MAKITA HG6531CK - Pistola de aire caliente

HG6531CK - Pistola de aire caliente MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HG6531CK MAKITA en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA HG6531CK - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pistola de aire caliente
Marca Makita
Modelo HG6531CK
Tensión de alimentación 220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal 2000 W
Rango de temperatura 50 °C a 650 °C (ajustable por incrementos)
Caudal de aire 200-550 L/min (ajustable)
Tipos de ajustes Temperatura (botones +/-) y volumen de aire (botones +/-) con pantalla LCD
Modos predefinidos 14 modos (soldadura, decapado, formado, etc.)
Función de enfriamiento Posición 1: aire a ~50 °C para enfriar antes de apagar
Protección térmica Apagado automático en caso de sobrecalentamiento (código Error 1 o 6)
Aislamiento Doble aislamiento (clase II)
Longitud total 257 mm
Peso neto 0,71 kg
Longitud del cable de alimentación Aproximadamente 2,5 m
Boquilla desmontable Sí, varios accesorios compatibles
Cubierta frontal desmontable Sí, para acceso en espacios estrechos
Pantalla LCD (temperatura, caudal, modo)
Mantenimiento Limpieza de las ranuras de ventilación con paño suave; no lubricar
Reparabilidad Piezas de repuesto disponibles a través del SAT Makita; reparación por profesional calificado

Preguntas frecuentes - HG6531CK MAKITA

¿Cómo ajustar la temperatura?
Utilice los botones de ajuste de temperatura (+ para aumentar, - para disminuir) después de colocar el interruptor en la posición 2. Confirme con el botón de confirmación. La pantalla LCD muestra la temperatura objetivo, luego la temperatura real.
¿Cómo usar los modos predefinidos?
Coloque el interruptor en la posición 2, presione el botón de ajuste predefinido, desplácese con los botones de temperatura o de volumen de aire, luego confirme con el botón de confirmación. Hay 14 modos disponibles (ej.: decapado, soldadura).
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento (Error 1 o 6)?
La pantalla muestra 'temp is over!' o 'wind is clog!!'. Deje enfriar la herramienta, verifique que la boquilla no esté obstruida, luego reinicie. Si el problema persiste, contacte con el SAT Makita.
¿Puedo usar este aparato para decapar pintura con plomo?
No, no use esta herramienta para decapar pintura con plomo. Los vapores son tóxicos. Para pinturas antiguas, verifique la presencia de plomo y siga las instrucciones de seguridad.
¿Cómo cambiar la boquilla?
Asegúrese de que la herramienta esté apagada y la boquilla se haya enfriado. Retire la boquilla vieja y monte la nueva fijándola firmemente. Use solo accesorios originales Makita.
¿El aparato emite humo al arrancar, es normal?
Sí, es normal que la pistola de aire caliente emita un poco de humo poco después del encendido. Esto desaparece rápidamente y no indica un defecto.
¿Cómo usar el modo de enfriamiento?
Antes de apagar la herramienta, coloque el interruptor en la posición 1 (aire a ~50°C) durante unos minutos para enfriar la boquilla, luego ponga en 0. Esto prolonga la vida útil del aparato.
¿Qué accesorios están disponibles?
Varias boquillas son compatibles: boquilla de protección de vidrios, boquilla reflectora, boquilla de reducción, boquilla de ranura ancha, boquilla de soldadura, raspador, etc. Permiten diferentes aplicaciones.
¿Cómo limpiar el aparato?
Desenchufe la herramienta. Limpie las ranuras de ventilación y la carcasa con un paño suave (húmedo si es necesario con agua jabonosa). No use disolventes. No lubrique.
¿Qué hacer en caso de error en la pantalla (KTC/NTC opening/short)?
Estos errores (2 a 5) indican un defecto de la placa de circuito impreso. Contacte inmediatamente al servicio técnico Makita para una reparación por un profesional calificado.

Preguntas de los usuarios sobre HG6531CK MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola de aire caliente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG6531CK - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG6531CK de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO HG6531CK MAKITA

Este artefacto no pueda ser utilisé por niños o personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento. Los niños no deben usar con el artefacto. La limpieza y el mantenimiento del artefacto no deben ser realizados por niños.

Si el cordón de alimentación está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas similamente cualesificadas para Severity un accidente.

Si el artefacto no se utilizes con cuidado, pueda producirse un incendio, por lo tanto:

-onga cuidado al utiliser el artefacto en Lugaresdonde haya materiales combustibles;
- no lo aplique en el mesmo lugar durante是多么 tiempo;
- no lo utilise en présence de una atmósfera explosiva;
- teng a en cunta que el calor suep propagarse a materiales combustibles que no estan a simple vista;
- coloque el artefacto en su soporte antes de utiliser y permita que se enfríe antes de guardarlo;
- vigile el artefacto en todo momento al encenderlo.

USO PREVISTO

Su pistola de calor ha sido diseñada para decapar la pintura, soldar tuberías, contraer el PVC, soldar y dolar plástico, asi como para fines generales de secado y descongelación.

MAKITA HG6531CK - USO PREVISTO - 1

ADVERTENCIA: Por su propia seg-. ridad, lea atentamente este manual y las instrucciones generales de seguidad antes de utiliser el artefacto. Debera transferir sempre su herramienta elec- trica+junto con estas instrucciones.

La herramienta debe connectarse solamente a una fuente de alimentacion del本身就是o voltaje que el indica en la placal del fabricante, y solo peut utilizezarse conuna alimentacion monofasica de CA.El artefacto presente doble aisalmiento y, por lo tanto, también se possibleutilizar desde tomas sin cable de tierra.

MAKITA HG6531CK - USO PREVISTO - 2

Superficies calientes - Quemaduras de dedos o manos.

DESCRIPCION

  1. Interruptor deslizante
  2. Botón de ajuste de temperatura (2a-, 2b+)
  3. Botón de ajuste de volumen de aire (3a-, 3b+)
  4. Botón de confirmación
  5. LCD
  6. Botón preestablecido
  7. Entrada de aire
  8. Cubierta frontal
  9. Boquilla

LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

Verifique que el artefacto, el cable de alimentacion, el enchufe y todos los accesorios no hayan sufrido daños durante el transporte.

MAKITA HG6531CK - LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

ADVERTENCIA: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no deben hacer con las bolsas de plastico! Peligro de asfixia!

1 Pistolade calor
- 1 Juego de accesorios (puede que los accesorios no estén necessariamente incluidos)
1 Manual de instrucciones

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS EN GENERAL

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramipta electrica. Si no sigue todas las instruciones indicadas abajoURTRA resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de funciona con connexion a la red eletrica (con cable) o ferramienta eletrica de funciona a bateria (sin cable).

Seguridad en el和地区 de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo atestadas u oscuras son una invitacion a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los niños y transeulentes alejados mientes充分利用 una herramienta electrica. Las distracciónlesuedeñahacerperderelcontrol.

Seguridad eletrica

  1. Las clavijas de las herramrientas electricas deben ser apropriadas para la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de ninguna forma. No utilizes ninguna clavija adaptadora con herramrientas electricas que tengan connexion a tierra (puesta a tierra). La realizacion de clavijas no modificadas y tomas de corriente apropriadas para las clavijas reducirá el riesgo de que se produca una descarga electrica.
  2. Evite tocar con el cuerpo superficies connectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o connectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
  3. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  4. No haga mal uso del cable. No utilise nunca el cable para transporte, arrastrar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Los cables dañados o enredados augmentaran el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  5. Cuando vaya a utiliser una herramIENTA electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en

exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga electrica.

  1. Si的结果a inevitable utilizinguna herrimenta eletrica en un lugar humedo,utilice un suministro de corriente protegido con un interruptor diferencial.Lautilizaciondeuninterruptordiferencialreduceelriesgo deque se produzcauna descargaelectrica.
  2. Siempre es recommendado usar el suministro de alimentación a工程技术 de un interruptor diferencial con una corriente nominal remanente de 30 mA o menos.
  3. Las herramrientas electricas puede producir Campos electromagnéticos (EMF), que no son dañinos para el usuario. No obstarve, los)." médicos similares deben ponerse en contacto con el fabricante de su dispositivo y/o con su Médico para Obtener asesorangimiento antes de operar esta herramipta.
  4. No toque el enchufe con las manos mojadas.
  5. Si el cable está danado, haga que el fabricante o su agente se lo reemplace paraatar un riesgo de la seguridad.

Seguridad personal

  1. Este alerta, concéntrese en lo que está hacer y emplee el sentido common cuando utilise una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento sin atencion@mencas se estan utilizing herramientos electricas可以使后果ar en heridas personales graves.
  2. Utilice equipo de proteccion personal. Pongase siempre proteccion para los ojos. El equipo de proteccion como mascara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rigido y proteccion para los oidos utilizado en las conditiones apropiadas reducirá el riesgo de sufir heridas personales.
  3. Evite los arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar a la toma de corriente y/o la batería, coger o Transportar la herr模板. El transportar herr模板es electricas con el dedo en el interruptor o el conectar la alimentación a herr模板es electricas que tienen el interruptor activado invita a accidentes.
  4. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta electrica. Una llave de apriete o llave de ajuste que haya sido dejaesta.puesta en una parte giratoria de la herramienta electrica pueda resultar en heridas personales.
  5. No utilise la herramiptaonde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramipta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Vistase apropiadamente. No se ponga ropaholgada o joyas. Mantenga el cabello y la ropalejados de las partes en movimiento. Lasropas holgadas,lasjoyas oel cabello largo sepuede enganchar en las partes mviles.
  7. Si hay provistos dispositivos para la conexión

de equipos de extracción y recogida de polvo, asegúrese de connectarlos y utiliserlos debidamente. La utilización de recogida de polvo permite reducir los riesgos relacionados con el polvo.

  1. Nocede que la familiaridad obtendra con el uso frecuente de las herramrientas le permitan volverse complaciente e ignorar los principales de seguridad de la herramipta. Un acto de descuido peutecasionar heridas graves en la fracacion de un segundo.
  2. Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilise herramentas electricas. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara.

MAKITA HG6531CK - Seguridad personal - 1

Es una responsabilidad delEmpresa imponer a los operarios de la herramienta y a另一边 personas en las inmediaciones del area de trabajo el uso de equipos de proteccion de seguidad apropiados.

Utilización y cuidado de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para suarea. La herramienta electrica correcta realizar la tarea mejor y de forma mas segura a la potencia para la que ha sido disenada.
  2. No utilise la herramienta electrica si el interructor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor sera peligrosa y deben ser reparada.
  3. Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, si es desmontable, de la herramienta electrica antes de hacerrialquier ajuste, cambio de accesorios, o almacenar la herramienta electrica. Tales medidas deseguidadpreventivas reducen el riesgo de que laherramienta electrica pueda ser puesta en marcha por accidente.
  4. Guarde las herramientos electricas que no esté utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta electrica o estas instrucciones utilise la herramienta electrica. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitas.
  5. Realice el mantenimiento a las herramrientas

eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las partes mviles, rotura de partes yrialquier other condidon que pueda afectar a la operation de la herramienta. Si esta danada, haga que la herramienta eletrica sea reparada antes deutilizarla.Muchos accidentes son causados por unostenimiento deficiente de las herramientos electricas.

  1. Mantenga los implementos de corte aflados y limpios. Los implementos de corte bien mantenidos con los bordes de corte aflados son menos propensos a estancarse y más fácil de controlar.
  2. Utilice la herramienta electrica, los accesos y los implementos, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi- ciones de trabajo y laarea que va a realizarse. Lautilizacion de la herramienta electrica para operaciones distinctas de las previstas podra resultar en una situacion peligrosa.
  3. Mantenga los mangos y superficies de asimiento secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbaladizos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
  4. Cuando utilise la herramienta, no lleve guantes de trabajo de material textil que pueda enredarse. Si los guantes de trabajo de material textil se enredan en las partes mviles, poder provecar heridas personales.

Servicio

  1. Haga que su herramienta electrica sea servida por una persona de reparacion@cualificadautilizarando solamente piezas de repuestosidenticas.De esta forma la herramienta electricaseguirasiendo segura.
  2. Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesos.

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA PISTOLA DE CALOR

No coloque la mano sobre las rejillas de ventilacion ni las bloquee de ninguna manera.
La boquilla y los accesorios de esta herram-. mIENTA se vuelven extremadamente calientes. durante su uso. Deje que estas partes se enfrien antes de tocarlas.

Apague siempre la herramienta antes de soltarla.
No deje la herramienta desatendida cuando está encendida.
Si el artefacto no se utilizes con cuidado, podra producirse un incendio.

El calor puede propagarse a materiales combustibles que no estén a simple vista. No utilise la herramienta en una atmósfera humeda, donde PODAN haber gases inflamables ooca de materiales combustibles.
Deje que la herramienta se enfrie complemente antes de guardarla.
Asegürese de que haya suficiente ventilación

en el situo donde utilise la herramenta debido a que se pueda producir vapores toxicos.

No la utilizes como un secador deleo.
No obtruya ni la entrada de aire ni la calidad de la boquilla, ya que this could cause acaumulacion excessiva de calor que puebe caesar daños a la herramienta.
No dirija la inyeccion de aire caliente hacerastras personas.
No toque la boquilla de metal ya que esta se calienta durante el uso de la herramienta y permanece caliente durante 30 horas despues de utilizesra.
No coloque la boquilla contra nada durante el uso o inmediamente après utilizes利用率.
No empuje nada por la boquilla ya que thiso podria tener una descarga electrica.No mire la boquilla,msteadas la unidad está funcionando debido a la alta temperatura que se produce.
No permita que la pintura se adhiera a la boquilla o rascador, ya que podra incendiarse en poco tiempo.

Eliminación de pinturas

No utilise esta herramienta para eliminar pinturas que contienen plomo. Las peladuras,

residuos y vacores de las pinturas peuvent contener plomo, un elemento que es venenos. Cualquier edificio construido antes de 1960 puede haber sido pintado en el pasado con una pintura que contentia plomo y cubierto con capas adiconiales de pintura.

Una vez depositada sobre las superficies, el contacto de manos con boca puede resultar en la ingestión de plomo.

La exposión incluo a bajos niveles de plomo pueda causar daños irreversibles en el cerebro y el sistema nervioso. Los niños pequeños y no nacidos son particulamente vulnerables.

  • Cuando quite la pintura, asegúrese de que el area de trabajo está delimitada. Utilice preferiblementa una mascarilla contra el polvo.
    No queme la pintura. Utilice el rascador y mantenga la boquilla a una distancia minima de 25 mm de la superficie pintada. Cuando trabajo en un movimiento vertical, trabajo hacía abajo para evaporar que la pintura caiga en la herramienta y se queme.
    Deseche todos los restos de pintura de forma segura y asegürese de que el area de trabajo se limpie a fondo afterwards de completar el trabajo.

MONTAJE DEL ACCESORIO CORRECTO (SI ES APLICABLE)

Icono Descripción Propósito
Boquilla de protección para vidrio Protección para lasVentanas al desmontar los marcos
Boquilla reflectora Soldadura de tubos
Boquilla de reducción Soldadura, contracción de la manga (calor concentrado sobre unareaPICA)
Boquilla de ranura ancha Secado, descongelación (dispersion de calor sobre un area másamplia)
Boquilla de soldadura solapada Soldadura

Icono Descripción Prop社会稳定

MAKITA HG6531CK - Icono Descripción Prop社会稳定 - 1

Reflector de mangas de soldadura Soldadura

MAKITA HG6531CK - Icono Descripción Prop社会稳定 - 2

Boquilla de soldadura Soldadura

MAKITA HG6531CK - Icono Descripción Prop社会稳定 - 3

Rodillo de presión Presione la superficie de la pieza de trabajo

MAKITA HG6531CK - Icono Descripción Prop社会稳定 - 4

Raspador Decapado de pintura y barniz

MAKITA HG6531CK - Icono Descripción Prop社会稳定 - 5

Asegürese de que la herramienta esté apagada y de que la boquilla se haya enfiado.
La caía de la boquilla pueda encender los objetos que estén en el sueño. Las boquillas deben montarse firmamente en la unidad.
Tocar una boquilla caliente puede causar quemaduras graves. Antes de colocar o reemplazar una boquilla, permita que la unidad se enfrie completeness o utilise una herramente adecuada.
- Una boquilla caliente puede incendar una superficie. Coloque las boquillas calientes solamente sobre superficies resistentes al fuego.
- Una boquilla Incorrecta o defectuosa puede conducir a la acumulación de calor y darar la unidad. Utilice únicamente boquillas originales que Sean apropriadas para su unidad de acuerdo a lo indicado en la tabla.

INSTRUCCIONES DE USO

MAKITA HG6531CK - INSTRUCCIONES DE USO - 1

Si no está seguro del ajuste correcto, comience con un ajuste de temperatura baja y aumento gradualmente la temperatura hasta Obtener resultados optimos.

MAKITA HG6531CK - INSTRUCCIONES DE USO - 2

Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.

MAKITA HG6531CK - INSTRUCCIONES DE USO - 3

Utilice solo una mano para sostener la herramienta, no coloque suOTHERmano sobre las rejillas de ventilacion. (Fig.1)

MAKITA HG6531CK - INSTRUCCIONES DE USO - 4

No utilise los orificios de la carcaja de la herramienta paraatar caidas enubicaciones elevadas.

Antes de manejarla

Monte el accesorio correcto para la aplicacion.

Encendidoyapagado

El número del interruptor deslizable significía lo.),

HG6530V:

0: Posición APAGADO
1: Para enfiar con un flujo de aire aproximado de 50^
2: Para calendar con un volumen de aire bajo
3: Para calendar con un volumen de aire alto HG6531C:
0: Posición APAGADO
1: Para enfiar con un flujo de aire aproximado de 50^
2: Para calendar

Para encender la pistola de calor, deslice el interructor (1) desde 0 hasta una de las posiciones de ENCENDIDO 1,2o3.
Para apagar la pistola de calor, coloque el interructor en la posicón 1 para partirla enfiar por un tiempo y bajo deslice el interruptor a la posicón 0 (APAGADO).

MAKITA HG6531CK - Encendidoyapagado - 1

La pistola de calor podra liberar un poco de humano antes de ser encendida. Esto no significa que haya un problema con el artefacto.

Ajustando la temperatura (HG6530V)

La temperatura peut ser ajustada con el interruptor deslizante (1) en las posiciones 2 o 3.

Presione el boton de ajuste de temperatura + (2b) para incrementarla, y - (2a) para disminuirla. La pantalla LCD (5) muestra la temperatura actual del flujo de aire segundos antes de que la temperatura final sea establecida.
Para cambio la unidad de temperatura entre ^ C o ^ F , presione los botones + y - al mesmo tiempo.

Selecionando el modo preestablecido (HG6531C)

Están disponibles 14:Arrayos preestablecidos para establercer rápidamente la temperatura y volumen de aire adequadas para aplicaciones principales. Seccione la aplicacion preestablecida deseada como sigue.

  1. Deslice el interruptor (1) hasta la posicion 2. La pantalla LCD (5) muestra el nombre de la aplicacion que fue utilizada la ultima vez, como también ajustes correspondientes de la temperatura y el volumen de aire. Segundos despues, la pantalla LCD muestra la temperatura actual del flujo de aire.
  2. Presione el botón preestablecido (6). El nombre de la aplicación comienza a desplazarse.
  3. Presione los botones de ajuste de temperatura (2a/b) o los botones de ajuste del volumen de aire (3a/b) para selectionar la aplicacion. Cuando la aplicacion deseada se mueste en la pantalla LCD, presione el boton de confirmacion (4) para establercerlo.

MAKITA HG6531CK - Selecionando el modo preestablecido (HG6531C) - 1

Siempre que un ajuste no sea confirmado al presionar el boton de confirmacion (4) entre los primeros 5-6segundos, el dispositivo volvera a configurarse con el ajuste confirmado anterior.

Ajustando la temperatura y volumen de aire (HG6531C)

Cambie la temperatura y volumen de aire como sique. Con el interruptor deslizable (1) en la posicion 1 solo el volumen de aireuede serambiado.

MAKITA HG6531CK - Ajustando la temperatura y volumen de aire (HG6531C) - 1

Deslizando el interruptor a la posic-. tion 2 hara que se sobrescribe la temperatura y volumen de aire preestablecidos de la aplicacion mostradaactualmente en la pantalla LCD.

  1. Deslice el interruptor (1) hasta la posicion 1 o 2.
  2. Presione los botones de ajuste de temperatura (2a/b) paraCambiar la temperatura.Presione los botones de ajuste del volumen de aire (3a / b) para Cambiar el volumen de aire.Lasindicaciones de la temperatura y volumen de aire en la pantallaLCD 5) comienzan a parpadear.
  3. Presione el boton de confirmacion (4) para confirmar el ajuste. La temperatura y volumen de aire en la pantalla LCD paran de parpadear. Segundos afterwards, la pantalla LCD muestra la temperatura actual del flujo de aire.

Siempre que un ajuste no sea confirmado al presionar el boton de confirmacion (4) entre los primeros 5-6 segundos, el dispositivo volvera a configurarse con el ajuste confirmado anterior.

Estableciendo el idioma y launidad de temperatura (HG6531C)

  1. Deslice el interruptor (1) hasta la posicion 1/2.
  2. Presione y mantenga el botón preestablecido (6) hasta que la barra de idioma parpadee.
  3. Para cambio launidad de temperatura entre ^ C o ^ F , presione los botones de ajuste de temperatura (2a/b). Para cambio el idioma, presione los botones de ajuste de volumen de aire (3a/b). Hay disponibles 10 idiomas: Inglés, aleman, italiano, français, español, portugues, holandés, sueco, chino, y japonés.
  4. Presione el botón de confirmación (4) para confirmar su ajuste.

Cubierta forntal desmontable

La cubierta frontal se pueda quitar cuando se trabaja en un area estrecha.

MAKITA HG6531CK - Cubierta forntal desmontable - 1

Tenga cuidado con la boquilla caliente.

El desmontaje de la cubierta frontal aumenta el riesgo de sufrir quemaduras con la boquilla caliente descubierta.

Decapado de la pintura

Monte un accesorio adecuado.
Establishzca una temperatura alta del aire.
Encienda la herramienta.
Dirija el aire caliente sobre la pintura que desea eliminar.
- Cuando la pintura se ablande, raspe la pintura con un rascador de mano.

MAKITA HG6531CK - Decapado de la pintura - 1

No desmonte los Marcos de metal de las ventanas, ya que el calor pueda ser propagated sobre el vidrio y agrietarlo. Al desmontar otros Marcos de ventsa, utilise la boquilla de proteccion para vidrio.

MAKITA HG6531CK - Decapado de la pintura - 2

No apunte la herramienta sobre un punto especialico demasiado tiempo paraatar que se enciende la superficie.

MAKITA HG6531CK - Decapado de la pintura - 3

Evite que se acumule la pintura en el accesorio del rascador, ya que podra encenderse. En caso de que seanecessary, retire cuidadosamente los restos de pintura del accesorio del rascador con un cuchillo.

Uso estacionario

Esta herramipta también se pueda usar en modo estacionario.

■ Coloque la herramienta sobre un banco de trabajo estable.
Asegure el cable para evaporar tirar de la herramunta del banco de trabajo.
Con cuidado, encienda la herramienta.

MAKITA HG6531CK - Uso estacionario - 1

Asegürese de que la boquilla siempre apunta lejos de usted y de cualquier expectador.

MAKITA HG6531CK - Uso estacionario - 2

Asegürese de noalar daer nada en la boquilla.

Enfriamento

La boquilla y el accesario se calientan durante el uso de la unidad. Deje que se enfrien antes de intentar mover o guardar la herramipta.

Para reducir el tiempo de enfiambre, encienda la herramienta a la temperature más baja del aire y déjela funciona durante uno horas.
Apague la herramienta y déjela enfiar durante al menos 30 Minutes. Colóquela siempre de forma vertical y de pie.

Laindracion en la pantalla LCD parpadea cuando el interior de la pistola de calor se caliente demasiado.

MAKITA HG6531CK - Enfriamento - 1

En ese caso, coloque el interruptor correddizo en la posicón 1 para enfiar la herramienta. Una vez que se haya enfiado Completely, reinicia la operación.

Si la pantalla LCD continua parpa- deando afterwards de reiniciar la operacion, comuniquese con su Centro de Servicio de Makita local.

RESOLUCION DE PROBLEMAS PARA LA HG6531

Problema Causa Soluciones
Error 1: La pantalla LCD muestra el texto "temp is over!" y el valor de lathernatura continúa parpadeando.La temperature de la herramienta esdemasiado alta.Por exemple: algo bloquea la boquilla de salute.Enfrie la herramienta. Si algo blo-quea la boquilla de salute, retirelo.Si la pantalla LCD continua parpa-deando afterwards de reiniciar la opere-ración, comuniqué con su Centro de Servicio de Makita local.
Error 2: La pantalla LCD muestra eltexto "ktc is opening" y el número"1888"做不到 en la pantalla continúa parpadeando.El tablero de circuito estádefectuoso.Solicit a su Centro de Servicio deMakita local que lo repare.
Error 3: La pantalla LCD muestrael texto "ktc is short" y el número"1888"做不到 en la pantalla continúa parpadeando.El tablero de circuito estádefectuoso.Solicit a su Centro de Servicio deMakita local que lo repare.
Error 4: La pantalla LCD muestrateltexto "ntc is opening" y el número"1888"做不到 en la pantalla continúa parpadeando.El tablero de circuito estádefectuoso.Solicit a su Centro de Servicio deMakita local que lo repare.
Error 5: La pantalla LCD muestrateltexto "ntc is short" y el número"1888"做不到 en la pantalla continúa parpadeando.El tablero de circuito estádefectuoso.Solicit a su Centro de Servicio deMakita local que lo repare.
Error 6: La pantalla LCD muestreltexto "wind is clog!!" y el valor de latemperatura continúa parpadeando.La temperature de la herramienta demasiado alta.Por exemple: algo bloquea la boquilla de salute.Enfrie la herramienta. Si algo blo-quea la boquilla de salute, retirelo.Si la pantalla LCD continua parpa-deando afterwards de reiniciar la opere-ración, comuniqué con su Centro de Servicio deMakita local.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

MAKITA HG6531CK - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

Atencion: Antes de realizarrialquier trabajo en el equipo,desconecte el enchufe del tomacorriente.

Mantenimiento

Su herramienta eletrica ha sido diseñada para funcional durante un长大o periodo de tiempo con un minimo de mantenimiento. El funcionaamente continu y satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de su limpieza regular.
Si el cordón de alimentación está danado, deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas similamente cualeshicadas para evaporar un accidente.

Lubricación

Su herramienta electrica no requires lubricacion adiconal.

Limpieza

Para evaporar el sobrecalentamento del motor, mantenga las rejillas de ventilacion de laquina limpias y libres de polvo y sucidad.
Limpie periodically la carcasa de laquina con un paño suave,preferiblemente afterwards de cada uso. Si la仇恨 no sale fácilmente,utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa.

MAKITA HG6531CK - Limpieza - 1

Nunca utilise disolventes tales como gasolina, alcohol, agua de amoniaco, etc. Estos disolventes peuvent darar las partes de plastico.

DATOS TÉCNICOS

Modelo N°HG6531C HG6530V
Voltaje 220-240V~220-240V~
Potencia 2000W 2000W
Temperatura del flujo de aireI 50°C 200-550L/MII 50-650°C 220-550L/MI 50°C 500L/MII 50-650°C 280L/MII 50-650°C 550L/M
Longitud total257mm 257mm
Peso neto0,71kg 0,72kg

Configuración predeterminada del modo preestablecido

Nro. Nombre de la aplicación TemperaturaVolumen de aire
1SELECCION LIBRE 1250 °C5
2SELECCION LIBRE 2500°C5
3RETRAER300°C3
4FORMACION 250°C4
5SOLDADURA DE COBRE650°C3
6SECADO DE PINTURA650°C5
7DECAPADO DE PINTURA450°C5
8LÁMINA DE SUELO PARA SOLDADURA450°C3
9SOLDADURA PP EPDM280 °C3
10SOLDADURA HDPE300 °C3
11SOLDADURA PP320 °C3
12SOLDADURA PVC-U340 °C3
13SOLDADURA ABS360 °C3
14SOLDADURA PC380 °C3

MEDIO AMBIENTE

MAKITA HG6531CK - MEDIO AMBIENTE - 1

Solo para paises de la Unión Europea
Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico desechado puede tener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana.

iNo tire los aparatos electricos y electrónicos jusqu con los residuos domesticos!

De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su adaptación a la ley nacional, el equipo electrico y electrónico desechado deben ser recogido porSeparated y trasladado a un puntodistinctode recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos de proteccion medioambiental.

Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.

AVISO

Segurarca da area de trabajo

Esta ferramenta también pode ser'utilizada em modo fixo.

Coloque a ferramenta numa bancada de trabajo estavel.
Aperte o cabo para registrar a queda da ferramenta da bancada de trabajo.
Ligue cuidadosamente a ferramenta.

MAKITA HG6531CK - Segurarca da area de trabajo - 1

y j 15.15 y j 15 y j 15

j

a j 1

12x + 1 > 0

S2S2S

2

05

4y

1

i 1

在 Rt ABD 中:

j

1

i 1

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

MAKITA HG6531CK - Segurarca da area de trabajo - 1

以 ab( 1 - a)

aal aal

A

61521

aillj 2allll

AaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaa

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

()LCD 1 (1)d jaii daii i 1

.1

.2

yabj yj j (ya/b) aJr Jy j 3 yblal bill pae ly loie. yblil ayil (ya/b) ay

111 1

MAKITA HG6531CK - Segurarca da area de trabajo - 2

a y 4
g jy 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

L 5

Jaa aaiiie 16

J 30-1y

EMF 8
labio gssu y jy dii p 10
j 5
aiaaa aai 5
aiaaa aai 5
aiaaa aai 5
aiaaa aai 5
aiaaa aai 5
aiaaa aai 5

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

aajal 8

Jill 1

y 1

MAKITA HG6531CK - aajal 8 - 1

a 1
(aa a) 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : HG6531CK

Categoría : Pistola de aire caliente