WORX WG326E - Scie

WG326E - Scie WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WG326E WORX en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WORX WG326E - page 65
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre WG326E WORX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG326E - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG326E de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WG326E WORX

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

WORX WG326E - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD   SEGURIDAD DEL PRODUCTO   ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y

especificações que accompanies a esta herramienta electrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indicate abajo, podra producirse una descarga electrica, un incendio o agliuen podra resultar herido de gravedad.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta electrica con o sin cable.

1) ZONA DE TRABAJO

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientos electricas en atmóferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,m润滑as opera una herramienta electrica.Las distracciones peuvent hacerle perd er el control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de tinguna forma. Noutilizar adaptadores con herrimiantas electricas conectadas atierra. Los enchufes no Modifications y los que encajan perfectamente en el tomacorriere reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica si su cuerpo queda connectado a tierra.
c) No exponer las herramentas electricas a la lluvia y no guardar en lugares humedos. El agua que penetrate en ellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramenta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas moviles. Los cables danados o enredadasurrentanelriesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empeo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herrimenta motorizada en un lugar muy humedo,utilice una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido comun,msteadasoperua herramientalelectrica.No emplear la Herramienta cuando se encuentrecansado o bajo la influencia de drogas,alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herramienteslectricascouldedar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, al tornar la herramienta o transportejarla. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando

el interruptor está encendido invitan a los accidentes.

d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta en funcionaimiento. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramienta pueda originar danos corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con Buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas en movimiento. La ropasuela,las alhajas o el cabello largo能把n ser atrapados por las piezas moViles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurar de que these esten conectados y realizados correctamente. El uso de these dispositos可以使 reducirpeligos relacionados con el polvo.
h) No permitted that he/she do anything that he/she does not.
No permit to be used for other purposes than for the purpose of his or her personal use.
No permit to be used for other purposes than for the purpose of his or her personal use.
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue disenada.
b) No usar la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramienta electrica antes de realizarrialquierajuste,combiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramentas electricas y sus accesorios.

Comprobar si hay desaline要做到 atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general y cualquier othera condidion que pueda afectar la operation normal de la herramera. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramera. Las herramentas mal mantenidas causan muchos accidentes.

f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.

5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA

a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion de cualquier othera bateria podra causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(otheroklepto objeto metálico susceptibles de establishar una conexión de un terminal a other. El cortocircuito de un terminal a otherecause causar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentally en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un medico. El liquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramIENTA que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas peuvent comportarse de forma imprevisble y provocar un incendio, una explosión o herir a algoien.

f) No arroje una batería o herramiente al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva. La exposión al fuego y a temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Una cargo inadequada o a una temperatura fuera del rango especialico puede occasionar daños en la bateria yacular el riesgo de incendio.

6) Reparación

a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板 electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Este es primordial para tener la calidad de la herr模板 electrica.
b) No intente reparar nunca una bateria dañada. Cualquier intervención技术水平 en una bateria debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un serviceo autorizzato.

1) Instrucciones de seguridad para sierras de capena
a) Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la capena de sierra en funcionaimiento. Antes deponer en marcha la sierra cerciórese primero de que la capena de sierra no toque en ningún bajo. Un momento de distraction al trabajo con la sierra de capena peut causar que la capena de sierra se enganche con su vestimenta o una parte del cuerpo.
b) Sujete la sierra deadena agarrando la empuñadura posterior con la mano derecha y la empuñadura anterior con la mano izquierda. La sujeción de la sierra deadena en una posición de trabajo diferente,urrenta el riesgo de accidente y, por lo tanto, no debe aplicarse.
c) La cubierta de esta motosierra podra entrada en contacto con conductores electricos ocultos durante el uso; sostengala exclusivamente por sus superficies de empuñadura aisladas. Una motosierra que entrase en contacto con un conductor electrico "activo" podra transmitir electricidad a sus piezas metálicas externas y derivar en una descarga electrica al usuario.
d) Colóqueseunas gafas de protección yunos protectores auditivos. Se recomiendaemployar un equipo de protección adicular para la cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de protección adecuado reduce el riesgo de accidente al salir violently lanzadas las virutas o al tocar fortuitamente lacedena de

sierra.

e) No utiliser una sierra de capena en un árbol, en una escalera, desde una azotea,oequalquier除外o soportar inestable. Lautilizacion de la sierra de capena sobre un árbol可以使 provocar un accidente.
f) Siempre preste atencion a trabajo manteniendo una postura estable, y solamente use la sierra de cadena si se encuentra sobre un firme consistente, seguro, y plano. Al utiliser una escalera en firmes resbaladizos o inestables puedaninger a perdor el equilibrio, y el control sobre la sierra de cadena.
g) Este prevenido alURTARuna rama que se encontrar bajo tension, ya que podria retrocerder elasticamente.A medida que va cortando la rama可以使 que la tension a la que está sometida haga que esta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perdor el control sobre la sierra de cadena.
h) Proceda con especial cautela al cortar matorrales y arboles jóvenes. El material fino pueda engancharse con la capena de sierra y golpearle o hacerle perdier el equilibrio.
i) Transporte la sierra de capena sujetandola por la empuñadura delantera con la capena de sierra detenida y la espadaSEOALDOHACAAtras. Al transporte y guardar la sierra de capena montar siempre la funda protectora. El manejo con precaución de la sierra de capena reduce el riesgo de un contacto accidental con la capena de sierra en funcionaimiento.
j) Aténgase a las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena, y cambio de los accesorios. Una cadena Incorrectamente tensada o insuficientemente lubricada puede romperse, o ser más propensa al rechazo.
k) Unicamente serrar madera. Solamente emplear la sierra de cadena para aquelloseworkos para los que fue concebida - Ejemplo: No utilise la sierra de cadena para serrar plástico, ladrillos, o materiales de construccion siesticos no son de madera. Lautilizacion de la sierra de cadena paraeworkos para los que no ha sido concebida peut decidir a situaciones de peligro.
I)Esta sierra de capena no está pensada para talar arboles. El uso de la sierra de capena para operaciones differentes a laspretendidas podría tener como resultado lesiones al operario o a los transeúntes.
m)Seguir todas las instrucciones cuando se despeje material atascado, o cuando se almacene o asista a la sierra de capena. Asegurarse de que el interruptor está apagado y el grupo de baterias retirado. Un

acionamente inesperado de la sierra de
cadena@m间隙s se despeja material atascado o se da service possible tener como resultado lesiones personales graves.

n) La recomendación es que el primer usuario debe, como minimo,URTAR troncos sobre un caballeto o cuna.
o) Se recomienda que el aflido y el mantenimiento de la sierra de cada sean realizados por centros de servicios autorizados.

2) Causas y prevencion contra el rechazo de la sierra:

El rechazo puede producirse si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se estrecha al ceder la madera que se está cortando, hacera que se asasque la cnneta de sierra.

Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, algo既可以 provocar una fuerza de reccion inesperada hacer進一步, hacer que la espada sea impulsada hacer arriba en direccion al usuario.

Al atascarse laadena de sierra en el borde superior de la espadailloqueprovocar que la espada se proyectada bruscamente en direccion al usuario.

Cada una de las reactivaciones descritas puede hacerle perdelerelcontrolsobre la sierra y causarle un accidente grave.No trabajo confiando exclusivamente en los dispositivos de seguidad que incorpora la sierra deadena. Como usurario de una sierra deadena deberatomar diversas medidaspreventivas para podereworkar sin accidentarse ni lesionarse.

El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan:

a) Sujete la sierra con ambas manos y abarcando las empuñaduras de la sierra de cada con el pulgar y los dedos. Coloque su cuerpo y brazos en una postura que le permit aponerse a las fuerzas de rechazo. Tomandounas medidasopportunas,el usuario es capaz de controlar las fuerzas de rechazo.Jamás suele la sierra de cada.
b) Evite posturas anormales y no sierre por encima de la alta del hombre. De esta manière se evita el contacto fortuito con la punta de la espada y además se alcanza un mejor control de la sierra de cada al presentarseunas situaciones inesperadas.
c) Siempre utilise las espadas y cadenas de sierra de repuesto que el fabricante prescribe. Las espadas y cadenas de sierra Incorrectas

puede provocar la rotura de la cnneta o un rechazo.

d) Respete las instrucciones del fabricante para el afilado y mantenimiento de laceda de sierra. Los limitadores de profundidad demasiado bajo augmentan el riesgo de que se origine un rechazo.

Riesgos residuales

Aúnque el aparato se usa de forma adequada, siempre existen riesgos residuales imposibles de prevenir. Dependiendo del tipo y el Diseño del producto, pueda existir los peligros potecuides que se indicate a continuación:

  • Contacto con los dientes de sierra expuestos (peligro de corte)
  • Acceso a la sierra rotativa de la capena (peligro de corte)
  • Movimiento brusco e imprevisible de la guía (peligro de corte)
    Expulsión de piezas desde laceda de la sierra (peligro de corte/penetración)
  • Expulsión de trozos de la pieza de trabajo
  • Contacto del aceite con la piel
  • Périda de capacité auditiva, si no se usa una protección auditiva adequada durante el trabajo

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LABERÍA

a) No desmonte,abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o ajón donde podra provoc un cortocircuito entre ellas o mediantethersoons objetos metálicos.Cuongla bateria no esté siendo realizada, mantengala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños, que pueda posibilitar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria seediumsacrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateriaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce

el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.

f) Mantenga las baterías limpías y secas.
g) Limpie los bornes de la batería con un pañolimpio si se ensucian.
h) Cargue la bateria antes de utilizesarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento de cargo adecuado.
i) No deje la batería cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
j) Después de prolongados periodos de almacenamento, puede que sea necessario cargar y descargar la batería varias veces para Obtener el máximo rendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilise ningún或其他 cargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo.
I) No utiliseyinguna bateria distincta la disejada parautilizarse con el aparato.
m) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
n) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en other.
momento.
o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo usa.
p) Deshágase del producto correctamente.
q) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,Tamaño o tipo en unismo dispositivo.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.
s) iAdvertencia! No utilise pilas no recargables.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones para la realizacion correcta de operaciones de poda y corte de cuña

1. Poda

Este trabajo consiste enURTARaRas conel tronco las ramas del arbol ya talado.Al podar el arbol, no corte por el momento aquellas ramas grandes sobre las que está apoyado el arbol. Retire las ramas pequeñas de un solo corte, tal como se muestra en la figura 1.Las ramas en tensioniberan cortarse de abajo hacia arriba para evitar que la capena de sierra se atasque.

WORX WG326E - Poda - 1
Figura 1

2. Troceado del tronco

Este trabajo consiste en ir cortando en trozos el arbol talado. Observe enmanter una posicion estable y distribuya por igual entre ambos pies el peso de su cuerpo. Siempre que sea possible, el tronco deben reposar sobre ramas, vigas o cunas. Podra serrar con mayor calidad si se atiene a estas sencillasindicaciones. Si el tronco está apoyado en toda su longitud, tal como se muestra en la figura 2, se corta desde arriba (corte superior); evite el contacto con el suelo, ya que este perjudicaria al filo de la capena.

WORX WG326E - Troceado del tronco - 1
Figura 2

Si el tronco está apoyado por un extremo, tal como se muestra en la figura 3, corte 1/3 del diametro por la parte inferior (1). A continuación, realizice el corte de acabado cortando por la parte superior hastarugar al primer corte (2).

WORX WG326E - Troceado del tronco - 2
Figura 3

Si el tronco está apoyado porambleos extremos, tal como se muestra en la figura 4,corte 1/3 del diametro desdela parte superior (corte superior) (1).A continuacion, finalice el corte cortando por la parte inferior los 2/3 restantes hasta encontrarse con el primer corte (2).

WORX WG326E - Troceado del tronco - 3
Figura 4

ParaURTAR enuna pendiente, coloquese siempre en la parte superior del tronco, tal como se muestra enla figura 5.Para mantener plenamente el control sobre el aparato al finalizar el corte,ir reduciendo bajo anterior la presion de aplicacion, sindeferaseujetarconigual firmeza las empuñadurasde la sierra de capena.Preste atencion aque la capena de sierra no toque el suejo. Una vez finalizo el corte, espere a que se haya detenido la capena de sierra antes de retiring la sierra de capena.Siempre desconnecte el motor de la sierra de capena antes de trasladarse aotro punto.

WORX WG326E - Troceado del tronco - 4
Figura 5

SÍMBOLOS

WORX WG326E - SÍMBOLOS - 1

Para reducir el riesgo de lesion, lea el manual de instrucciones

Utilice protección auditiva
Utilizar protección ocular
Utilizar una máscara antipolvo
Hay que ser consciente del retroceso de la sierra de cadena y evaporar el contacto con la punta de la barra
Proteger el aparato de la lluvia.
Llevar guantes protectores
No quemar
Si no se eliminan correctamente, las baterías podrjan interferir en el ciclo del agua, una situación quepondrá en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos Municipales sin clasificar.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domésica. Se deben recicular en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber是如何 recicular这些东西 productos.
El símbolo en el embalaje es solo para Francia.
Utilice siempre la sierra de poder con ambas manos.

WORX WG326E - SÍMBOLOS - 2

Li-Ion

WORX WG326E - SÍMBOLOS - 3

Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, jusqu'àrzas pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclara o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y poder ser perjudiciales para el medioambiente y para la salute de las personas.

2. LISTA DE COMPONENTES

  1. PROTECTOR DE CADENA
  2. MANDO DE CUBIERTA DE CARCASA
  3. BLOQUEADOR DE CONEXION
  4. INTERRUPTOR DE CONEXION/ DESCONEXION
    5.ÁREA DE AGARRE
  5. BATERIA*
  6. BLOQUEO DE LA BATERIA*
  7. PROTECTOR DEMANO
  8. CUBIERTA DE CARCASA
  9. CADENA DE SIERRA
  10. ESPADA
  11. PLACA DE BASE
  12. ABRAZADERA DE BARRA
  13. NERVIO-GUIA DE LA ESPADA
  14. PERNO DE TENSION DE LA CADENA
  15. PERNO DE LA BARRA DE FIJACION
  16. RUEDA DE CADENA
  17. VAINAFUNDA DE CADENA Y BARRA

  18. iLos accesos descriitos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!

3. CARACTERISTICAS TÉCNICAS

Modelo WG326E WG326E.X (3 - designación de maquinaria,representativa de sierra de podaccionada por bateria)

WG326E WG326E.X***
Tensión 20 V Max.**---
Longitud de la espada12 cm
Velocidad de la cadena7.6 m/s
Paso de la cadena7.6 mm
Número de elementos de arrastre28
Espesor de la cadena1.1 mm
Tipo de cadena adaptableWA0142
Tipo de barra adaptableWA0151
Tipo de bateríaIones de litio
Peso (cadena y barra incluidas) (Herr模板a descubierta)1.18 kg

** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
X = 1 - 999 A-Z, M1-M9 solo se utilizes para differedes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre these modelos.

BATORIAS Y CARGADORES RECOMENDADOS

CategoríaModelooCapacidad
20V BateríaWA36392.0 Ah
20V CargadorWA38022.0 A

Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para Obtener más detalles. El personal de la tienda pueda ayudarlo y.Ofrecerle asesorangimiento.

INFORMACION SOBRE EL RUIDO

Nivel de presión acústica ponderadaLpA=78.6 dB(A)
KpA3 dB(A)
Nivel de potencia acústica ponderadaLwA=91.64 dB(A)
KpA3 dB(A)

Utilice proteccion auditiva.

INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES

Los valores totales de vibracion se determinan segun la norma EN 62841:

Valor de emisión de vibración:ah=1.801 m/s2
Incertid缬re K = 1.5 m/s2

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estandar y pueda usar para realizar comparaciones entre herramrientas.

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también puede utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acusticas que se producen durante el uso de la herramienta electrica pueda variar respecto a los valores declarados en funcion de como se utilize la herramienta, especially dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otheras formas de usar la herramienta:

como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.

Si la herramienta se encuesta en buena conditiones deostenimiento.

Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.

La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utilizes según su dibeno y estas instrucciones.

Esta herramienta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizes

correctamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision, debe tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en functonamento pero no está realizando ningun trabajo. Illo podra reduir notablemente el nivel de exposicion sobre el periodo dearga total.

Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cucillas aflidas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si esnecessary).

Si la herramiente se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.

4. USO INDICADO

  • La minisierra deadena está pensada únicamente paraURTAR madera yramas de un diametro correspondiente a la longitud de la barra guia de la sierra deadena.
  • La minisierra de cada se debe usar a nivel del sueño o desde una plataforma adecuada que sea Completely estable y segura.
  • La miniiserra de cada está pensada para uso en exteriores únicamente.
  • La miniiserra de cada no está pensada para其他东西。
  • El montaje de las piezas en la minisierra de arena está autorizado únicamente para recambios originales oaprobados por el fabricante (guias de arena o cadenas de sierra por exemple), asi como para combinaciones de guía de arena/cadena de sierra indicadas en el manual.
  • El usuario es responsable de cualquier accidente resultante de un uso indebido o una modificacion no autorizada de la miniSierra de capena

5. MONTAJE

ADVERTENCIA! No instale la bateria hasta que se haya montado Completely.
Al Manipular en laceda de sierra deben usarse siempre guantes de proteccion.

MONTAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA DE SIERRA

  1. Desembalar@cuidadosamentetodaslaspartes. Retire la cubierta de laceda girando el mando tensor de laceda en sentido antihorario. (Ver Fig.A1)

  2. Colocar la motosierra sobre una superficie plana y firme.

  3. Utilice uniquamente cadenas Worx o cadenas recomendadas para la espada.
  4. Insertar la capena de sierra en la ranura de la espada. Verifique que la capena gire en la direction correcta comparandola con el símbolo de la capena que hay en la espada, o mirando el símbolo indicator de marcha de la capena que hay en el cuerpo de la sierra. Asegúrese de que el pestillo de tension de la capena está apuntando hacía afuera. (Ver Fig. A2)
  5. Coloque lacedena en la rueda dentada de transmision, de modo que el perno de la barra de fijacion y las pestanas de ubicacion de la barra en la almohadilla encajen en la ranura de la abertura de la barra guia. (Ver Fig.B1,B2)
  6. Observar que todas las partes estén correctamente colocadas. Asegurar de que las articulaciones de actionamento estén asentadas Completely en el piñón de actionamento (Ver Fig. C1), evitando que se tuerzan, tal como se muestra en la Fig. C2. Si se tuercen, sujarar la casa por la espada justo delante de la torcedura y tirar para deshacerla.

NOTA: La性强e debe girar libremente y sin torcerse.

  1. Coloque el cubrecadenas. Laadena está tensada correctamente cuando可以选择 levantarse aproximadamente una distancia equivalente a la mitad de la profundidad del eslabón deccionamento de la barra guía en el centro. Para realizar esta comprobación debe utilizesse una mano para levantar laadena contra el peso de laquina. abretarla girando el botón tensor de laadena en sentido horario hasta que está firme.

Si la tension de laadena es incorrecta, afloje la tapa del alojamento y vuelva a aplterla una vez que la tension está correctamente ajustada. (Ver Fig. D)

NOTA: La性强a está tensada correctamente si peute levantarse de la barra guia y el eslabon deccionamento está bajo del ral de la barra guia. (Ver Fig. E)

NOTA: Con las operaciones de corte, la cadenase estira y se destensa. Cuando laadena está floja, desenosque completeness el botón tensor de laadena o girelo tres vueltas completas hacer la izquierda y, a continuación, vuelva a preparar el botón tensor de laadena para restablecer correctamente la tension de laadena.

NOTA: Las sierras de capena新品as se dilatan. Comprobar la tension de la capena periodically la prima vez que se usa y tensar la capena si se afloja alrededor de la espada.

LUBRICACION

NOTA: La vida fácil y el rendimiento de corte de laadena dependen de que su lubricacion sea optima. Por lo tanto, laadena debe engrasarse antes de la operation.

IMPORTANTE: Es importante usar lubricante para barras y capenas que está formulado para funciona en un amplo rango de temperatura sinnature de dilución. Puede acquirirse a工程技术 del commercion sobre compró la sierra o en una ferreteria local. No use aceites sucios, usados o contaminados. Se pueda darar la barra o la capena. En caso de aplicarse un aceite diferente del recomendado se anula la garantía.

No ingerir. En caso de ingestion, buscar ayudada medica inmediamente. Mantengase fuera del alcance de los niños. Guardar lejos de fuentes de calor y llamas abiertas.

  1. Apagar la sierra decedena y retirar la bateria.
  2. Colocar la sierra de cada en una superficie a nivel con el cubierta de piñones orientada hacía arriba.
  3. Limpiar la barra de guía y la cadena de sierra con un cepillo blando y disolvente.
  4. Aplicar aceite multiusos en el area (a) entre la barra de guía y la capena de sierra. (Vease la Fig. F)

NOTA: Para Obtener el mejor rendimiento, aplicar aceite de lubricacion afterwards cortar cada 5 vezes.
5. Encajjar la batería. Encender la sierra de capena. El aceite multuso se distribuya uniformamente sobre la capena. La capena de sierra se lubricía.

6. FUNCIONAMIENTO

1. ANTES DE UTILizar LA HERRAMIENTA INALÁMBICA

ADVERTENCIA! El cargador y el pack de bateria han sido asignamente diseñados para funcional juntos, de modo que no procure utiliser ningún(other dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de bateria, ya que podrián ocurrer fallas y riesgos electricos.

NOTA: Al cargar una bateria nuevo o que no haya sido realizada durante un长大o periodo de tiempo. El carrgador suministrado esADEUCADO para carrar la bateria de iones de litio instalada en laquina. No utilise othercargador de baterias.

(1) CARGAR LA BATERIA (Ver Fig. G1, G2)

La batería de iones de litio se encontrartra protegida contra descarga profunda. Si la batería se vacía, laquina se apaga por medio de un circuito preventivo.

En un entorno calido o después de un uso intenso, la bateria podra estar demasiado caliente para

volver a ser cargada.

(2) EXTRAER O INSTALAR EL PACK DE BATORIA (Ver Fig. H)

Presione el botón de desbloqueo de la batería para extraer la batería de la herramienta. Cuando las haya recargado, instálelas de nuevo en los alojamenteos de la batería. Una simple pulsación y una presión ligure serán suficientes hasta que oiga un cig. Asegúrese de que la batería está Completely fijiada.

NOTA: Cuando extraiga la bateria, sostengala firmamente para evitar caidas y daños personales.

(3) CÓMOSOSTENER Y CONTROLAR LA SIERRA DE PODA (Ver Fig. I)

Sujete el mango trasero con la mano derecha y agarre el cuerpo del motor con la izquierda para operar la sierra de forma segura.

2. CONEXION Y DESCONEXION (Ver Fig. J)

Atencion: Compruebe la bateria antes de utilizear la herramenta inalambrica. Utilice unicamente la bateria especificada en la seccion de accesorios.

Para la puesta en marcha del aparato presionar elbloqueo de connexion, y a continuacion,ccionar ymantener en esta posicion el interruptor de connexion/desconexion. Soltar entonces el Bloqueo deconnexion.

Para la desconexión soltar el interruptor de conexión/desconexión.

3. CORTAR

IMPORTANTE: Verificar periodically cada 10 horas de operacion, si la tension de la mascara es correcta. Especialmente.

(1) Instalar la bateria en laquina.
(2) Asegúrese de que la sección del tronco que deseáURTAR no está en el sueño.Esta medida evitará que laceda toque el sueño cuando corte el tronco.

Si laceda toca el suelo,msteadas aquella está enmovimiento es peligioso y dañará su filo.

(3) Cuando esté preparado para hacer un corte, empujé el botón de seguridad Completely能做到 adentro con el pulgar derecho y apriete el gatillo.Esta operation encenderá la motosierra. Si suelta el gatillo la motosierra se apagará. Asegúrese de que al motosierra funciona aplenavelocidad antes de起初 un corte.
(4) Cuando inicia un corte, desplace lentamente lacedena en movimiento contra la madera. La madera debe estar lo más cerca del cuerpo de la sierra. Sujete la motosierra firmmente en su lugar para evaporar que la motosierra rebote o patine (movimiento lateral).
(5) Gue la sierra presionando ligeramente y no ejerza una presión excessiva en la motosierra,

permitiendo que la sierra haga su trabajo. El motor se sobrecargará y se pueda comer.

La sierra funciona para最好 y más segura a la velocidad para la que ha sido disnada.

(6) Quite la motosierra de un corte cuando aquella funciona aplenavelocidad.Detenga la motosierra liberando el conmutador de encendidoyoapagado.Aseguresede que lacedena se ha detenido antes de partir la sierra.
(7) Practique utilizing los inervibles en un lugar seguro hasta que se senta como, realizando un movimiento fluido y una velocidad de corte constante.

ispositivos de seguridad antirretroceso de esta motosierra

Esta sierra tiene unacedena de bajo retroceso y una barra directriz de retroceso reducido. Ambos elementos reducen la posibiliad de retroceso. Sin embargo, el retroceso puede seguir ocurrendo con esta motosierra.

como vegetar el rechazo de la sierra.

  • Mantenga todos los elementos de seguidad en su lugar en la sierra. Asegúrese de que funciona uncorrectamente.
  • No intenteningerdonde no pueednicortar por encima de laaltitude delhomme.
  • Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento.
  • Colóquese ligeramente alazo izquierdo de la motosierra. Esto impide que el cuerpo se encuentre en la mesma linea de la capena.
  • Nocede que el extremo de la espada entre en contacto con nada,msteadasla cadena este en movimiento.
  • No intente nuncaURTAR dos troncos al mismo tempo.Corte solo un tronco a la vez.
  • No introduzca bruscamente el extremo de la espada niintaente cortarutilizando la fuerza (penetrando la madera con el extremo de la espada).
  • Permanezca atento a las ramas movedizas y a另一边 fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre la cadena.
  • Tenga sumo cuidado cuando reanude un corte iniciado anteriorsmente.
  • Utilice solamente laceda de bajo retroceso y la barra directriz suministrados con esta motosierra.
  • Nunca trabajo con capenas de sierra destensadas, distendidas, o muy desgastadas. Observe que la tension de la capena sea correcta.

como utilizes la motosierra de forma segura

  1. Utilice la motosierra solamente cuando esté en equilibrio
  2. Sujete la motosierra en el lado derecho del cuerpo. (Ver Fig. K)
  3. Laceda debefuncionaraplenavelocidad

antes de entrada en contacto con la madera.

  1. Utilice las+puntas amortiguidadoras para sujetar la sierra a la madera antes de empezar aURTAR.
  2. Utilice las+puntas amortiguidoras como un punto de palanca durante el corte. (Ver Fig. L)
  3. Subir el protector de capena cuando se corte desde abajo arriba del material. (Ver Fig. M)
  4. No utilise la motosierra con los brazos totalmente extendidos, no intente serrar areas de dificil acceso ni secoloque en una escalera durante el serrado (Ver Fig. N).

ADVERTENCIA: Este prevenido alURTARuna rama que se encuentre bajo tension, ya que podra retroceder elasticamente. A medida que va cortando la rama可以使 que la tension a la que está sometida haga que esta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perdor el control sobre la sierra de capena.

Si el tronco es soportado por todos extremos, comenzar a serrar primero por arriba (Y), hasta un tercio de su diametro (corte superior), y a continuaación terminar deURTAR desde abajo (Z) de manos que coincidan las ranuras de corte, evitándose asi que el tronco se astille o que se agarrote la sierra. Al realizar thiso deben ciderarse que laceda de sierra no toque el suejo. Si el tronco solamente se apoya por un extremo serrar primero por abajo (Y) hasta un tercio de su diametro (corte inferior) yURTARdespues Completelye de sere ariba (Z) de manos que coincidan las ranuras de corte, evitándose asi que el tronco se astille o que se agarrote la sierra.

7. MANTENIMIENTO DE LA SIERRA

Siga las instrucciones de mantenimiento en este manual. La limpieza adecuada de la sierra y cada para ser como elostenimiento de la espada pueda reducir la posibiliad de retroceso. Examine y proce da alostenimiento de la sierra cuando se quede de cada uso. Con elto augmentar la vida util de su sierra.

NOTA: Incluso con un aflido adecuado, el riesgo de retroceso puedeDSPargar con cada aflido.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOSIERRA

  1. Extraiga la batería de la sierra.
  2. Cuando no la está utilizar
  3. Antes de trasladar laceda de un lugar a otro
  4. Antes de su reparación
  5. Antes de Cambiarrialquier accesorio o extension, como laceda de la motosierra y la

barra de seguridad.

  1. Examine la sierra cuando de cada uso. Compruebe la motosierra metriculosamente si la proteccion o cualquier othera pieza ha resultado dañana. Compruebe si hay algo dano que pueda afectar a la calidad del operario o al funciona el等功能 de la motosierra. Compruebe si las piezas moviles estan bien alineadas o bloqueadas. Compruebe si hay piezas rotas o dañadas. No utilise la motosierra si los daños afectan a la calidad o al funciona el等功能. Pida al centro de service autorizzato que reparen los daños. Para buscar un centro de service autorizzato, visite www.worx.com.
  2. Realiceareas demantimiento en lamotosierra con cuidado

  3. Nunca exponga la motosierra a la lluvia.

  4. Mantenga la性强a afilada, limpia y lubricada para asegurar un functionamento optimo y seguro.
  5. Siga los pasos descriritos en este manual para afilar laadena.
  6. Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
  7. Mantenga todos los tornillos y tueras firmamente aplretados.
  8. Permitir que el mantenimiento de su herr模板 electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio ideentes.
  9. Guarde siempre la motosierra cuando no la utilise.
  10. En un lugar alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
  11. En un lugar seco.
  12. Con barra y funda decedena colocadas.

Mantenimiento de la barra

Para maximizar el periodo de vida uyil de la barra, es recomendable realizar el?siqueinte mantenimiento.

Los rieles de la barra que transportan laceda deben limpiarse antes de guardar la herramiento si la barra o laceda estan susias.

Los rieles se deben limpar cada vez que quite laadena.

Para limpiar los rieles de la barra:

  1. Quite la cubierta de lacedena,la barry y la propiacedena.Consulte la ENSAMBLAJE
  2. Mediente una carda, un destornillador o herramienta adecuada similar, limpie los residuos de los rieles de la barra. (Ver Fig. P)
  3. Asegürese de limpar los conductos de aceite completeness

Condiciones querequiren unmantimiento de la
cadena y de la espada:

  • La motosierra corta en un lado o en ángulo
  • La motosierra se ha forzado a工程技术 del corte
  • Suministro inadequado de aceite a la barra y a la

cadena.

Compruebe el estado de la barra directriz cada vez que laceda se afila. Una barra directriz desgastada dañará laceda y dificultaré el corte Después de cada uso, con la unidad desconectada de la fuente de alimentación, limpie todo el serrín de la barra directriz y del orificio del piñón.

Cuando la parte superior del riel sea irregular,utilice una lima plana para restuarar los laterales y bordes cuadrados.

WORX WG326E - Para limpiar los rieles de la barra: - 1

Ranura desgastada Ranura correcta

Cambie la barra directriz cuando la ranura está desgastada, la barra directriz está dobada o agrietada o cuando los rieles se sobrecalIENTen o presenten rebabas. Si esnecessary realizar el cambio, utilise solamente la barra directriz especialcada para la motosierra en la lista de piezas de repuesto o en el sello ubicado en la motosierra.

CÓMOSUSTITUIRODARLA VUELTAALACADENA DE SIERRAY ALA ESPADA

Sustituya la性强ura como el parto cortante está demasiado gastada para afilarla o cuando se rompa la性强ura. Utilice solo la性强ura de repuestos recomendada en este manual.

Examine la espada antes de afilar laarena. Una espada gastada o dañada resultará peligrosa. Una espada gastada o dañada dañará laarena. Asimismo, el corte resultará más fácil.

AFILADO DE LA CADENA DE SIERRA

ADVERTENCIA:

Extraiga la bateria de la motosierra antes de realizar tareas de service. Puede producirse severas lesiones o la muerte como resultado de descarga electrica o por contacto del cuerpo con la cadena en movimiento.

Los cordes de corte de la受害者 son sumamente filosos. Utilice guantes de proteccion cuando manipule la受害者.

Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Su sierraURTARamasrapidamente y de forma mas segura. Unacedena mal aflada causara desgaste en el piñon,la espada,la cadena y el motor.Si se ve obligado a introducir la cadena por la fuerza en la madera y el corte solo produce aserrin y escalos fragmentos grandes,la cadena está mal aflada.

Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.

PARALASHERRAMIENTASABATERIA

El rango de temperatura ambiente para el functionality y el almacenamento de la herramenta es de 0^ - 45^

El rango de temperatura ambiente recommendado para el sistema de energia durante el proceso de energia.

Detailles sobre la ELIMINACION segura de las baterias usadas:

Al final de la vidautil del aparato,retire de forma segura el paquete de baterias antes de(deschar el aparato.No tire las baterias ni las arroje a la basura normal.Tampoco deseche la bateria junto con laquina.Retire el paquete de baterias uso del aparato ydesechelo en la instalacion de reciclaje mas cercana o conveniente.Si tiene dudas,consulte con su département local de proteccion del medio ambiente.Las baterias peuvententar al ciclo del agua si se desechan incorrectamente,lo que peut ser peligroso para el ecosistema.No deseche las baterias usadas como residuos municipales no clasificados.

8. INVESTIGACION DE AVERIAS

En lasuma tebla se indican los sintomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el caso de que su herramienta electrica no funciona correctamente. Si elo no le permite identificar o subsanar el fallo dirijase a su taller de service habitual.

WORX WG326E - INVESTIGACION DE AVERIAS - 1

ATENCLON: Antes de tratar de localizar el fallo desconnecte la herramienta electrica y retire el Accumulator.

Síntomas Posible CauseSolución
La sierra deadena no funciona.Batería agotada. Cargue la batería.
La sierra deadena trabajo de forma intermitente.Sobrecalentimiento Se ejercce demasiada presión al cortar. Conexión sueña. Contacto falsey interno. Interruptor de conexión/ desconexión defectuoso.Coloque lamaids en un lugar fresco y bien ventilado ycede que se enfié. Ejerza menos presión al cortar. Acudir a un taller especializzato.
Cadena o carril guía calientes.Canal de salute de aceite obturado. Tensión de laadena excessiva. Cadena mellada.Ajustar la tensión de laadena. Reafilar laadena o sustituirla.
La sierra deadena marcha de forma irregular, vibra o no corte correctamente.La tensión de laadena es muy baja. Cadena mollada. Cadena desgastada. El sentido del filo de los dientes de sierra es contrario al sentido de marcha.Ajustar la tensión de laadena. Reafilar laadena o sustituirla. Sustituir laadena. Darle la vuelta a laadena de sierra para que el filo de los dientes quede en sentido de marcha.

9. DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

En nombre de Positec declaran que el producto

Descripción Motosierra inalámbrica

Modelo WG326E; WG326E.X (3 - denominación de laquina, representa la motosierra)

Funciones cortar madera

Número de series Se puede encontrar en la etiqueta de marcado

Cumple con las siguientes Directivas:

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/

EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC emendado por

2005/88/EC & (EU)2024/1208

Notificationación realizada por:

Nombre: SGS Fimko Ltd

Dirección: Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland
N° de certificate: MD-556

2000/14/EC emendado por 2005/88/EC& (EU)2024/1208:
- Procedimiento de evaluacion de la conformidad de acuerdo con Annex V
- Nivel de presión acústica 91.64 dB(A)
- Nivel de intensidad acústica 96 dB(A)

Cuple las normativas:

EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

La persona autorizada para componer el archivoto Tecnico,

Nombre

Firma Marcel Filz

Address Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

WORX WG326E - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

WORX WG326E - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

2025/05/11

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion

conformidad en nombre del fabricante

Positec Technology (China) Co., Ltd

En nombre de Positec declaran que el producto

Descripción Batería

Modelo WA3639

Función Proporcional energia para hervrientas electricas, hervrientas de jardín y productos similares.

Número de série Se puede encontrar en la etiqueta de marcado

Cumple con el siguientes regramento y directivas:

(EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863

Normativas conforms a,

EN 62133-2, EN IEC 63000

La persona autorizada para componer el archivo和技术ico,

Firma Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

WORX WG326E - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 3

2025/05/11

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion

Autorizado para emitir la declaración de

conformidad en nombre del fabricante

Positec Technology (China) Co., Ltd

Guarde estas instruções para referencia futura.

2. LISTA DE COMPONENTES

1. PROTEÇÃO DA CORrente
2. BOTÃO DA COBERTURA DA ENVOL-VENTE
3. BLOQUEIO DE LIGACão
4. INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR
5. ÁREA DA PEGA
6. CONJUNTO DE BATERIAS*
7. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA*
8. GUARDA DE MÃO
9. COBERTURA DA ENVOLVENTE
10. CORREnte DE SERRA
11. LANÇA
12. PLACA DE BASE
13. FIXAZão DA BARRA
14. ABAS DE LOCALIZAZão DA BARRA
15. PARAFUSO DE TENSÃO DA CORrente
16. PARAFUSO DA BARRA DE FIXAZão
17. RODA DA CORrente
18. BAINHA/PROTEÇÃO DA BARRA E DA CORrente

Dispositivos de segurarca contra ressalto esta serra

PROTECÇAÑO AMBIENTAL

WORX WG326E - PROTECÇAÑO AMBIENTAL - 1

8. LOCALIZAZão DE ERROS

Número de série Pode ser encontrar na etiqueta de marca

  • Nivel de Volume de Som Medido 91.64 dB(A)

  • Nivel de Volume de Som Garantido 96 dB(A)

Número de série Pode ser encontrar na提供优质 de marca

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WG326E

Categoría : Scie