ouldrtransportarla con más fácilidad.

MAKITA LS1013F - Transporte de la herramenta - 2

PRECAUCION:

Siempre asegure todas las partes movibles antes de transporte la herramienta.
- La clavija de retencion se usa únicamente a los fines del transporte y almacenimiento, y no para operaciones de corte.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegüreseiami que la herramenta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspectionso mantenimiento.

AVISO:

  • Siempre asegúrese de que el disco está aflado y limpia a fin de trabajo de unamania más eficiente y segura.

Ajuste del angulo de corte

Esta herramipta yaiene cuidadosamente ajustada y alineada de fabrica, pero una Manipulacion descuidada podra afectar la alineacion. Si su herramipta no esta adecadamente alineacion, haga lo singular:

1. Angulo inglete

MAKITA LS1013F - Angulo inglete - 1
1. Guía lateral
2. Pernos hexagonales

Empujé el carro hacía la escuadra de guía y apriete el fjodor a fin de asegurar el carro.

Afloje la empunadura que asegura la base giratoria. Gire la base de forma que el marcador indique 0^ en la escala para inglete. Después gire levamente la base en el sentido de las agujas del reloj y bajo en el sentido contrario para fijarla en la ranura de inglete de 0^ . (Dejarla como está si el marcador no indica 0^ ). Con la llave tubo, afloje los

pernos hexagonales que aseguran las guías laterales.

Baje por completinga empuñadura y trábela en la posicón inferior empujando la clavija de retencion. Cuadre elgado del disco con la cara de las guías laterales utilizinga una regla triangular, escuadra de prueba, etc. Luego ajuste bien los pernos hexagonales a las guías laterales comenzando desde elgado derecha.

MAKITA LS1013F - Angulo inglete - 2

  1. Guía lateral
  2. Escuadra

Asegürese de que el marcador indique 0^ en la escalade inglete. De no ser asi, aflóje el tornillo que asegura el marcador y ajústelo de manière que marque 0^ .

MAKITA LS1013F - Angulo inglete - 3

  1. Tornillo
  2. Escala de inglete
  3. Puntero

2. Angulo bisel

MAKITA LS1013F - Angulo bisel - 1
(1) Ángulo bisel de 0^

  1. Brazo
  2. Palanca
  3. Perno hexagonal

de cabeza hexagonal del ladodeocho del brazo para inclinar la hoja de sierra en el sentido contrario a las agujas del reloj.

MAKITA LS1013F - Angulo bisel - 2
1. Perno hexagonal

Encuadré cuidadosamente la cara de la hoja de sierra con la superficie superior de la base giratoria usinga una escadra, cartabón, etc. girando en el sentido de las agujas del reloj el perno hexagonal del lado derecho del brazo. Gire en el sentido de las agujas del reloj el perno hexagonal del lado izquierdo del brazo hasta que haga tope. Luego apriete la palancafirmamente.

MAKITA LS1013F - Angulo bisel - 3

  1. Escuadra
  2. Disco de sierra
  3. Superficie superieur de la baste

Cerciorese de que los dos punteros del brazo indiquen 0^ en la escala de biselado del soporte del brazo. Si no indicaran 0^ , afloje los tornillos que aseguran los punteros y ajuste los punteros de forma que indiquen 0^ .

MAKITA LS1013F - Angulo bisel - 4

  1. Escala de bisel
  2. Tornillos
  3. Punteros

Empujé el carro hacía la guía lateral y apriete el fjador que asegura las barras deslizables.

Baje la empañadura Completely y bloqueela en la posición bajo presionando el pasador de tope. Afloje la palanca de la parte posterior de la herramienta. Cerciórese de que el brazo está bloqueado.

Gire dos o tres vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj el perno de casaza hexagonal delazo izquierdo del brazo. Gire dos o tres vueltas hacía la izquierda el perno

MAKITA LS1013F - Angulo bisel - 5
(2) Ángulo bisel de 45^

  1. Brazo de sosten
  2. Perno de ajuste para bisel en ángulo derecho a 45^
  3. Perno de ajuste para bisel en angulo izquierdo a 45^

Ajuste el ángulo de bisel de 45^ solamente despues de haber realizado el ajuste del ángulo de bisel de 0^ . Paraaabstar el ángulo de bisel de 45^ , afloje la palanca e incline el disco Completelytica para la izquierda. Asegúrese de que el puntero del brazo apunte a 45^ en la escala de bisel del soporte del brazo. Si el puntero no apunta a 45^ gire el perno de ajuste del ángulo de bisel de 45^ izquierdo del costo del soporte del brazo hasta que el puntero apunte a 45^ .

Paraaabustarelángulo de biselde 45^ derecho,realiceelmesoprocedimientoque
el descritoarraba.

La contratuerca hexagonal que mantiene jintos el brazo y el soporte del brazo ha sido ajustada en fibrama para asegurar un actionamento suave de biselado, y para garantizar un corte preciso. No la desajuste. Si se aflojara la connexion del brazo y del soporte del brazo, apriete la contratuerca hexagonal con una llave.

Ajuste de la posicion de la linea láser

MAKITA LS1013F - Ajuste de la posicion de la linea láser - 1
Para el Modelo LS1013L solamente

  1. Pieza de trabajo
  2. Linea de corte
  3. Soporte

MAKITA LS1013F - Ajuste de la posicion de la linea láser - 2

  1. Mordaza vertical
  2. Soporte

AVISO:

  • Como la herramipta está enchufada cuando se ajusta la linea láser, preste mucha atencion especialmente al actionamento del interruptor. Si presiona el gatillo interruptor accidentally occasionará un inico de la herramipta sin querer y heridas personales.

PRECAUCION:

  • RADIACION LÁSER
    No se quede mirando al rayo láser.
  • No aplique golpes ni impactos a la herramipta. Un golpe o impacto resultar en una posicjion incorrecte de la linea laser, daños a la parte emisora del rayo laser o en un acortamento de la vida de service de la herramipta.

Al hacer el ajuste la linea láser aparece en elazo izquierdo del disco

MAKITA LS1013F - PRECAUCION: - 1
006345

  1. Tornado paraCambiar el rango movable del tornado de ajuste
  2. Llave hexagonal
  3. Disco de sierra

  4. Tornillo de ajuste

  5. Linea laser

Al hacer el ajuste la linea láser aparece en el bajo derecho del disco

MAKITA LS1013F - Al hacer el ajuste la linea láser aparece en el bajo derecho del disco - 1

  1. Tornillo paraCambiar el rango movable del tornillo de ajuste

  2. disco de sierra

  3. Linea laser

Para también ajustes, haga lo singulare.

  1. Asegürese de que la herramienta esté desenchufada.
  2. Trace la linea de corte en la pieza de trabajo y póngala en la base giratoria. En este momento, no sujete la pieza de trabajo con una mordaza o dispositivo de sujeción similar.
  3. Baje el brazo de la sierra y simplemente verifique la posicion de la linea de corte y del disco de sierra. (Decida que direccion quiereURTAR en la linea de corte.)
  4. Después de decideir la posicón aURTAR, vuela aponer la empuñadura en la posicón original. Sujete la pieza de trabajo con la mordaza vertical sin cambiar la pieza de trabajo de la posicón precomprobada.
  5. Enchufe la herramienta y active el interruptor láser.
  6. Ajuste de la posicion de la linea láser de la forma sugüiente.

La posicion de la linea láser seuedecribaridadoque el rango movable del tornillo de ajuste para el láser se cambía girando los dos tornillos con una llave hexagonal. (El rango movable de la linea láser ha sido ajustado en fábrica en 1 mm (0.04^ ) )desidera superficie lateral del disco.)

Para携带el rango movable de la linea láser a una distancia mayor desdela superficie lateral del disco,gire los dos tornillos en el sentido contrario a las agujas del reloj despuesede aflojar el tornillo deajuste.Gire these dos tornillos en el sentido de las agujas del reloj para携带launa distancia masproxima a la superficie lateral del disco despuesde aflojar el tornillo deajuste.

Consulte la sección titulada "Accioncimiento del rayo láser" y regule el tornillo de ajuste de forma que la linea de corte de su pieza de trabajo quede alineada con la linea láser.

NOTA:

  • Compruebe regularmente la posicion de la linea láser para mayor precision.

  • Haga que le reparen la herramienta en un Centro de Servicio Autorizzato Makita si occurscqualquier fallo en la unidad laser.

Limpieza de la lente de la luz láser

Para el Modelo LS1013L solamente

MAKITA LS1013F - Para el Modelo LS1013L solamente - 1

  1. Destornillador
  2. Tornillo(unapiezasolamente)
  3. Lente para la luz láser

Si la lente de la luz láser se ensucía, o si se adhiere serrín a ella de tal forma que impida ver fácilmente la linea láser, desenchuche la herramienta y quite y limpie la lente de la luz láser ciuidadosamente con un paño suave humedecido. No utilise disolventes ni produits de limpieza a base de petróleo para limiar la lente.

MAKITA LS1013F - Para el Modelo LS1013L solamente - 2

  1. Lente para la luz láser

Para quitar la lente de la luz láser, quele disco antes de quitar la lente de acerdo con las instrucciones en la seccion titulada "Instalacion o desmontaje del disco".

Afloje pero no quite el tornillo que sujeta la lente utilizing un destornillador.

Extraiga la lente como se muestra en la figura.

NOTA:

  • Si la lente no saliera, afloje un poco más el tornillo y tire de la lente otra vez sin quitar el tornillo.

Reemplazo del tubo fluorescente Para el modelo LS1013F solamente

MAKITA LS1013F - Reemplazo del tubo fluorescente Para el modelo LS1013F solamente - 1
1. Sacar
2. Empujar
3. Caja de la lámpara
4. Tornillos
5. Tubo fluoresce

PRECAUCION:

  • Siempre asegürese de que la herramienda está apagada y desenchufada antes de reemplazar el tubo fluorescent.
  • No presione, golpee ni raye el tubo fluorescente. De hacerlo, el vidrio del tubo podria romperse y occasionarle heridas a usted o aoras personas presentes.
  • Deje el tubo fluorescente durante un rato inmediamente après de haberlo realizado y.afteres reemplacelo. Si no, Podra quemarse.

Extraiga los tornillos que aseguran la Caja de la Lámpara de la luz.

Para extraer la Caja de la Lámpara, empujé suavamente la parte superior de esta como lo了我的a la ilustración de la izquierda.

Extraiga el tubo fluorescente y bajo substituyalo por un nuevo tubo Makita original.

Reemplazo de las escobillas de carbón

MAKITA LS1013F - Reemplazo de las escobillas de carbón - 1
1. Marca de limite

Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Substituyas cuando se hayan gastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpiadas forma queenetrumbloente en losportaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferan sersustituidas almismo tiempo. Utiliceunicamente escobillasde carbónidenticas.

Utilice un destornillador para qutar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte

las cuales y vuelva a colocar los tapones portaescobillas.

MAKITA LS1013F - Reemplazo de las escobillas de carbón - 2
1. Tapon portaescobillas
2. Destornillador

Després de substituir las escobillas, enchufe la herr模板 y ablande estas escobillas hacerly funcionala la herr模板 sin energia durante 10 minutes. Luego verifie la herr模板 en functionamento y la operation del freno eléctrico cuando suelta el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comunique con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparacion.

Luego del uso

  • Luego de utiliser la herramienta, limpie los restos de astillas y polvo con un paño o similar. Mantenga la hija limpia de acuerdo con las instrucciones porporcionadas en sección denominada "Protección de la hija". Lubrique las partes deslizantes con aceite para MQinas a fin de evaporar que se oxiden.
  • Cuando almacene la herramienta, jale el carro en Directions austed de manière el soporte de corredera quedeperfectamente insertado en la base giratoria.

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otareda de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas enCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleando semprerepuestosMakita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesos o acoplamente está recomendados para usar con su ferramenta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesos o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si nécessitarialquierayada para mas detalles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a su centro de servicios Makita local.

Discos de sierra de acero y de carburo

006526

EN0006-1

Discos de ingletadoraPara cortes limpios yPRECOS en variedes materiales.
CombinaciónDisco de uso general para cortes al hilo, transversales e ingletes rápidos ylimpios.
Corte transversalPara cortes a contrahilo más suaves.Treceados limpiamiente a contrahilo.
Cortes transvers-sales limpiosPara cortes sin lijar limpiamiente a contrahilo.
Discos de ingletadora para metales no ferrososPara ingletes en aluminio, cobre, latón, tubos yothers metales no ferrosos.
  • Guía auxiliar derecha
    Montaje de prensa (Prensa horizontal)
    Prensa vertical
  • Llave de tubo de 13
    Sopporte
  • Bolsa recolectora de polvo
  • Codo
  • Conjunto de tope de moldura corona
    Regla triangular
  • Botón lock-off (bloqueo desactivado) (2pcs.)
  • Tubo fluoresce (Para LS1013F)
  • Lhave hexagonal (Para LS1013L)

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO

Política de garantía

Cada herramenta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de salir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramipta COMPLETA,porte pagado con antelacion,a una de las fabricas o centros de service autorizados Makita.Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta option,reemplazar) sain cobar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porothers:
serequirean reparacionesdeferido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal uso o mantenido indefinidades:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSEUCIÇAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TÉRMINO DE ESTA GARNTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO

GARANTías IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍCICO”, DESPUÉS DEL TERMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTIA.

Esta garantía le concede austed derechos legales espécíficos, yustedEARá tener también ochredchos que varian de un estado a other. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación austed. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación austed.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation of America

2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : LS1013F

Categoría : Sierra ingletadora