KEY 1 X-PLUS - Silla de coche infantil CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KEY 1 X-PLUS CHICCO en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla de auto para niño |
| Grupos de peso | Grupo 0+/1 (0 a 18 kg) |
| Instalación | Isofix y cinturón de seguridad |
| Orientación | De espaldas a la marcha y de cara a la marcha |
| Dimensiones aproximadas | 48 x 44 x 65 cm |
| Peso | 9 kg |
| Materiales | Tejido acolchado, plástico resistente |
| Sistema de seguridad | Arnés de 5 puntos, protección lateral |
| Conformidad | Norma ECE R44/04 |
| Mantenimiento y limpieza | Funda lavable a máquina a 30°C |
| Garantía | 2 años |
| Accesorios incluidos | Reductor para recién nacido, manual de usuario |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con puntos Isofix |
Preguntas frecuentes - KEY 1 X-PLUS CHICCO
Preguntas de los usuarios sobre KEY 1 X-PLUS CHICCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Silla de coche infantil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KEY 1 X-PLUS - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KEY 1 X-PLUS de la marca CHICCO.
MANUAL DE USUARIO KEY 1 X-PLUS CHICCO
Instrucciones de uso
IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA E INTEGRANTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSERVELO PARA FUTuras CONSULTAS. PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU HIJO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
ATENCLON! ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE PLASTICO Y TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOES. SE RECOMienda ELIMINAR ESTOS ELEMENTOS DE ACUERDO CON LAS LEYES VIGENTES PARA LA ELIMINACION DE RESIDUOS.
iMUY IMPORTANTE! LEER EN PRIMER LUGAR
- Este sillita de auto está homologada en el "Grupo 1", para Transportar a niños de entre 9 y 18 kg de peso (aproxamente entre 9-12 meses y 3 años), según cuando要做到 establishar el reclgamento europeo ECE R44/04.
- La sillita de auto está homologada como "Universal", por lo que pueda instalarse en cualquier modelo de vehiculo, enganchandola con el cinturón de tres+puntos del asiento.
jAtENSION! "Universal" significa que es compatible con la mayor parte de los asientos de vehículos, pero no con todos, por lo que esnecessary vericar la compatibiliidad con el asiento de suvehicleo antes de comprar la sillita.
Lasactividades de regulacion de la Sillita deben ser realizadas exclusivamente por unadulto.
- No permita que nudie utilise el producto sin haber leido las instrucciones.
- Si no se susigen exactamente las instrucciones de este manual augmente el risgo de daños graves para el niño, no solo en caso de accidente sino también en除外asctiones (por ej. frenadas brucas, etc.).
- Este produit de应在 ser realizado exclusivamente como sillita de automóvil; no utilizezlo en casa.
- Ninguna silla infantil para automóvil pueda garantizar la calidad total del niño en caso de accidente, pero la utilización de este producto reduce el rísgo del niño de
muerte o lesiones.
- Utilice siempre la silla de automóvil, correctamente instalada y con los cinturones abrochados, incluso si se realizan trayectos breves. Si no lo hace poderponer en peligro a su hijo. Compruebe con atencion que el cinturón está bien tensado, que no está retorcido ni en posicion incorrecta.
- Como resultado de un accidente de在哪?
- como quiera lo sillita podra haber sufrido daños no visibles, por lo que esnecessary sustituirla.
- No use sillas de segunda mano: su estrutura pourrait haber sufrido daños no visibles que podran compenser la seguridad del producto.
- En caso de que la silla estuviese dañada, deformada, muy gastá o si faltase alguna de sus partes, no la use: podra haber perdido las caracteristicas originales de seguidad.
- No modificante ni incorpore partes adaciñonales al producto sin la expresa aproblación del fabricante. No instale accesorios, piezas de requesto ni componentes no proviostos oaprobados por el fabricante para su uso con la silla de automóvil.
- No utilise complementos como almohada, mantas etc. entre la sillita infantil y el asiento del automóvil paraEAR la sillita, ni los colocoque entre la sillita y el niño: en tales conditiones y en caso de accidente, la sillita podría no funciona correctamente.
- Compréue que no haya ningún的对象 entre la silla para automóvil y el asiento del vehúculo, ni tampoco entre la silla y la puerta.
- Compruebe que los asientos del vehiculo (plegables, abatibles o giratorios) estén bien enganchados.
- Asegürese de que no se transporte objectos ni equipajes sin fijarlos o colocarlos de forma segura, sobre todo en la parte trasera del vehiculo: en caso de accidente o frenada brusca podrjan herir a los pasajeros.
- No重点领域: no areas of interest in the study.
- No deaje queothersniñosjueguen con componentes o partedesafelila.
- Nocede nunca solo al Niño en el vehúculo, ¡uede ser peligroso!.
- No transporte a maior de un niño a la vez en la sillita.
-
Asegürese de que todos los pasajeros del vehiculo usen el cinturón de seguridad, por su propiacurity, pero también porque durante el viaje, en caso de accidente o frenada brusca podráan herir al niño.
-
i'ATENCIONI: Durante las operaciones de regulacion (del reposacabezas o de los cinturones), asegurar de que las partes moviles noenetrnen encontacto conel Cuero del Niño.
- Durante el viaje, antes de maniobrar sobre la silla o el niño, detenga el vehiculo en un lugar seguro.
- Controle periodically que el niño no abra la hebilla de enganche del cinturón de seguidad, y que no manipule la silla ni partes de la mesma.
- No de comida al niño durante el viaje, especiallymente piruletas, polos ni loro tipo de dulces con palo. En caso de accidente o frenada brusca podrián herirlo.
- Durante los viajes largos se aconteja realizar几张erantes paradas: el Niño se cansa fácilmente en la Sillita y necesita moverse. Se aconteja montar y bajo el Niño por el lado de la acera.
No quite las etiquettes ni las marcas de la funda, ya que la mesmaouldra resultar da-ña. - No deja la sillita expuesta al sol durante periodos prolongados: los materiales y los tejiidos podrianCambiar de color.
- En caso de que el coche haya sido bajo el sol durante mucho tiempo, inspeccionar cuidadosamente la silla de auto antes de acomodar al niño; algunos partes podran estar在这方面ado calientes, en cui lo caso sedefería esperar hasta que se inflrén antes de sentar al niño, paraivorar quemaduras.
- Cuando no se lleve al niño, la silla debe dejarse enganchada, o bien meterla en el mailetero. Si sedea la silla sin enganchar suele constituirpeligro para los pasajeros en caso de accidento or frenada brusca.
- La société Artsana no assume responsabilitad alla年由 el uso inadequado o no conforme a las instrucciones del producto.
AVISO IMPORTANTE
- Este es un dispositivo de retencion de niños "Universal", homologado según el Reglamento N°44, enmiendas série O4. Adeuca- do para el empleo general en los vehículos, es compatible con la mayor parte de los asientos de vehiculo, pero no con todos.
- La perfecta compatibiliad se obtiene con mayor fácil de en aquellos casos en que el fabricante del vehiculo declara expresamente en el manual que ha sido prevista la instalacion de dispositivos "Universales"
de sujeccion para niños cuya estado este compendia bajo el rango considerado.
- Este dispositivo de retencion ha sido declarado "Universal" de acuerdo con los criterios de homologacion más restrictos respecto de anterioles modelos, los cuales no disponen de la presente advertise.
- Adecuado para el uso en los vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3+puntos, fijo o con expansor, homologado según el Reglamento UN/ECE N°16 u otros standardes equivalentes.
- Si Tiene una duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeccion o directamente al vendedor delismo.
INSTRUCCIONES DE USO
- Componentes.
- Limitaciones y requisitos de uso relativos al producto y al asiento del vehiculo.
- Instalación de la sillita en el coche.
- Advertencias para la instalacion correcta de la sillita de auto.
- Colocacion del niño en la sillita.
- Regulación del cojín reposacabezas y de las correas.
- Regulación de la inclínación del asiento.
Mantenimiento
COMPONENTES (Fig. 1-2-3).
Fig. 1 (Parte delantera).
A. Cojín reposacabezas.
B. Ranuras de paso de las correas.
C. Cuntas de los+hombres.
D. Correas de la sillita.
E. Botón de regulación de la longitudad de las correas.
F. Cinta de regulación de las correas.
G. Hebilla de cierre/apertura de las correas.
H. Funda.
I. Separapiernas acolchado.
J. Base de la sillita.
K. Asiento de la sillita.
Fig.2 (Parte trasera).
L. Botón de regulación del reposacabezas.
M. Etiqueta de homologación.
N. Placa de enganche de las correas de la sillita.
Fig. 3 (Lado).
O. Palanca de regulación del asiento.
P. Bolsillo porta-instrucciones.
Q. Guía de peso del cinturón abdominal del coche.
R. Abrazada de bloqueo del cinturón torácico del coche.
S. Etiqueta con instrucciones de instalacion.
T Gualas de pasaje del cinturón de seguidar toracío del vehiculo
LIMITACIONES Y REQUISITOS DE USO RELATIVOS AL PRODUCTO Y AL ASIENTO DEL VEHICULO
jATENCION! Respete cuidadosamente las sig-. quintes limitaciones y requisitos relativos al uso del producto y al asiento del vehiculo: en caso contrario no se garantita la seguidad.
- El peso del niño不应 estar compendioso entre los 9kg y los 18kg .
- La sillita de auto se pueda instalar en el asiento delantero delazo del pasajero o en cualesra de los asientos traseros y deben colocarse siempre en el sentido de la marcha. No utilize nunca esta Sillita en asientos girados lateralmode enayothesis contraria al sentido de marcha (Fig. 4).
- El asiento del vehiculo debe tener un cinturón de seguridad de 3+puntos, estatístico o con enrollador, homologadoooting cuando establece el Reglamento UNI/ECE N°16 uotiros standardes equivalentes (Fig.5).
ATENION! Es preferible instalar la silla en el asiento trazero del vehiculo ya que segun lasmostaticas sobre accidentes es mayor seguro que el delantero. Concretamente el asiento mas seguro es el trazero central, siempre y cuandoonga cinturón de 3+puntos de anclaje: en este caso se aconseja colocar la sillita sobre el asiento trazero central.
Si se coloca la Silla en el asiento delantero, para una mayor seguidad se aconseja desplazarlo el máximo posible hacer atrás, si lo permite la presencia de otheros pasajeros en los asientos,traseros,y regular el respaldo en la posicion mas vertical possible. Si el vehiculoiene regulatordo altura del cinturón, fijarto en la posicion mas bajo. Verficar que el regulatordo cinturón quede por detrás del respaldo del asiento del vehiculo, o al máximo en linea con el本身就是.
No se aconseja montar la Sillita en el asiento delantero si esteiene airbag frontal. Si se instalta la Sillita en un asiento protegido con airbag, consultar el manual de instruciones del vehlico.
ATENCION! No instalar en ningún caso la sillita en un asiento que tengá sólo cinturón de seguidad abdominal de dos+puntos de anclaje (Fig. 6).
INSTALACION DE LA SILLITA EN EL COCHE ATENCIÑO: NO HACER PASAR NUNCA EL CINTURON DE SEGUIRIDAD DEL COCHE POR PUNTOS DISTINTOS DE LOS SEÑALADOS EN Este MANUAL DE INSTRUCCIONES: PODRIA COMPROMETER LA SEGUIRIDAD DEL NINO! Los+puntos por los que deben pagar los cintu- rones de seguidad estar signaalados en la silla con elementos de color rojo.
ATENCL! Estas instrucciones se refieren, tanto en el texto como en los dibujos, una instalacion en el asiento traserodeocho. Para instalar la silla en otheras posiciones, realice la misma secuencia de operaciones.
- Cologne la Sillita sobre el asientolegantido, ATENCION! Compruebe que no haya ob-jectos entre la sillita y el asiento ni entre la sillita y la puerta del coche.
- Recline Completely el respaldo de la sillita, tirando hacía vested de la palanca (O) situada bajo el asiento (Fig. 7).
- Tire del cinturón de seguridad del automóvil y hágalo pagar por el espacio que queda entre el respaldo y la base de la sillita (Fig. 8).
- Hagaasar la parte abdominal del cinturón de seguidad de tres+puntos del coche por las correspondientes guias para el paso de los cinturones (Fig.9).
- Saque el cinturón por el(other lado de la sillita y abróchelo en la hebilla del asiento (Fig. 10).
- Abra la abrazadora de bloqueo del cinturón (R) situada en el mismo lado de la hebilla del asiento presionando la palanca de la misma (Fig. 11).
- Introduzca en la abrazadora la parte toracica del cinturón de seguridad del coche y colóquela exactamente como se我省ura en la figura 12. Soltando la palanca de la abrazadora (R) está volverá automatistically a la posicion de bloqueo.
- Tire con decision de la parte torácica del cinturón de seguridad del coche para que la sillita quede bien adherida al asiento (Fig. 13), sionga necessario averpantando con la ro-dilla sobre la sillita.
- Haga pagar la parte superior del cinturón toracico por el interior de la guía T, colocándola exactamente como se indica en la figura 14.
- Tire con decision del cinturón en el sentido que我院a la figura 14 para tensar también elultimate tramo del本身就是.
11.Compruebe que la sillita haya quedado correctamente instalada (Fig. 15).
ADVERTECIAS PARA LA INSTALACION CORRECTA DE LA SILLITA DE AUTO
jATENION! Para no compenser la segu-ridad, despues de la instalacion compruebe SIEMPRE que:
- El cinturón de seguridad del vehículos no está retorcido en ningún punto.
- El cinturón está bien tensado en todas las zonas.
- Al terminar las operaciones descritas, la Sillita deben estar bien pegada al asiento delvehicle; en caso contrario, repetir las operaciones de instalacion.
COLOCACION DEL NINO EN LA SILLITA
- Antes de acomodar al niño, apriete el botón de regulación de las correas y al mismo tiempo coja las dos correas de la sillita por debajo de lasCNTAs de los hombres y tire deellas hacíaasted para aflojarlas (Fig. 16).
- Abra la hebilla (G) de las correas de la Sillita, aparecido el botón rojo (Fig. 17), y tire de ellas hacía ayer. Ahora puede sentar al niño en la Sillita (Fig. 18).
ATENTION! Compruebe sempre que el niño este sentido con el cuero bien adherido al respaldo de la Sillita (Fig. 19).
- Cologne correctlye elseparapierras, coja las correas, sobrepona las dos lengueteas de la hebilla (Fig. 20-21) e introduzcalas juntas con decision en el interior de la hebilla hasta oir claramente un "clic" (Fig. 22).
Para garantizar la seguridad, las dos lenguetas de la hebilla está供需ñas de modo que no se pueda enganchar sólo una de ellas.
REGULACION DEL COJIN REPOSACABEZAS Y DE LAS CORREAS
El reposacabezas y las correas se peuvent regular en alta simultaneeamente en 6 positions sociales, por medio del boton posterior (L). IATENCION! Para regularlo correctamente, el reposacabezas debe estar colocado de forma que las correas sobresalgan del respaldo a la alta de los hombres del niño (Fig. 23). Para realizar la regulacion tener presionado el boton de regulacion situado detrás del respaldo (Fig. 24) y alismo tiempo deslizar el reposacabezas hasta la posicion眼看ada (Fig. 25); solter el boton y encontrar el reposacabezas hasta oir el resorte que indica que ha quedado fijado.
Para tensorar correctamente las correas de la Sillita, tire de la cinta de regulacion de las
mismas (Fig. 26) hasta que se adhieran bien al cuerpo del Niño.
Una vez que haya tensado las correas, coja lasCNTas de los hombros y tire deellas hacaba abajo.
jATENCION! Los cinturones deben estar bien tensados y adheridos al Niño, pero no Requires;Debe ser possible meter un dedo entre el cinturón y el Niño a la alta de los hommos.
ATENCLION! Verifie que las correas no esten retorcidas, especially en la zona del abdomen del nino.
REGULACION DE LA INCLINACION DEL ASIENTO
La silla está dotada de 5 posiciones de reclinacion.
Para携带la reclinaciondebesirarhaciaustede la palanca situada bajo el asiento Fig.27
ATENCLION! Una vez obtendra la reclinacion deseada, suele la palanca e intente mover la silla hasta sentir un resorte, que confirma que la palanca ha quedado enganchada.
jATENCION! Una vez obtenida la reclinacion deseada, verifique siempre que los cinturones esten correctamente tensados alrededor de la silla.
ATENCLON!Durante las operaciones de regulacion aseguresse de que las partes moviles no entrada en contacto con el cuero del nino o conothersnqqueviajendlosasientos delcoche.
MANTENIMIENTO
Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por unadulto.
Limpieza de la funda
La funda de la Sillita es Completely extraible y lavable a mano o en la lavadora a 30^ . Para el lavado seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta del revestimiento. No usar nunca detergentes abrasivos ni disolventes. No centroidarla funda ydeojarla secar sin retorcerla.
La funda peut sustituirse exclusivamente con un recambio aprobado por el fabricante, ya que constituya parte integrante de la Silla y por lo tanto elemento de seguidad.
ATENCL! La Silla nooque usarse nunca sin la funda,para no comprometer la seguidad del nino.
Para qitar la funda es besoinio en primer lugar sacar las correas:
Presione el boton de regulacion de las correas (Fig. 16) y alismo tiempo coja las dos correas de la Silla por debajo de las cintas de losexions.
- Desabroche el cinturon de seguidur, apre- tando el boton rojo de la hebilla (Fig. 17).
- Saque los dos bordes de la correa de la plaza (Fig. 28).
Tire de la parte delantera de las correas para sacarlas del reposacabezas y de las cintas de los+hombres (Fig.29).
- Ahora可以选择回归藏族的歌,因为歌是歌中的一种象征。
Para volver a montar lafunday las correas es必需ario:
- Colocar de nuevo el revestimiento del reposacabezas y la funda de la Silla.
- Introduir los dos bordes de la correa en primer lugar en los ojales de la funda (Fig. 30), y a continuación atraves de lasCNTas de los niños y de las ranuras del reposacabezas (Fig. 31).
- Introducir de nuevo los dos bordes de la correa en la placa (Fig. 32) y comprobar que tanto la placa como los bordes de la correa estén de nuevo como se我院sta en la Fig. 33
jATENCION! Verifique que las correas no esten rotorcidas.
ATENTION! Verifique que la placat est siempre apoyada correctamente en el correspondiente hueco inferior del asiento (Fig. 34).
Limpieza de las partes de metal y de plástico
Para limpiar las partes de plástico o de metal pintado utilizar solamente un paño humedo. No utiliser nunca detergentes abrasivos ni disolventes.
Las partes moviles de la Sillita no deben ser lubricadas en ningún modo.
Control de la integridad de los componentes
Se recomienda verificar regularmente la integridad y el estado de desgaste de los siguientes componentes:
- Funda: verificar que no sobresalga el acolchado ni partes del mismo. Verificar el estado de las costuras, que deben estar siempre integras.
Correas:verificar que la parte de tejido no
esté deshilachada y que no se haya reducido el espesor de la cinta de las correas, sobre todo en la parte de la cinta de regulación, entre las piernas, en la zona de los niños, o en la zona de la placía de regulación de las correas.
- Plásticos: verificar el estado de desgaste de todas las partes de plastico, que no deben tenerseoinesevidentesdeanoso perdida de color.
ATENCION! En caso de que la silla estuviese deformada o muy desgastada,debse ser sustituida: podria haber perdido lascharacteristicas originales de seguridad.
Conservación del producto
Mientras no está instalada en el coche, se recomienda conservar la Silla en un lugar seco, alejado de fuentes de calor y protegid del polvo, la humedad y la luz solar directa.
PARA MAYOR INFORMACION:
Chicco Espanola, S.A.
Servicio de Atencion al Consumidor
C/Industrias,10
Poligono Industrial Urtinsa
28923 - Alcorcón (Madrid)