HG5012 - Pistola de aire caliente MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HG5012 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Decapador térmico |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Potencia | 1600 W |
| Temperatura ajustable | Entre 350°C y 650°C |
| Caudal de aire ajustable | De 200 a 500 l/min |
| Dimensiones aproximadas | 300 x 80 x 150 mm |
| Peso | 1,4 kg |
| Funciones principales | Desengrasado, decapado, soldadura, plegado de plástico |
| Accesorios incluidos | Puntas de boquilla, soporte de estacionamiento |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente las boquillas y el exterior del aparato |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE, protección contra el sobrecalentamiento |
| Garantía | 1 año |
Preguntas frecuentes - HG5012 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre HG5012 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola de aire caliente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG5012 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG5012 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO HG5012 MAKITA
Instruetiones de seguridad

ADVERTENCIA: En caso de no atenerse a estas instrucciones de seguridad al trabajo con el decapador por aire caliente,ippo peute com
portar un incendio, explosión, electrocución o quemadura. Antes de la utilización del aparato lea las instructcciones de manejo y respete siempre las prescrições de seguidad. Guarde estas instructuciones de manejo en un lugar seguro y entregaeslas antes de su uso a aquellas personas que no estén familiarizadas con el uso del aparato.

ADVERTENCIA: Una carca sa daña o un aparato abierto pueda provocar una electrocución.
Jamás abra el aparato, niutilice el aparato si este
estuviese deteriorado. No taladre la carcasa, p. ej. para fazer un rótulo a ella. Antes de该如何 Manipulación en el aparato saque el enchufe de la red.

ADVERTENCIA: Un cable de connexion dañado pueda provocar una electrocución. Controle con regularidad el estado del cable de connexion. No
pong a funciona el aparato si estuviese dañado el cable. Recurra siempre a un profesional para hacer cambiar un cable dañado. No enrolle el cable sobre el aparato y protejalo del aceite, calor y de las esquinas cortantes. No transporte el aparato asiendolo del cable ni tire de este para sacar el enchufe de la toma de corriente.

ADVERTENCIA: No utilise el aparato con lluvia ni en un entorno humedo. Podria electrocutarse.
Mantenga seco el aparato. Guarde el aparato en seco. Al trabajoonga en cuenta las conditionesógicas. No trabajo en cuartos sanitarios mojados.
No toque conductores ni instalaciones o aparatos domesticos connectados a tierra como p. ej. tuberías, radiadores, cocinas o refrigeradores.

ADVERTENCIA: Conecte las herramientos electricas realizadas a la intemperie a工程技术 de un fusible diferencial (FI).

ADVERTENCIA: Peligro de explosión! El decapador por aire caliente pueda incendar repentinamente liquidos y gases inflamables. No trabajo
en un entorno con peligro de explosión. Antes de comenzar a trabajo examine detenidamente el entorno. No trabajo en las proximas de depositos de combustible o gas, ni en los propios depositos, incluso si"These estuviesenvacios.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio! El calor puedeURTAR a incendiar materiales combustibles que pudieran estar ocultos detravs de revesti
mientos, techos, suelos u oquedades. Antes de comenzar a trabajoinspectione la zona de trabajo al respecto, y si estuviese inseguro, prescinda de la utilizacion del decapador por aire caliente. No mantenga orientado prolongamente el aparato contra unismo punto.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio! Un decapador por aire caliente sin vigilar puedaURTAR a incendiar objetos que se.Encuentren circa.
Siempre está presente al dejarFuncionarelaparato.Solamente deposite en posicional vertical el aparato tras desconectarlo.Deje que se enfrie completeness.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio! Al calentar plástico, barniz o materiales similares se producen gases fácilmente inflamables que peuvent
explotar. Este alerta para que no sea sorprendido por una possible llama yonga a mano un dispositivo de extinción adecuado.

ADVERTENCIA: Peligro de intoxicacion! Al calentar plástico, barniz o materiales similares se producen gases que peuvent ser agresivos o
tóxicos. Evite aspirar los vapeores producidos excepta aquaparenten ser inofensivos. Siempre mantenga bien ventilado el=puesto de trabajo o colóquese un equipo de proteccion respiratoria.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesión! El chorro de aire caliente puede lesionar a personas o animales. El contacto con el tubo de caldeo o la
boquilla caliente provoca quemaduras en la piel. Mantenga alejado del aparato a niños y otheras personas. No toque el tubo de caldeo ni la boquilla caliente. No utilise como secador deleo el aparato, ya que en este se alcanzanunas temperatasu muy superiores.No emlee el aparato para calentar liquidos ni para secar objetos o materiales que se deterioren por efecto del aire caliente.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesión! Una puesta en marcha fortuita, o la connexion inesperada de las resistencias de caldeo antes de haberse la proteccion termica, pueda causar un aci-erciorese de que este desconnectado el interruptor tar el aparato a la red. Desconecte el aparato si se activado la proteccion termica.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesión! La realización de una boquilla con una conducccion de aire inadecuada para su aparato pueda provocar que-
maduras. Solamente use los accesos originales que se recomienda en estas instructaciones de manejo para el Modelo utilisé.

ADVERTENCIA: Peligro de lesión e incendio! El decapador por aire caliente es peligrosso para los niños. Guarde el decapador por aire caliente
fuera del alcance de los niños.

PRECAUCION: Peligro de sobrecalentamento! Un manejo inadequado puede provocar una acumulación de calor en el interior del aparato
capaz de deteriorarlo. Nocedeeworkarcontinuamente el aparatomanteniendoloacosto u orientando hacia abajo.No tape las rejillas de entrada de aire ni la boquilla. Solamente use las boquillas adecuadas para su aparato.

Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios. Recomendamosentarag el aparato, los accesorios y embalajes a los+puntos de recogida previstos para que Sean sometidos a un reciclaje ecologico.
Datasétancicos
| A | B | C | ||||||||||||||
| Tensión | [V] | 230 | 120 | 100 | 230 | 120 | 100 | 230 | 120 | 100 | ||||||
| Frecuencia | [Hz] | 50/60 | 50/60 | 50/60 | ||||||||||||
| Potencia | [W] | 1600 | 1200 | 1100 | 1800 | 1400 | 1200 | 2000 | 1500 | 1300 | ||||||
| Intensidad absorbida | [A] | 7 | 10 | 11 | 8 | 12 | 12 | 9 | 13 | 13 | ||||||
| Etapas del selector | 0 - I - II | 0 - I - II | 0 - I | |||||||||||||
| Temperatura | Etapa | I | II | I | II | I | II | Ajuste manual | Ajuste electrónico regulado | |||||||
| [°C] | 350 | 500 | 500 | 500 | 100-550 | 80-550 | 80-550 | 80-650 | 80-650 | 80-650 | ||||||
| [°F] | 660 | 930 | 930 | 930 | 210-1020 | 180-1020 | 180-1020 | 180-1200 | 180-1200 | 180-1200 | ||||||
| Caudal de aire | Etapa | I | II | I | II | I | II | I | II | I | II | I | Ajuste electrónico | |||
| [I/min] | 350 | 500 | 250 | 400 | 250 | 400 | 250 | 550 | 250 | 450 | 250 | 450 | 200-550 | 200-500 | 200-500 | |
| [cfm] | 12.5 | 17.5 | 8.8 | 14 | 8.8 | 14 | 8.8 | 19.5 | 8.8 | 16 | 8.8 | 16 | 7-19.5 | 7-17.5 | 7-17.5 | |
| Peso sin cable | [kg] | 0.58 | 0.60 | 0.63 | ||||||||||||
| [lbs] | 1.28 | 1.32 | 1.39 | |||||||||||||
| Dimensiones | [mm] | 230 x 80 x 240 | ||||||||||||||
| L x B x H | [inch] | 9.1 x 3.2 x 9.5 | ||||||||||||||
| Clase de protección | II/ [□ (aislamento doble) | |||||||||||||||
Uso reglamentario
Este decapador por aire caliente ha sido disnado para realizar con los accesos originales, ateniendose a las prescrip ciones de segudad respectivas, todos los工作的 que se detallan en estas instrucciones de manejo.
| Aplicaciones | A | B | C |
| Retracción de tubos termoretráctiles, terminales y conexiones soldadas, embalajés y componentes electrónicos. | ● | ● | ● |
| Conformado de articutos acriclicos, de PVC y de poliestrol, tubos, planchas y perfiles, como como de madera mojada. | ● | ● | ● |
| Soldadura de termoplásticos, revestimientos para el sueño de PVC y linóleo, textiles recubiertos con PVC, lonas y láminas de PVC. | ● | ● | |
| Soldadura con esteño, soldadura especial de plata, componentes SMD, terminales para cables, como como para desolder uniones soldadas. | ● | ● | |
| Decapado de pintura de esmalte o al aceite antigua, incluso tratándose de capas gruesas, como como de enlucidos sintéticos. | ● | ● | ● |
| Secado de muevas de pintura con diversas tonalidades, masillas, adhesivos, juntas en edificaciones y formas de estuco. | ● | ● | ● |
| Uniones pegadas – Pegado de grandes superficies con colas de contacto, Activación de pegamentos a base de disolvente, reducción del tiempo de pegado, desunión de+puntos pegados, como como el desprendimiento y pegado de cantos en carpintería. | ● | ● | ● |
| Descongelación de peldanos, cerraduras de puertas, maleteros, puertas de coches o tuberías de agua, como como para descolverar refrigeradores y congeladores. | ● | ● | ● |
| Desinfectación – Con unchorro de aire caliente de 600 °C se eliminan rápidamente las bacterias enestablishos. también es possible combatir la carcinoma en la madera (jAtencion, peso de incendio! No calentar excessiva-mente la madera.). | ● | ● |
Montar la boquilla en el tubo de caldeo 3

Una boquilla caliente能把 provocar un incendio al caerse. Las boquillas deben estar montadas de forma firme y segura en el aparato.

El contacto con la boquilla caliente能把 producir graves quemaduras. Antes de montar o desmontar la boquilla,defer que el aparato se enfié por complete, oemploi paraarlo unutil adecuado.

Una boquilla caliente puede incendar la base de asiento. Solamente deposite la boquilla caliente sobre una base ignificantura.

Una boquilla incorrecta o defectuosa puede hacer recircular el aire caliente y darar el aparato. Emplear unica-mentationas boquillas originales que se indican en la tabla para su aparato.
Observar la tension de red: La tension de alimentacion deben coincidir con la tension indicada en la plac de caracteristicas del aparato. Los cables de prolongacion deben tener una seccion minima de 2× 1,5mm^2
Conexión:
Desconexión:
A: Coloque el interruptor 1 en la posicion I o II.
Cologne interruptor 1 en la posicion 0.
B: Coloque el interruptor 1 en la posicion I o II. Ajuste el regulador 2 a la temperatura deseada.
Para refrigerar el aparato ajustar el interruptor 1 en la posicion II y el regulador de temperatura 2 en la posicion MIN. Una vez que el aparato se haya enfriado, ajuste el interruptor 1 en la posicion 0.
C: Coloque el interruptor 1 en la posicion I. Seccione el programa deseado, o programe la temperatura y el caudal de aire de acuerdo a sus necessities de trabajo (ver "Ajustes").
Para refrigerarlo,ckefunctionar el aparato en COOLDOWN (ver"Ajustes").
Una vez que el aparato se haya enfiado, ajuste el interruptor 1 en la posión 0.
Ejecución de los ajustes con el display 2
Arrancar el modo de selección pulsando la tecla SELECT (Menu). Observación: si el elemento representado se pone a parpádear en el display pueda modifierse el valor con MAS o MENOS. Pulsando nuevoamente la tecla SELECT se salta alayo",[siguiente].
Selección de idioma, temperatura

Selección de una función programada

- Seclusion libre-1 80 °C/5
- SeLECTION libre-2 80^ / 5
- Retraer 450 °C/5
4.Formar 500^ / 4 - Soldar con estano 650^ / 3
- Secar pinturas 650^ / 5
-
Desprendimiento de pinturas 425 °C/5
-
Soldar PPEPDM 280 °C/5
- Soldar HD-PE 300^ / 3
- Soldar PP 320°C/3
- Soldar PVC-U 340°C/3
- Soldar ABS 360°C/3
- Soldar PC 370°C/3
- Soldar suelos-folios 450 °C/3
El nombre de la funciona programada seleccionada se representa de forma intermitente. Si el texto eslarge,este comienza a rotar despues de 2 s y,despues de haber rotado 2 veces,se muestra de nuevo el nombre de la referencia.Durante este tiempo,puede volver a pulsarse la tecla SELECT para adaptar la temperatura o el caudal de aire.
Selección de STANDBY o COOL DOWN

- Selezione STANDBY si interrumpe brevamente su lavoro. Con quello se reduce la energia consumida.
Siempre seleccione COOL DOWN tras haber finalizzato un trabajo. Desconecte el aparato una vez que este se haya enfiado, y saque el enchufe de la toma de corriente.
Colocar o bocal no tubo do elemento de aquecimiento 3

Selecionar o programa de funcao

- Selecao livre-1 80^ / 5
- Selecao livre-2 80^ / 5
- Retrair 450 °C/5
4.Formar 500^ / 4 - Soldar com estanho 650^ / 3
- Secagem de tinta 650^ / 5
-
Remocao de tinta 425°C/5
-
Soldar PEPDM 280 °C/5
- Soldar HD-PE 300^ / 3
- Soldar PP 320°C/3
- Soldar PVC-U 340°C/3
- Soldar ABS 360 °C/3
- Soldar PC 370 °C/3
- Soldar piso-folhas 450 °C/3
g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y

bgyy ymab ymo 0dmyg bgs bsszol
doomgob bbs6gm. bymsygm, dofo
doymoos os bsnyos 0dsys y6g hdoaggl
doomogyn moksoyogb.
| A | B | C | ||||||||||||||
| ds | [V] | 230 | 120 | 100 | 230 | 120 | 100 | 230 | 120 | 100 | ||||||
| bokdo | [H#] | 50/60 | 50/60 | 50/60 | ||||||||||||
| bokdo | [3] | 1600 | 1200 | 1100 | 1800 | 1400 | 1200 | 2000 | 1500 | 1300 | ||||||
| gob | [A] | 7 | 10 | 11 | 8 | 12 | 12 | 9 | 13 | 13 | ||||||
| gob | [B#] | 0-1-Ⅱ | 0-1-Ⅱ | 0-1 | ||||||||||||
| gob | [B#] | I | II | I | II | I | II | gob | gob | gob | gob | gob | gob | gob | gob | gob |
| [B#] | 350 | 500 | 500 | 500 | 100-550 | 80-550 | 80-550 | 80-650 | 80-650 | 80-650 | ||||||
| [F] | 660 | 930 | 930 | 930 | 210-1020 | 180-1020 | 180-1020 | 180-1200 | 180-1200 | 180-1200 | ||||||
| gob | [B#] | I | II | I | II | I | II | I | II | I | II | I | II | gob | gob | gob |
| [B#] | 350 | 500 | 250 | 400 | 250 | 400 | 250 | 550 | 250 | 450 | 250 | 450 | 200-550 | 200-500 | 200-500 | |
| [B#] | 12.5 | 17.5 | 8.8 | 14 | 8.8 | 14 | 8.8 | 19.5 | 8.8 | 16 | 8.8 | 16 | 7-19.5 | 7-17.5 | 7-17.5 | |
| gob | [B#] | 0.58 | 0.60 | 0.63 | ||||||||||||
| [B#] | 1.28 | 1.32 | 1.39 | |||||||||||||
| gob | [B#] | 230×80×240 | ||||||||||||||
| LxBxH | [ob] | 9.1×3.2×9.5 | ||||||||||||||
| gob | [B#] | II/□ (m#d#y o#m#n#s) | ||||||||||||||
g6o6yogjdoaog 6dga6
Declaración de conformidad
MAKITA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502, Japon
certifica que los soplantes de aire caliente HG5012, HG551V, HG651C
fabricados por LEISTER Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, en la version que hemos introducido en circulación, cumplen con las directivas 2004/108 y 2006/95 de la CE y que se les han aplicado las siguientes normas
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45
A salvo de posibles modificaciones