YT-85017 - Cortadora de césped Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YT-85017 Yato en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre YT-85017 Yato
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT-85017 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT-85017 de la marca Yato.
MANUAL DE USUARIO YT-85017 Yato
PT APARADOR DE RELVA SEM FIO
HR AKUMULATORSKA KOSILICA ZA TRAVU
AR
YT-85017
YT-85018
YT-85019
YT-85020


PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR






- cabezal de corte
- cubierta del elemento de corte
3.linea
4.carrete
5.cuchilla - tappedapa espaciadora
- bloqueo de ajuste de alta
- manija delantera
- manija trasera
- cerradura de interruptor eletrico
- interruptor
12.bateria - estación de energia
- Indicador de energia de la bateria
- pestillo de la batería
FR
Use protectores del oido
Se prohibeusatcuchillasde metal,se permiteusar solamente hilo cortador
No exponga la herramienta a la humedad
recortadora de césped inalábrica se usa para dar forma al césped decorativo con un hilo de plástico de alta velocidad. Gracias a su actionamento eletrico, la recortadora funciona mucha mas silenciosamente que una herramienta de gasolina, e incluso peutse usarse cerca de edificios. Gracias a su bateria, la recortadora permite trabajo en zonas inaccessibles para produc-tos connectados a la red eletrica. El functionamento correcto, fiable y seguro de la herramienta depende de un uso adecuado; por lo tanto:
Antes de utiliser la herr模板, lea todo el manual y conservelo.
El proveedor no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del uso de la herramienta para fines distinctos a los previstos, ni del incumplimiento de las normas de seguridad o de las instrucciones de este manual. El uso de la herramienta para fines distinctos a los previstos también anula la garantía del usuario.
EQUIPO DE PRODUCTO
El producto se envia completo, pero requires ensamblaje antes del primer uso. Incluye protector de corte, mango frontal, bateria y estacion dearga.
Note: El producto con número de catalogo YT-85018 y YT-85020 no incluye bateria ni estacion de carga.
DATOS TECNICOS
| Parámetro Unidad medidas Valor | |||
| Número/catalogar YT-85017, YT-85018 YT-85019, YT-85020 | T-85019, YT-85020 | ||
| Tensión califi为导向 [V] 18 DC | |||
| Velocidad corte [min | -1] 8000 | ||
| Longitud corte [mm] 250/300 | |||
| Diámetro pauta [mm] 1.6 | |||
| Longitud pauta en carrete | [m] | 5 | |
| Grado protección | IPX0 | ||
| Masa | [kg] | 1.6 | |
| Nivel ruido | |||
| -LpA(presión) | [dB] (A) | 71,3 ± 2,24 | 72,6 ± 2,08 |
| -LWA(fuerza) [dB] (A) | 91,3 ± 2,24 | 92,6 ± 2,08 | |
| Vibraciones | [m/s2] | 1.014 ± 1.5 | 2.049 ± 1.5 |
| Tipo batería* | lones de litio | ||
| Capacidad batería* | [Ah] | 2 | |
| Energía de la bateria | [Wh] | 36 | |
| Estación cargando* | |||
| Tensión entrada | [V] | 220 - 240~ | |
| Frecuencia redes | [Hz] | 50/60 | |
| Tensión producción | [V] 21,5 CC | ||
| Actual producción | [A] | 2.2 | |
| Tiempo cargando** | [h] | 1 | |
- solo en modelosequipados con batería y cargador
** El tiempo deargaupon se aplica unicamente a la calidad de batería indicada en la tabla.
CONDITIONES GENERALES DE SEGURIDAD
jADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones a continuacion. No seguirlas podria provocar una descarga eletrica, un incendio o lesiones personales. El terme "herramenta eletrica"utilizo en estas instrucciones se refiere a todas las ferrimentas electricas, tanto con cable como inalambricas.
SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACION
Lugar de trabajo
Mantenga su area de trabajo bien iluminada y limpia. El desorden y la mala iluminacion pueda provocar accidentes. No utilise ferramentas electricas en atmosaferas explosivas que contenga liquidos, gases o vapeores inflamables. Las ferrmentas electricas generan chispas que peuvent provocar un incendio al exponerse a gases o vapeores inflamables.
ES
Mantenga a los niños yDEMAs personas alejados del area de trabajo. La perdida de concentracion可以使 provocar la perdida de control de la herramienta.
Seguridad eletrica
El enchufe del cable eletrico debe coincidir con la toma de corrente. No modifie el enchufe. No utilise ningun adaptor para adaptar el enchufe a la toma de corrente. Un enchufe sin modifier que se ajuste a la toma de corrente reduce el riesgo de descarga electrica.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores y refrigeradores. Conectar el cuero a tierraurrenta el riesgo de descarga electrica.
No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua o humedad en una herramenta electrica;aumenta el riesgo de descarga electrica.
No sobrecargue el cable de alimentacion. No lo utilise para transporte ni para conectar o desconectar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentacion alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas moviles. Un cable de alimentacion dañadourrenta el riesgo de descarga electrica.
Al trabajo al aire libre, utilise cables de extension diseñados para exteriorores. Usar un cable de extension adequado reduce el risgo de descarga electrica.
Si es inevitableble utilizinguna herrmienta elctrica en un entorno humedo,utilice un dispositivo de corriente residual (DDR) como proteccion contra la tension de alimentacion. El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica.
Seguridad personal
Ven a trabajo en buena conditiones fisicas y mentales. Presta atencion a lo que haces. No工作的 si esstas cansado o bajo los efectos de drogas o alcohol. Incluso un momento de distracion,minteras管理工作,puede provocar lesiones graves.
Utilice equipo de proteccion personal. Use siempre gafas de seguridad. El uso de equipo de proteccion personal, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad, casco y proteccion auditiva, reduce el risgo de lesiones graves.
Evite encender la herramienta accidentallymente. Asegürese de que el interruptor de encendido está en la posicion de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentacion. Sostener la herramienta con el dedo sobre el interruptor o conectarla cuando el interruptor está en la posicion de encendido pueda provocar lesiones personales graves.
Retire qualquier llave de ajuste o llave fija antes de encender la herramienta elctrica. Dejar una llave fija o llave fjada a une pieza giratoria de la herramienta elctrica能把 provocar lesiones personales graves.
Mantenga el equilibrio. Mantenga una postura correcta en todo momento. Este le permitirá controlar la herramienta electrica con mayor calidad en situaciones inesperadas cuando trabajo.
Use ropa protectora. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga elapello,la ropay los guantes de trabajo alejados de las piezas moviles de la herramienta electrica. La ropasuelta,las joyas o elapello largouenedqdar atrapados en las piezas moviles.
Utilice contenedores de extracion o recolection de polvo si la herramienta los incluye. Aseguese de que esten correctamente conectados. El uso de la extracion de polvo reduce el riesgo de lesiones personales graves.
Tenga cuidado al'utilizar herramientos electricas
Antes de insertar la bateria, asegurese de que el interruptor este en la posicn de apagado. Insertar la bateria en una herramenta electrica con el interruptor en la posicn de encendido可以使cazar accidentes.
Utilice unicolemente elcargador recomendado por el fabricante.Usar un cargador diseado para un tipo de bateria para carrgar othero tipde bateria podra provoc un incendio.
Utilice herramientos electricas unicamente con la bateria especificada por el fabricante. El uso de other bateria可以使 provocar lesiones o incendios.
Cuando no este en uso, mantenga la bateria alejada de objetos metálicos como clips, monidas, clavos, tornillos u other osbjectos metálicos微量元素 que poderan provocar un cortocircuito en los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la bateria peut causar quemaduras o un incendio.
En conditiones desfavorables, la bateria可以选择 derramarse liquido; evite el contacto con ella. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido que sale de la bateria可以选择 causar irritacion o quemaduras.
Reparar
Haga que un的技术icoriallicado revise su herramenta elctrica y utilise unicamente piezas de repuesto originales. Estogarantizarasu seguidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
Estaquina sue causar lesiones graves. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarice se con el manejo, la operacion, el mantenimiento, el arranque y la parada correctos de laquina. Familiarice se con el functionamento correcto de todos los controles.
Esta maquina no estadiseada para serutilzado por nios ni personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales redu
ES
cidas, ni por personas sin experiencia ni conocimientos, o que no hayan leido las instrucciones de uso. Las normativas localesSEO, para ser restringir la calidad del operador.
No exponga laquina a precipitationes.
Mantenga el cable alejado del elemento de corte. Durante el funcionaimiento, el cable可以选择 quedar oculto en la hierba, por lo que existe el riesgo de que se dae o corte accidentally.
Uticice unicante los accosios especificados por el fabricante: un carre de hilo de plastico. No utilice accosios distinctos a los specificados por el fabricante, como cuchillas, discos de corte o discos con cadena de corte. No sustituya el hilo por alambre o ciura metalica. El uso de accesos distinctos a los specificados peut suponer un grave riesgo para la seguidad del operador y de las personas presentes. Ante de instalar el elemento de corte y la proteccion, asegurese de que no esten dañados, agrietados ni doblados. Asegurese de que haya al menos 1 metro de hilo en el carrete.
Durante la operacion, existe el riesgo de que objetos Sean lanzados hacia el operador y las personas cercanas. El operador es responsable de该如何irce accidente o peligro quecoulda occurir a others personas o al entorno.No opere la maquina si hay personas cercanas, especially nios y animales. Antes de comenzar a travajar, establezca una zona de segudad con un radio minimo de 15 metros alrededor del areal de trabajo.
A pesar de las medidas de seguridad adoptadas durante el diseño y la construccion de las maquinas,iami persisten riesgos residuales. Por lo tanto, es necessario implementar medidas de proteccion Tecnicas y complementarias.
Utilice siempre proteccion ocular y facial para proteger sus ojos, rostro yistema respiratorio del polvo y los residuos que se Ianzan durante el trabajo. Use siempre ropa protectora adecuada y ajustada. Use unicamente pantalones largos. No use ropa holgada ni joyas que poder enredarse en las piezas moviles de laquina. Use guantes y proteccion auditiva. Use calzado de seguridad con suela antideslizante y no trabajo descalzo ni con sandalias.
El dispositivo debe inspeccionarse periodicamente segun la informacion proportionada mas adelante en este manual. Esto permittir a funcionamento mas efi ciente y seguro.
Se debe usar proteccion auditiva durante el trabajo. La exposacion a ruidos excessivos可以使 provocar perdida auditiva permanente.
Use gafas de seguridad. Los residuos generados durante el trabajo能把 suponer un riesgo de daño ocular.
Lea las instrucciones sobre como apagar el dispositivo en caso de emergencia.
Antes de使用者, inspeccione siempre la herramienta de corte, los tornillos, las protecciones y otros componentes para detectar desgaste o daños. Reemplace las piezas desgastadas antes de使用者. Compruebe también si hay tornillos o pernos sueltos. Apriete los tornillos sueltos.
Al operar laquina, no la incline y mantenga el equilibrio en todo momento. Colque siempre los pies firmamente en la pendiente y carne, nunca corra. AlURTel csped enuna pendiente, desplcese siempre transversalmente, nunca longitudinalmente.
Nunca toque piezas moviles peligrosas hasta que laquina se haya desconnectado de la fuente de alimentacion y todas las piezas moviles peligrosas se hayan detenido por completeo.
El elemento de corte continua girando durante algo tiempo antes de que el motor se detiene.
Para desconectar laquina de la fuente de alimentacion, hay que apagarla con el interruptor y desconectar la fuente de alimentacion. Para dispositivos alimentados por la red eletrica, hay que desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente o desconectar la bateria.
Laquina debe desconectarse de la fuente de alimentacioniami que:
- el operador abandona laquina,
- eliminación de la obstrucción,
-antes de comprar o limpiar, - antes de inspeccionar si laquina no está dañada cuando de golpear un objeto extraño,
- antes de comprobarlo inmediamente afterwards de que laquina comience a vibrar excessivamente.
Instrucciones de seguridad para la energia de la bateria
jAdvertencia! Antes de cargas, aseguese de que la fuente de alimentacion, el cable y el enchufe no esten agrietados ni dañados. No utilise una estacion de carga ni una fuente de alimentacion defectuas o danadas. Utilice unicamente la estacion de carga y la fuente de alimentacion incluidas en el kit para carrgas las baterias. Usar una fuente de alimentacion differente能把 provocar un incendio o dar la herramienta. La carga de la bateria debe realizarse unicamente en una habitacion cerrada y seca, protegida del acceso no autorizzato, especiallye de los ninos. No utilise la estacion de carga ni la fuente de alimentacion sin la supervision constante de un adulto. Si necesita salir de la habitacion donte se esta carrgado, desconnecte el carrgador de la red electrica desenchufando la fuente de alimentacion de la toma de corriente. Si el carrgador emite homo, un olor sospechoso, etc., desenchufelo inmediamente de la toma de corriente. La herramienta seenta con la bateria descargada; por lo tanto, antes de comenzar a工作的ar, carguela segun el procedimiento descripto a continuacion utilizingla fuente de alimentacion y la estacion de carga incluidas en el kit. Las baterias de iones de litio ( iones de litio ) no presentan el llama ,efecto memoria", lo que permite recargarlas en qualquermomento. Sin embargo, se recomienda descargar la bateria durante el functionamento normal y bajo cargarla a su capazidad maxima. Si,lectualiza de la operacion,esto no es possible siempre,debe realizarse al menos cada pocos o doce ciclos.Bajo ninguna circunstancia se detben descargar las baterias cortocircuitando los electrodos, ya que this cause daños irreversibles. Tampoco se bebe comprabel el estado de carga de la bateria cortocircuitando los electrodos ni comprobando si hay chispas.
Almacenamento de bateria
Para prolongar la vida uy del la bateria, aseguirese de almacenarla en conditiones adecuadas. La bateria peut soportar aproximadamente 500 ciclos de carga y descarga. Debe almacenarse a una temperatura de entre 0 y 30 grados Celsius, con una humedad relativa del 50% . Para almacenarla durante periodos prolongados, carguela aproximadamente al 70% de su capacité. Para un almacenamento mas prolongado, carguela periodicamente une vez al ano. No descargue la bateria en excesso, ya que esta acortara su vida uti y podria causar daños irreversibles.Durante el almacenamento, la bateria se descargarag gradualmente debido a fugas.El proceso de autodescarga depende de la temperatura de almacenamento; a mayor temperatura,mas rapa sera la descarga.El almacenamento inadequado de las baterias可以使 provoc fugas de electrolito.En caso de fuga, contenga la con un agente neutralizador. Si el electrolitoenta en contacto con los ojos, enjuagulos con abundante agua y busque atencion medica inmediata.No utilise una herramienta con la bateria danada.Cuando la bateria este completeness agotada, Ivela a un centro de elimination de residuos especializzato.
Transporte de baterias
Las baterias de iones de litio se consideran legalmente materiales peligrosos. El usuario de la herramienta能把 transporte con la bateria, o las propias baterias, por carretera. No se requirecen requisitos adiconiales. Si el transporte se subcontrata a terceros (por exemple, mediante mensajeria), se deben cumplir las normativas sobre el transporte de materiales peligrosos. Antes del envio, contacte con un technicianrialcado. No se deben transporte baterias dañadas. Durante el transporte, retire las baterias de la herramienta y proteja los contactos expuestos, por exemple, con cinta aislante. Asegure las baterias en el embalaje para que no se muevan durante el transporte. Internacional be complirse la normativa nacional sobre el transporte de materiales peligrosos.
Cargando la bateria
Inserte la bateria en el zocalo del cargador (II).
Conecte el cargador a una toma de corriente.
Hay una luz indicadora cerca de la ranura de la bateria que indica el funciona del carrador, como se describe en laTABla "Indicadores de funciona del carrador". Una vez completada la carga, desenchufe el carrador de la toma de corrente.
Retire la bateria de la estacion de carga manteniendo presionado el boton de ciderre y bajo deslcela fuera de la ranura.
| Color verde Color rojo Estado laboral | |
| luz continua esperando carregar | |
| luz continua aterrizaje | |
| luz continua batería cargada |
*sólo en modelos con númeroo de catalogo YT-828502
SERVICIO DEPRODUCTOS
Preparación de la recortadora para el trabajo
jAdvertencia! Antes de realizarrialquier travafo de montaje oajuste,desconecte la recortadora de la fuente de alimentacion. j
Desconecte la bateria de la toma de corriente de la herramenta electrica!
Inspeccione la herramienta electrica y si enquirytra algo n daño, no la utilise hasta que haya sido reparada.
Instalación de la cubierta del elemento de corte
Inserte los ganchos de la cubierta en la carcasa de la recortadora y bajo fijelos con tres tornillos (III).
En el borde de la proteccion hay una cucilla que acorta automaticallye la linea. Al girar la cucilla, se possible ajustar gradualmente el ancho de corte segun los values indicados en la tabla de datos techniques. Para ajustar el diametro de corte, afloje los dos tornillos de montaje de la cucilla, girela 180^ , vuelva a insertarla en la ranura y apriete ambos tornillos (IV). Si la cucilla incluye una proteccion adiconalr, retirela antes de comenzar a trabajo.
ES
Ajuste del mango delantero (V)
La posicn del mango debe selecctionarse experimentale, adaptandola a la condion fisica del operador y al tipo de terreno.
donde se utilizea la recortadora . Para ello, mantenga presionado el boton de bloqueo del mango, ajustelo a la posicin deseada y bajo sueltelo. El mango debe estar colocado de forma que pueda travajar con los brazos flexionados a la alta de los codos y la espalda recta.heiro depe permitir maniobrar fácilmente la recortadora sobre la superficie de trabajo.Aseguese de que el mango este correctamente bloqueado y no se mueva durante el uso.
Además deaabstar la posicón del mango frontal,la recortadora le permiteaabstar la longitud de la cubierta del cable de alimentación,girar la parte inferior de la cubierta del cable de alimentación y girar el cabezal de corte.
La longitud de la cubierta del cable de alimentacion se possible ajustar infinitamente, lo que afecta la longitud total de la herramienta. Gire el anillo (VI) hac a el symbolo del candido abierto, ajuste la longitud y, a continuacion, gire el anillo hacia el symbolo del candido cerrado. Aseguese de que la longitud de la recortadora no cambie repentinamente durante el functiomento.
Para un uso más ergonífico de la recortadora al cortar bords, se pueda girar la cubierta inferior del cable de alimentación. Paraarlo, mantenga pulsado el botón debloqueo (VII) y girelo. Hay dos posiciones debloqueo disponibles: 0 grados y 180 grados. Suelte el botón debloqueo y asegürese de que vuela a su posición original, bloqueando la cubierta del cable de alimentación en la nuevo posición. Además, el cuestion de corte suece girarse 90 grados. Para ello, pulse el botón situado en el cuestion (VIII). Este libera el bloqueo y el resorte interno inicia la rotación del cuestion de corte. Giremanualmente el cuestion hasta que se bloquee en laews posición. Para restablecer la posición anterior, pulse el botón y giremanualmente el cuestion hasta que se bloquee.
Al cortar césped horizontalmente, se recomienda instalar el protector espaciador (IX) ubicado en la parte delantera del brazal de corte. Esto ayudará a proteger la superficie vertical de los impactos con el hilo.
Reemplazo de la linea
Para desenrollar el hilo, tire del trozo que sobresale del carrete y presione el boton de bloqueo del carrete (X). Cada vez que presione el botón, el hilo se desenrolla uno milimetros. No se recomienda desenrollar el hilo más alla del protector de la cucilla. Al arrancar la recortadora,rialquier hilo que sobrepase el protector de la cucilla se cortar.
Si ya no es posible desenrollar el hil, significa que el hil en el carrete esta desgastado y necesita ser reemplazado.
Prepare un trozo de hilo con la longitud y el diametro que se indicate en la tabla. A continuacion, como se muestra en la ilustracion (XI), retire la tapa del carrete (a) presionando simultaneamenteamins botones de bloqueo (b). Extraiga el carrete (c) y limpielo jusqu con el interior de la tapa (d).
Conecte un extremo del hilo al carrete insertandolo en el ojal del carrete aproximamente 10mm (XII). Luego, enhebre el resto del hilo firmamente en el carrete en la dirección indicada por la flecha en el carrete. Evite cruzar las vueltas y enredar el hilo al enrollarlo. Deje uno centimetros de hilo y páso en el orificio de la tapa del carrete (XIII). Instale el carrete en la tapa del carrete de modo que la flecha del carrete apunte en la misma dirección que la flecha de la tapa del elemento de corte. Luego, vuelva a colocar la tapa del carrete y presiónela firmamente hasta que encaje en su lugar. Compruebe que la tapa está bien sujeta intentando retirarla sin presionar los botones de bloqueo; si no se可以选择 retiring, está correctamente instalada. Después de la instalación, asegúrese de que el hilo se desenrolle libremente realizando la prueba de desenrollado manual descririta anteriormente.
Preparando el lugar de trabajo
Antes de comenzar a trabajo, prepare el area de trabajo. Designe una zona de seguridad con un radio minimum de 15 metros alrededor del area de trabajo, a la que no pueda acceder personas no autorizadas. Asegurese de que el area de trabajo esle libre de obstaculos que pueda causar una colision con el operador o la desbrozadora durante el funcionaimiento.
Conexión de la recortadora a la fuente de alimentación (XIV)
se peut usar una de las siguientes baterías de iones de litio YATO de 18 V: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-828464 y YT-828465, que solo se pueda cargar con los cargadores YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503 y YT-828504. Se prohíbe el uso de otheras baterías con una tensión nominal différente y que no encajen en el zócalo del dispositivo. Se prohíbe modifier el zócalo o la bateria para que encajen.
Inserte la bateria en la toma de corrente con los contactos hacía la herramienta hasta que el pestillo encaje. Asegúrese de que la batería no se salga durante el uso. Desconnecte la batería presionando y mantenendo presionado el pestillo, cuando el fueera de la carcasa de la herramienta.
Arranque y parada de la recortadora
Aseguese de que la bateria este connectada a la recortadora, que el protector de la cucilla este retirado del elemento de corte y que el elemento de corte no este en contacto con ninguna parte del cuero ni con others objetos.
Mantenga una postura equilibrada. Sujete el mango delantero con una mano y el mango trasero con la otra. Presione el seguro del interruptor con el pulgar y el interruptor con los demas dedos para encender la recortadora.
No es necessario mantener el candido durante el funciona.
ES
La recortadora se detiene al soltar el interruptor. El elemento de corte pueda seguir girando durante un tiempo antes de que se apague el motor. Nunca detenga el elemento de corte presionando la bobina contra el suelo u otro objecto.
Una vez que la unidad de corte se haya detenido por complete, desconnecte la recortadora de la fuente de alimentacion descno-nectando la bateria. A continuacion, proceda con elostenimiento.
Trabajando con una recortadora
No permita que el dispositivo funciona a baja velocidad o durante el arranque.
Se recomienda mover la recortadora de derecha a izquierda durante el trabajo. Sin embargo, eviteURTARelcespedmianla mueve de izquierda a derecha. Esto evitarque el operador tire restos de csped al cortar.
Evite cortar arbustos y matorrales. Operar la recortadora circa de árboles pueda darar la corteza. Golpear el hilo contra piedras, ladrillos, paredes u other superficies similares可以更好 desgastarlo rápidamente.
Evite cortar con el cuadrante superior derecho de la cucilla (XV). Este evitar que la recortadora rebote hacia el operador si el elemento de corte se bloquea durante el funcionaimiento.
Consejos para el trabajo
Mantenga el equilibrio y una postura correcta al trabajo. Tenga especial cuidado al trabajo en superficies resbaladizas, inclinas o irregulares.
Vigile永远不会 la herramienta de corte,mñtras trabaja. Evite cortar zonas que no estén a la vista.
Antes de comenzar a trabajo, inspeccione cuidadosamente el area de trabajo y retire todas las ramas sueltas y restos de cortes anteriores.
Se deben tener descansos regulares durante el trabajo. Laquina emite ruidos y vibraciones durante su funciona, que afechar al operador. Tomar descansos regulares y usar equipo de proteccion personal, como guantes, proteccion auditiva y ocular,可以更好ducir el impacto de la operation de laquina en la salute del operador.
Asegürese de estar sano y en buen estado fisico antes de empezar a trabajo. Si experimenta náuseas, dolor de cabeza, alteraciones visuales (p. ej., reducción del camino visual), problemas de audición o mareos, deqe de usar el dispositivo inmediamente.
El césped alto debe cortarse gradualmente desde arriba,esto reducir a el riesgo de que el césped cortado se enrolle en el carrete de la linea.
Intente cortar el césped solo con el extremo de la linea,esto reducirá el riesgo de que el césped cortado se enrolle en el carrete de la linea.
de la recortadora o la proteccion se daña o deforma durante el funciona, deben reemplazarse o repararse antes de reanudar el funciona.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
jAdvertencia! Antes de realizarrialquiera de lassiguientes tareas,desconecte la recortadora de la fuente de alimentacion.Las herrimiantas conectadas a la red elctrica deben estar desenchufadas de la toma de corriente y las herrimentas a bateria deben estar desenchufadas de la bateria.
Despues de cada uso, se debe inspeccionar el estado de la herramienta, prestando especial atencion a la permeabilitad de los orifi cios de ventilacion.
Compruebe la alineacion de todos los componentes de la herramienta. Apriete los tornillos flojos. Inspeccione el estado de la unidad de corte. Limpie los restos de hierba de la cubierta y el carrete de la unidad de corte. Si observa algo ndo en la cubierta o el carrete de la unidad de corte, reemplacelos antes de continuar travajando. No utilise la recortadora con la cubierta o el carrete de la unidad de corte dañados.
Limpie la carcasa de la herramienta con un paño suave y seco. Retirerialquier residuo de hierba, aceite, grasa u otros contaminantes. Guarde la herramienta en un lugar seco y cerrado, desenchufada.
La herramienta debe almacenarse en un lugar sombreado y seco, con ventilacion adecuada para evitar la condensacion. El lugar debe estar fuera del alcance de personas no autorizadas, especially niños. Durante el almacenamento, las cuchillas deben protegerse siempre con un protector.
Antes de trabajo com a ferramenta, leia e salve todo o manual.
Transporte de baterias
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
A
J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
JdJI (II).
ailll iis jn jll lssy
J 1
julal jie jia
YTAY9A-YTAY99
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
( 1) 1 + u1 = 1 + u( 1 + u)
Jusill lal jll g Jauill yrrnall
g 1
Jl 1
AR
J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Jaiil xili
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
Aii jss iiaai Aii
y 1
DEKLARACJA ZGODNOSCI
0925/YT-85017/EC/2025