Nitro WG325.1 - Scie WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Nitro WG325.1 WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Nitro WG325.1 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nitro WG325.1 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nitro WG325.1 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO Nitro WG325.1 WORX
Tenga en cuenta que todos los accesorios ilustrados o descritos se encuentran incluidos en una entrega estándar.
2. COMPONENT LIST
| 1. RETRACTABLE GUARD | |
| 2. HOUSING COVER KNOB | |
| 3. LOCK-OUT BUTTON | |
| 4. ON/OFF TRIGGER | |
| 5. GRIP AREA | |
| 6. BATTERY PACK * | |
| 7. BATTERY PACK RELEASE BUTTON * | |
| 8. HAND GUARD | |
| 9. HOUSING-COVER | |
| 10. CHAIN | |
| 11. GUIDE BAR | |
| 12. BASE PLATE | |
| 13. OIL FILLER CAP | |
| 14. BAR PAD | |
| 15. DRIVE SPROCKET | |
| 16. FASTENING BAR BOLT | |
| 17. BAR LOCATING TAB | |
| 18. BAR AND CHAIN SHEATH/SCABBARD | |
| 19 | LOCK-OUT BUTTON ON EXTENSION POLE HANDLE * |
| 20 | EXTENSION POLE HANDLE * |
| 21 | EXTENSION POLE ON/OFF TRIGGER * |
| 22 | EXTENSION POLE LOCKING COLLAR* |
| 23 | EXTENSION POLE RELEASE BUTTON * |
| 24 | CLAMPING LEVER * |
| 25 | OIL OUTLET |
Tenga en cuenta que todos los accesorios ilustrados o descritos se encuentran incluidos en una entrega estándar.
- LISTE DES ÉLÉMENTS
| 1. PROTECTION RÉTRACTABLE |
| 2. BOUTON DU CAPOT DU BOÎTIER |
| 3. VERROU D'INTERRUPTEUR |
| 4. COMMUTATEUR/ ACTIONNEUR |
| 5. ZONE DE PRÉHENSION |
| 6. BLOC-PILES * |
| 7. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES * |
| 8. PROTÈGE-MAINS |
| 9. BOÎTIER |
| 10. CHAÎNE |
| 11. GUIDECHAÎNE |
| 12. PLAQUE DE MAINTIEN |
| 13. BOUCHON DE REMPLISSAGE POUR LE RÉSERVOIR D'HUILE |
| 14. SERRE LAME |
| 15. PIGNON D'ENTRAÎNEMENT |
| 16. TROU DE LA BARRE DE FIXATION |
| 17. DOIGTS DE GUIDAGE POUR GUIDE-CHAÎNE |
| 18. GAINE/FOURREAU DE BARRE ET DE CHAÎNE |
| 19. BOUTON DE VERROUILLAGE SUR LA POIGNÉE DU TUBE D'EXTENSION* |
| 20. POIGNÉE DU TUBE D'EXTENSION* |
| 21. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT SUR LA POIGNÉE DU TUBE D'EXTENSION* |
| 22. COLLIER DE VERROUILLAGE DU TUBE D'EXTENSION* |
| 23. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU TUBE D'EXTENSION* |
| 24. LEVIER DE SERRAGE* |
| 25. SORTIE D'HUILE |
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- LISTA DE PARTES
- DATOS TÉCNICOS
- USO DESTINADO
- ENSAMBLE
- FUNCIONAMIENTO
- MANTENIMIENTO DE LA BARRA
- TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Este producto podría contener plomo, ftalato y otros químicos identificados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras lesiones reproductivas. Lave sus manos después de cada uso.
- El plomo de las pinturas a base de plomo;
- La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería;
- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente;
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproducti*os. Para más información *isite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
El término "herramienta eléctrica" que figura en todas las advertencias que aparecen a continuación hace referencia a la herramienta que funciona con la red de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, inflamables, gases o pol*o. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a una distancia prudente cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique de algún modo el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) E*ite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un elemento protegido del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fijese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. La utilización del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o protección auditiva para condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabajo o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas mó*iles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositi*os para la extracción y recolección de pol*o, asegúrese que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de otras herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de trabajo o de apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas mó*iles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conser*e las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) 7antenga las manijas y las superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbaladizas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que tenga baterías integradas o un paquete de baterías separado se debe recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías solamente con el paquete de baterías designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal capaces de hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de una batería puede causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuagar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento imprevisto que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a 266 °F (130 °C) pueden causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en temperaturas fuera del rango especificado pueden dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de ser*icio técnico y se deben utilizar partes de reemplazo idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados.
El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
1) Advertencias de seguridad de sierra de cadena
a) Cuando esté usando la sierra de cadena,
mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena de sierra. Antes de arrancar la
sierra de cadena, asegúrese de que la cadena
de sierra no haga contacto con nada. Un
momento de desatención durante la operación
de la sierra de cadena puede ocasionar que su
ropa o cuerpo sea atrapado por la cadena de la
sierra.
b) Sostenga la herramienta de potencia únicamente por las superficies de agarre aislado, debido a que la cadena de la sierra puede hacer contacto con el cableado oculto o con su propio cable. Las cadenas de sierra que hacen contacto con un cable vivo pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta de potencia se energizan y puedan dar un choque eléctrico al operador.
c) Use gafas de seguridad y protección de la audición. Además se recomienda equipo de protección para la cabeza, manos, piernas y pies. La ropa de protección adecuada reducirá
el riesgo de lesiones personales por rebabas volátiles o por contacto accidental con la cadena de sierra.
d) No opere una sierra de cadena para podar, en una escalera, desde un tejado o en cualquier soporte inestable. La operación de una sierra de cadena mientras está subido en un árbol puede resultar en lesiones personales.
e) Siempre mantenga un apoyo de pies firme y opere la sierra de cadena únicamente cuando esté parado sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbalosas o inestables como las escaleras, pueden ocasionar pérdida del equilibrio o control de la sierra de cadena.
f) Al momento de cortar una rama que esté bajo tensión, manténgase alerta del contragolpe. Cuando la tensión en las fibras de la madera es liberada, la rama cargada con resorte puede golpear al operador y causar que pierda el control de la sierra de cadena.
g) Tenga mucho cuidado al momento de cortar maleza y árboles jó*enes. El material delgado puede quedar atrapado en la cadena de sierra y golpear como látigo hacia a usted o hacer que pierda su equilibrio.
h) Acarree la sierra de cadena por el mango delantero con el interruptor de la sierra de cadena apagado y alejado de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena siempre debe aplicar la cubierta de barra guía. El manejo apropiado de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento.
i) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena tensada o lubricada incorrectamente puede romper o incrementar la probabilidad de contragolpe.
j) Corte madera únicamente. No use la sierra de cadena para propósitos no destinados. Por ejemplo: no use la sierra de cadena para cortar plásticos, mampostería o materiales de construcción que no son de madera. Usar la sierra de cadena para operaciones distintas a las destinadas puede resultar en situaciones peligrosas.
k) Esta sierra de cadena para podar no está diseñada para talar árboles. El usar la sierra de cadena para podar para otras operaciones diferentes a las previstas podría provocar lesiones graves al operador o a los transeúntes.
I) No opere una sierra de podar en un árbol a menos que haya sido capacitado específicamente para hacerlo. La operación de una sierra de podar en un árbol sin la capacitación adecuada podría aumentar el riesgo de lesiones personales graves.
m) Siga todas las instrucciones al limpiar el material atascado, almacenar o dar mantenimiento a la sierra de cadena para podar. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y que la batería esté retirada. El accionamiento inesperado de la sierra de cadena para podar mientras se limpia el material atascado o se realiza el mantenimiento puede provocar lesiones personales graves.
n) Recomendación para el usuario por primera vez, que como mínimo debe, practicar el corte de troncos en un soporte para sierra o una cuna.
o) Recomendación de que el afilado y el mantenimiento de la cadena de la sierra sean realizados por centros de servicio autorizados.
2) Causas y pre*ención de contragolpe por el operador:
Los contragolpes pueden ocurrir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera "se cierra" y presiona la cadena dentro del corte. En algunos casos, el contacto de la punta de la barra puede provocar una rápida reacción de contragolpe y conducir la barra de guía repentinamente hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario. La compresión de la cadena serrada contra la barra de guía puede lanzar la sierra rápidamente hacia atrás, también en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que el operario pierda el control de la sierra y provocarle lesiones graves. No se confíe únicamente en los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de una sierra de cadena, debe tomar precauciones adicionales para evitar accidentes o lesiones personales en sus trabajos de corte. El contragolpe es resultado de un mal uso o procedimientos o condiciones de operación incorrectas de la herramienta que se pueden evitar tomando precauciones apropiadas como se indica a continuación:
a) 7antenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la sierra de podar, y coloque el cuerpo y el brazo de forma que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones apropiadas. No suelte la sierra de cadena.
b) No exceda su alcance y no corte por encima de la altura de su hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto no deseado de la punta y permite tener un mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas.
c) Use únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto incorrectas puede causar ruptura de la cadena y/o
contragolpe.
d) Siga las instrucciones de mantenimiento y afilado de la sierra de cadena proporcionadas por el fabricante. Al disminuir la altura del medidor de profundidad puede resultar en contragolpe incrementado.
PARA SIERRA DE CADENA CON ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE POSTE EXTENDIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. 'odos los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara para la cara o máscara anti-polvo en operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la herramienta únicamente para la finalidad para la cual fue diseñada.
*) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
Z) No se extralimite. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio
de accesorios. Examine periódicamente el cable de la herramienta y si está dañado hágalo reparar por un agente autorizado. Examine periódicamente los prolongadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas protectoras u otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de la herramienta, a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la función prevista. Compruebe que las piezas móviles se encuentren alineadas y correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA
- Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el paquete de batería, al levantar o transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo sobre el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido provoca accidentes.
- Desconecte el paquete de batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por accidente.
- Recargue únicamente con el cargador especificado por Worx. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
- Use los electrodomésticos sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendios.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. Poner en corto las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use un paquete de batería o aparato dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede provocar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
- No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o la temperatura por encima de 130 °C(265 °F) pueden causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
- Pida que una persona de reparación calificada dé servicio usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
- No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías (conforme sea aplicable), excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
- ADVERTENCIA – No opere cerca de líneas eléctricas. La unidad no ha sido diseñada para proporcionar protección contra descarga eléctrica en el caso de contacto con líneas eléctricas elevadas, consulte las regulaciones locales respecto a las distancias seguras desde líneas eléctricas elevadas y asegúrese que la posición de operación sea segura antes de operar la podadora de poste de cadena eléctrica.
a) Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cadena de sierra. Asegúrese que el interruptor esté apagado cuando retire material atorado. La cadena de sierra continúa moviéndose después de que se apaga el interruptor. Un momento de falta de atención mientras opera la podadora de poste puede resultar en lesiones personales serias.
b) Transporte la podadora de poste por la manija con la cadena de sierra detenida. Cuando transporte o almacene la podadora de poste, siempre coloque la cubierta del dispositivo de cadena de sierra. El manejo adecuado de la podadora de poste reducirá las posibles lesiones personales a partir de la cadena de sierra.
c) Sostenga la podadora de poste por las superficies de agarre aisladas únicamente, debido a que la cadena de sierra puede hacer contacto con cableado oculto o su propio cable. Una cadena de sierra que haga contacto
con un cable "vivo" puede hacer que las partes de metal expuestas de la podadora de poste se "energicen" y podría dar al operador una descarga eléctrica.
d) Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante la operación, el cable puede quedar oculto en los arbustos y la cadena de sierra lo puede cortar accidentalmente.
e) No use la podadora de poste en condiciones de mal clima, en especial cuando exista riesgo de tormentas eléctricas. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
f) Para reducir el riesgo de electrocución, nunca use cerca de ninguna línea eléctrica. El contacto con o uso cerca de líneas eléctricas puede causar lesiones serias o descarga eléctrica que resulte en la muerte.
g) Siempre use las dos manos cuando opere la podadora de poste. Sostenga la podadora de poste con ambas manos para evitar perder el control.
h) Siempre use protección para la cabeza cuando opere la podadora de poste por encina de usted. Los desechos que caigan pueden resultar en lesiones personales serias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA
Advertencias de seguridad general para el paquete de batería
a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
d) No someta el paquete de batería a impacto mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
j) Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su se ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga.
I) No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
m) Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el desempeño máximo.
n) Recargue únicamente con el cargador especificado por Worx. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original para referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro del dispositivo.
t) Mantenga la batería lejos de microondas y no la someta a altas presiones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para técnicas adecuadas para poda y corte cruzado
1. DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de un árbol caído. No retire las ramas grandes que se encuentran por debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire cada rama con un solo corte. Para evitar el atrapamiento de la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan libremente, desde arriba hacia abajo. 9ara cortar ramas en tensión,
comience a cortarlas desde abajo. (8igura. 1)

2. TROZADO DE UN TRONCO
'rozar un tronco significa cortarlo en secciones. Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible, levante y separe del piso el tronco o la sección por cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
La totalidad del tronco sobre el suelo, corte el tronco comenzando por arriba (Figura. 2), evite hacer contacto con el suelo ya que esto reducirá ampliamente el filo de la cadena.

Tronco apoyado en un extremo, Haga el primer corte del lado inferior del 'ronco, atraviese 1/3 del diámetro del tronco (1). Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al completarse el corte (2). Figura. 3)

Cuando el tronco es soportado en ambos extremos, como ilustrado, corte 1/3 del diámetro de la parte superior (1). A continuación, realice el corte final rápidamente en la parte inferior (2) a 2/3 para
corresponder al primer corte. (Figura. 4)

text_image
1 2 1:3 2:3Figura. 4
Cuando corte trozos en una pendiente, siempre debe pararse en el lado cuesta arriba del tronco, como se ilustra en la Figura 5. Cuando "corte a través", para mantener el control total libera la presión de corte cerca del extremo del corte sin relajar su agarre en los mangos de la sierra de cadena. No permita que la cadena haga contacto con el suelo. Después de completar el corte, espere que la cadena de la sierra se detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre apague el motor antes de pasar de un árbol a otro.

text_image
ntes de pasar de un unborá otro.Figura. 5
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesiones,el usuario deberá leer el manual deinstrucciones | |
![]() | Use protección auditiva |
![]() | Use lentes de seguridad |
Sierra de podar inalámbrica ES
| Use máscara contra el polvo | |
| Use protección en la cabeza | |
| Zapatos de seguridad | |
| Advertencia de peligro por líneas de alimentación eléctrica elevadas | |
| No se exponga a la lluvia | |
| No arrojar al fuego | |
| Las baterías pueden ingresar al ciclo del agua si se eliminan de manera inadecuada, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasificar. | |
| Li-Ion | Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá reciclarse. |
| Tenga cuidado con el retroceso de la sierra de cadena para podar y evite el contacto con la punta de la barra | |
| Use siempre unos guantes de protección. | |
| Bloqueo | |
| Desbloqueo |

call②recycle®
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito.

Tenga en cuenta que todos los accesorios ilustrados o descritos se encuentran incluidos en una entrega estándar.
2. LISTA DE PARTES
| 1. PROTECTOR DE CADENA |
| 2. PERILLA DE LA CUBIERTA DE LA CARCASA |
| 3. ESPUELA DE TOPE |
| 4. INTERRUPTOR DE GATILLO |
| 5. ÁREA DE AGARRE |
| 6. PAQUETE DE BATERÍAS* |
| 7. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERIAS* |
| 8. GUARDA DE MANO |
| 9. CARCASA - CUBIERTA |
| 10. CADENA SERRADA |
| 11. BA RRA DE GUÍA |
| 12. PLACA DE LA BASE |
| 13. TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE |
| 14. ABRAZADERA DE LA BARRA |
| 15. CADENA DENTADA IMPULSORA |
| 16. PERNO DE LA BARRA DE FIJACIÓN |
| 17. ALETAS DE GUÍA DE LA BARRA DE CADENA |
| 18. FUNDA DE BARRA Y VAINA DE CADENA |
| 19. BOTÓN DE BLOQUEO EN LA MANIJA DEL POSTE DE EXTENSIÓN * |
| 20. MANIJA DEL POSTE DE EXTENSIÓN * |
| 21. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO EN LA MANIJA DEL POSTE DE EXTENSIÓN * |
| 22. PERILLA DE BLOQUEO DEL POSTE DE EXTENSIÓN* |
| 23. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL POSTE DE EXTENSIÓN * |
| 24. PALANCA DE FIJACIÓN * |
| 25. SALIDA DEL ACEITE |
* Tenga en cuenta que todos los accesorios ilustrados o descritos se encuentran incluidos en una entrega estándar.
3. DATOS TÉCNICOS
Type WG325 WG325.X (3 - designación de la máquina, representativa de la sierra de cadena para podar con pilas)
| WG325 WG325.X ** | |
| Voltios | 20V --- Max.** |
| Longitud de la barra | 5 inch (12 cm) |
| Velocidad de la cadena | 32.Z ft/s(10m/s) |
| Paso de la cadena | 0.3 inch (7.6 mm) |
| Número de eslabones | 28 |
| Calibre de la cadena | 0.043 inch (1.1 mm) |
| Cadena de repuesto | WA0142 |
| Barra de repuesto | WA0151 |
| Longitud del poste de extensión | 49.2 inch (125 cm) |
| Atura máxima de corte | 108.3 inch (275 cm) |
| Peso del poste de extensión | 2.0 lbs (0.9 kg) |
| Peso (cadena y barra incluidas) (Herramienta descubierta) | 2.4lbs(1.1kg)(Peso de la herramienta descubierta) |
**X puede ser seguido por uno o dos caracteres. Todos los modelos son iguales, excepto el número de modelo y la marca registrada. El sufijo en los modelos puede ser un número del "1" al "999" o la letra inglesa "A" a "Z" o "M1" a "M9" que significa un paquete diferente o el Varios accesorios embalados en el paquete.
***Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El voltaje nominal es 1ZV.
BATERÍAS Y CARGADORES SUGERIDOS
| Categoría | Modelo | Capacidad |
| 20V Batería | WA3669 | 2.0 Ah |
| 20V Cargador | WA3881 | 2.0 A |
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
4. USO DESTINADO
- La mini sierra de cadena para podar está diseñada para cortar únicamente madera y ramas hasta un diámetro correspondiente a la longitud de la barra guía de la sierra de cadena para podar.
- La mini sierra de podar debe utilizarse a nivel del suelo o desde una plataforma adecuada que sea completamente estable y segura.
- Durante el uso, la mini sierra de cadena para podar debe sostenerse con ambas manos, la mano derecha en el mango del gatillo y la mano izquierda en el mango superior.
- La mini sierra de cadena para podar está diseñada únicamente para uso en exteriores.
- La mini sierra de cadena para podar no está diseñada para ningún otro uso.
- El montaje de piezas en la mini sierra de cadena para podar solo está autorizado para piezas de repuesto originales o aprobadas por el fabricante (guías de cadena o cadenas de sierra, por ejemplo), así como para combinaciones autorizadas de guía de cadena / cadena de sierra como se indica en el manual.
- El usuario es responsable de cualquier accidente resultante del uso inadecuado o de modificaciones no autorizadas de la mini sierra de cadena para podar.
5. ENSAMBLE
¡ADVERTENCIA! No instale el paquete de la batería antes que se haya ensamblado por completo.
Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
MONTAJE DE LA CADENA Y LA BARRA DE CADENA
- Desembale todas las piezas con cuidado. Retire la cubierta de la carcasa girando la perilla de la cubierta de la carcasa en sentido contrario a las agujas del reloj. (Consulte la 8igura. A1)
- Coloque la sierra eléctrica sobre una superficie plana adecuada.
- Sólo use cadenas Worx originales o las recomendadas para la Barra guía.
- Deslice la cadena en la ranura situada alrededor de la barra de cadena. Asegúrese que la cadena esté en la dirección de operación correcta comparándola con el icono de cadena de la barra guía, o consultando al Símbolo de dirección de cadena que se encuentra sobre el cuerpo de la sierra. (Consulte la Figura. A2)
- Coloque la cadena en la rueda dentada de transmisión, de modo que el perno de la barra de fijación y las pestañas de ubicación de la barra en la almohadilla encajen en la ranura de
la abertura de la barra guía. (Consulte la Figura. B1, B2)
- Asegúrese que todas las partes estén asentadas adecuadamente y sostenga la cadena y la barra guía en una posición nivelada. Asegúrese que los eslabones de la transmisión estén asentados completamente en la rueda dentada de transmisión (Consulte la Figura C1), evite torcer como se muestra en la Fig. C2. Si ocurre un torcimiento, levante la cadena en la barra guía al frente del torcimiento y elimínelo.
NOTA: La cadena debe rotar libremente y estar libre de torcimientos.
- Coloque la cubierta de la carcasa. Incline la barra guía hacia adelante, donde la punta de la barra guía es empujada en dirección vertical hacia abajo. Eso eliminará la holgura de la cadena. La tensión correcta de la cadena se alcanza cuando la cadena puede elevarse aproximadamente la mitad de la profundidad del eslabón de transmisión desde la barra guía en el centro. Esto debe hacerse utilizando una mano para levantar la cadena contra el peso de la máquina. A continuación, apriete la cubierta de la carcasa girando la perilla de la cubierta de la carcasa en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretada. (Ver la Fig. D)
NOTA: La cadena está bien tensada cuando se puede levantar de la barra guía y el eslabón de transmisión está dentro del carril de la barra guía. (Ver la Fig. E)
NOTA: La cadena se estirará al cortar y perderá la tensión adecuada. Cuando la cadena se afloje, desenrosque completamente la perilla de la cubierta de la carcasa o gire la perilla alrededor de tres vueltas completas en sentido contrario a las agujas del reloj, luego vuelva a apretar la perilla de la cubierta de la carcasa para reajustar correctamente la tensión de la cadena repitiendo los pasos 1 a 7 enumerados anteriormente.
NOTA: Las cadenas nuevas de la sierra se estirarán. Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia cuando se utilice por primera vez y apriétela cuando la cadena se afloje alrededor de la barra guía.
MONTAJE DEL POSTE DE EXTENSIÓN
Alinee e inserte el mango del poste de extensión en el eje. Gire la perilla de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla. (Ver 8ig. 81, 82)
NOTA: Asegúrese de que el eje esté firmemente bloqueado en su lugar.
MONTAJE DEL POSTE DE EXTENSIÓN A LA MÁQUINA (Ver Fig. F3, F4)
Paso 1: alinee e inserte el poste de extensión en la sierra.
Paso 2: Cuelga la hebilla del gancho de la sierra.
9resione la palanca de sujeción para apretar el poste de extensión a la máquina.
NOTA: Asegúrese de que el poste de extensión esté bloqueado en su posición de manera segura antes de la operación.
QUITAR EL POSTE DE EXTENSIÓN (Ver Fig. F5)
Afloje la palanca de sujeción para liberar la hebilla. Presione el botón de liberación del poste de extensión para desconectar el poste de extensión con la sierra.
¡ADVERTENCIA! Cuando utilice esta máquina con el poste de extensión, asegúrese de que se haya extraído la batería.
LUBRICACIÓN (Ver la Fig.G1, G2)
Importante: La sierra de podar no se llena de aceite. Es imprescindible llenarla de aceite antes de usarla. Nunca haga funcionar la sierra de podar sin aceite para la cadena o con el nivel del depósito de aceite vacío, ya que esto provocará grandes daños en el producto.
NOTA: La vida útil de la cadena y la capacidad de corte dependen de una lubricación óptima. Por lo tanto, la cadena debe engrasarse antes de su uso.
Llenado del tanque de aceite (Ver Fig.G1):
ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías antes de llenar el depósito de aceite.
- Coloque la sierra de podar en cualquier superficie adecuada con el tapón de llenado de aceite hacia arriba.
- Limpie la zona alrededor del tapón de llenado de aceite con un paño y desenrosque el tapón girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Añada aceite para la barra y la cadena hasta que el depósito esté lleno.
- Evite que entre suciedad o residuos en el depósito de aceite, vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y apriételo girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado a mano.
IMPORTANTE: Para permitir la ventilación del depósito de aceite, se han previsto pequeños canales de ventilación entre el tapón de llenado de aceite y el filtro, para evitar fugas, y asegurar que la máquina se deje en posición horizontal cuando no se utilice.
Es importante utilizar un lubricante para barras y cadenas (no suministrado) que esté formulado para funcionar en un amplio rango de temperaturas sin necesidad de dilución.
Puede encontrarlo en el lugar donde compró esta sierra o en su ferretería local.
No utilice aceites sucios, usados o contaminados.
Pueden producirse daños en la barra o en la cadena. El uso de aceite no autorizado anulará la garantía. No ingerir En caso de ingestión, llamar inmediatamente a un médico. Mantener fuera del alcance de los niños. Almacenar lejos del calor o de fuentes de calor.
Comprobación del engrasador automático
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Use guantes protectores. Levante el protector retráctil hasta la posición máxima para la lubricación después de llenar el depósito de aceite. (Ver Fig.G2) El buen funcionamiento del engrasador automático puede comprobarse haciendo funcionar la sierra de podar y apuntando la punta de la barra de la cadena guía hacia un trozo de cartón o papel en el suelo. Si se desarrolla un patrón de aceite creciente en el cartón, entonces el engrasador automático está funcionando bien. Si no hay un patrón de aceite, a pesar de un depósito de aceite lleno, póngase en contacto con el agente de servicio al cliente de WorxNitro o con un agente de servicio aprobado por WorxNitro.
Precaución: No toque el suelo con la cadena. Garantice una distancia de seguridad de 40 cm.
6. FUNCIONAMIENTO
1. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA! El cargador y las baterías están diseñados especialmente para funcionar juntos; por lo tanto, no intente utilizar otros dispositivos. Nunca inserte o permita que objetos metálicos se introduzcan en el cargador o en las conexiones de las baterías, dado que ello provocará una falla eléctrica y situación de peligro.
NOTA: Su batería está DESCARGADA y debe cargarla antes de usarla.
El cargador de batería suministrado está diseñado para la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No utilice otro cargador de baterías.
(1) CARGA DE LA BATERÍA (Consulte la Figura. H1, H2)
La batería de Li-Ion está protegida contra descargas excesivas. Cuando la batería está agotada, la herramienta se desconecta a través de un circuito de protección.
En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la batería puede calentarse demasiado como para aceptar carga. Permita que se enfríe antes de cargarla.
(2) PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Consulte la Figura. I)
Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la herramienta. Luego de la recarga,
deslice la batería en el puerto para la batería de la herramienta. Una simple presión y presión ligera serán suficientes hasta que se escuche un clic. Revise para ver si la batería está completamente asegurada.
NOTA: Cuando retire el paquete de la batería, sosténgala firmemente para e*itar que caiga y lesiones.
(3) SUJECIÓN Y CONTROL DE LA SIERRA DE CADENA PARA PODAR (Consulte la Figura. J)
Sostenga y controle la sierra de cadena para podar jardín con una mano en el área de agarre© envuelva el pulgar alrededor del área de agarre.
2. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO DE SEGURIDAD (Consulte la Figura. K)
ATENCIÓN: Revise el paquete de batería antes de usar su herramienta inalámbrica. Sólo use el paquete de batería indicado en la sección de accesorios.
Para encender la herramienta, presione el botón de apagado de seguridad, luego presione totalmente el interruptor de encendido/apagado y sosténgalo en esa posición. Ahora puede liberar el botón de apagado de seguridad.
Para apagar, libere el interruptor de encendido/apagado.
3. CORTE
IMPORTANTE: Si la cadena es nueva, compruebe la tensión cada 10 minutos aproximadamente durante el uso.
(1) Instalar el paquete de batería.
(2) Cerciórese de que la porción del tronco que desee cortar no yazca sobre el suelo. De este modo, evitará que la cadena toque el suelo al cortar a través de él. Si la cadena toca el suelo mientras se encuentra en movimiento, se desafilará.
(3) Cuando esté dispuesto a realizar un corte, presione la trab de seguridad completamente hacia adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo; la sierra se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
(4) Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. La madera debe estar lo más cerca al cuerpo de la sierra como sea posible. Sujete la sierra firmemente en su lugar para evitar que la sierra rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
(5) Guie la sierra usando presión ligera y no ponga fuerza excesiva sobre la sierra, dejando que la sierra haga su trabajo. La sierra funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada. No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La sierra funcionará
de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada.
(6) Retire la sierra del corte con la cadena girando a la máxima velocidad. Para interrumpir el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya dejado de moverse antes de asentar la sierra.
(7) Continúe practicando sobre troncos de desecho en un área de trabajo segura hasta que esté cómodo, utilizando un movimiento fluido y una velocidad de corte uniforme.
Dispositivos de seguridad de esta sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir contragolpes con esta sierra.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
- Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente.
- No se extienda por demás ni realice cortes por encima de la altura de sus hombros.
- Manténgase en posición firme y con buen equilibrio en todo momento.
- Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra. De esta manera, su cuerpo no estará directamente alineado con la cadena.
- No permita que el extremo de la barra de guía toque nada mientras la cadena se halle en movimiento.
- Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez. Corte uno por vez.
- No hunda el extremo de la barra de guía ni intente realizar cortes "de punta" (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía).
- Manténgase alerta a los cambios de posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena.
- Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente.
- Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe reducido suministrados con esta sierra.
- Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
Cómo Usar la Sierra Seguramente
- Asegúrese de contar con una pisada firme.
- Sostenga la sierra con la mano derecha. (Consulte las Figura. L)
-
Asegúrese que la sierra esté funcionando a toda velocidad antes de comenzar un corte.
Q. Utilice los dientes de agarre para fijar la sierra sobre la madera antes de comenzar a cortar. -
Utilice los dientes de agarre como punto de palanca "a" durante el corte. (Consulte las Figura. M)
- No opere la motosierra con los brazos completamente extendidos, no intente serrar áreas que son difíciles de alcanzar, no permanecer de pie sobre una escalera mientras serrando (Consulte las Figura. N).
Nunca use la sierra de cadena arriba de la altura del hombro.
Cortar madera en tensión (Consulte la Figura. 0) ADVERTENCIA: Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede mo*erse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
Tronco apoyado sobre ambos extremos, haga el primer corte del lado superior del Tronco (Y) (sobre caballete), atraviese 1/3 del diámetro del tronco, y después termine el corte (Z) desde abajo, para evitar el contacto de la sierra de cadena con el suelo. Tronco apoyado en un extremo, haga el primer corte del lado inferior del tronco (Y) (debajo del caballete), atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Haga el segundo corte directamente encima del primero (Z) para evitar la separación del tronco o atascar la sierra de cadena.
presione el bloqueo del interruptor de gatillo y accione este interruptor (Consulte las Figura P6). Esto encenderá a la Sierra de Pértiga. Al soltar el interruptor de gatillo se apagará la Sierra de Pértiga. Cerciórese de que la cadena está girando a su maxima velocidad antes de comenzar a cortar.
- Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. Sostenga firmemente a la Sierra de 9értiga en el sitio para evitar que rebote o patine la sierra (movimiento hacia un lado).
- Guíe la Sierra de Pértiga usando una presión ligera. No presione mucho a la Sierra de Pértiga; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La sierra funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada.
- Retire la Sierra de Pértiga de un corte cuando esta esté funcionando a su plena velocidad. Detenga la Sierra soltando el gatillo. Asegúrese que la cadena se ha detenido antes de colocarla abajo.
LIMPIAR EL ACEITE RESIDUAL DESPUÉS DEL USO Levante el protector retráctil hasta la posición máxima de 3 a 5 veces. (Consulte la Figura. G2)
NOTA: La Salida del Aceite no puede orientarse hacia las personas. La cadena y la barra guía deben estar orientadas hacia abajo.
Operación de la sierra de poste Corte con la barra de extensión
- Instalar el paquete de batería.
- Antes de cortar una rama larga, considere todos los puntos descritos en la sección previa "Recorte de ramas", pero preste especial atención a la posible dirección de una rama que se cae.
ADVERTENCIA: No se pare directamente debajo de una rama que se está cortando. Mantenga alejadas a las personas que están mirando. No se pare en una escalera u otro tipo de apoyo inestable al utilizar la herramienta. No utilice la herramienta cerca de líneas de TV por cable, energía eléctrica o telefonía. Manténgase a 3 metros (10 pies) de todas las líneas de alimentación. (Consulte las Figura. P1-4)
- Use ambas manos para agarrar la Sierra de Pértiga. Cuando opere la Sierra de Pértiga use solamente las áreas de agarre designadas (Consulte las Figura P5). Aplique un agarre firme. Los pulgares y dedos deben envolverse alrededor del mango de la sierra y de la pértiga.
Q. Asegúrese de mantener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. - Cuando esté listo para realizar el corte,
MANTENIMIENTO DE LA SIERRA
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adecuado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las probabilidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra.
NOTA: el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA ELÉCTRICA
- Retirar el paquete de batería
- cuando no se encuentre en uso;
- antes de trasladarla de un lugar a otro;
- antes de realizar tareas de servicio en ella;
- antes de recambiar piezas o accesorios de la misma, tales como la cadena serrada y el protector.
- Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el protector u otra parte. Compruebe que no presente daños que pueden afectar la seguridad del operario o de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la
articulación de las piezas móviles. Compruebe que no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra si presenta daños que afectan su funcionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar los daños en un centro de servicios autorizado. Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado, visite www.worx.com.
-
Dé mantenimiento a la sierra de cadena con cuidado.
-
Nunca la exponga a la lluvia o humedad directa.
- Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada para mayor rendimiento y seguridad.
- 9ara afilar la cadena, siga los pasos delineados en este manual.
- Mantenga los mangos siempre secos, limpios y sin aceite o grasa.
- Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
- Mantenga el paquete de la batería alejado del calor, aceite y bordes filosos.
- El realizar tareas de servicio, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
- Cuando no utilice la sierra, guárdela
- en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños;
- en un lugar seco;
- con la barra y la tapa de la carcasa colocadas
Mantenimiento de la barra
A fin de maximizar la vida útil de la barra, se recomienda efectuar el siguiente mantenimiento de la barra.
Se deberán limpiar los rieles de la barra que transportan la cadena antes de almacenar la herramienta o si la barra o cadena parecen estar sucias.
Se deberán limpiar los rieles cada vez que se extraiga la cadena.
Limpieza de los rieles de la barra
- Extraiga la cubierta de la cadena, la barra y la cadena (consulte la sección ENSAMBLE).
- Con un cepillo de alambre, destornillador o herramienta adecuada similar, elimine los residuos de los rieles de la barra. (Consulte las Figura. Q)
- Asegúrese de limpiar los pasos de aceite de forma completa.
Condiciones que requieren mantenimiento de la cadena y Barra guía:
- La sierra corta hacia un lado o en un ángulo.
- Se debe forzar la sierra para realizar el corte y atravesar.
- Suministro de aceite inadecuado a la barra y cadena.
Luego de cada utilización, con la unidad desconectada de la fuente de alimentación, quite
todo el aserrín de la barra de guía y orificio de la rueda dentada.
Después de cada uso, retire el paquete de batería, limpie todo el aserrín de la Barra guía y el orificio de la rueda dentada.
Cuando el riel superior se encuentra desparejo, utilice una lima plana para devolverle los bordes y laterales cuadrados.

text_image
Forma cuadrada de los laterales y bordes del riel de la limaRanura desgastada Ranura correcta
Reemplace la barra de guía cuando la ranura esté desgastada, la barra de guía esté doblada o agrietada, o cuando ocurra un calentamiento o quemadura de los rieles. Si es necesario efectuar el reemplazo, utilice sólo la barra de guía especificada para la sierra en la lista de piezas de reemplazo o en la calcomanía ubicada en la sierra de cadena.
Recambio de la cadena serrada/ sierra bar
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se encuentren demasiado gastados para ser afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto indicada en este manual.
Si esto ocurre, reemplace la barra de guía. Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena. Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la cadena. 'ambién dificulta la realización de cortes.
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Retire el paquete de batería antes de dar servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte. Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
Seleccione un diámetro de lima redonda de 3 mm para adaptarse al paso de la cadena. La lima se mantiene en el ángulo de limado correcto de 30° con respecto a la barra guía. Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de manera más rápida y segura. El uso de una cadena desafilada provocará el desgaste innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena está desafilada.
Sierra de podar inalámbrica ES
PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la herramienta y la batería es de 32°F-113°F (0 °C-45°C).
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de 32°F-104°F (0 °C-40°C).
7. TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que pueden realizarse si la máquina no funciona de forma correcta. Si estas indicaciones no identifican/resuelven el problema, póngase en contacto con su agente de servicio.

¡ADVERTENCIA! Apague y retire el paquete de batería antes de investigar la falla.
| Síntoma Causa p | posible Solución | |
| La sierra de cadena no funciona | Batería descargada. Cargue el paquete de batería. | |
| La sierra de cadena funciona de forma intermitente. | Sobrecalentamiento. | Interrumpa temporalmente el uso y deje que la herramienta se enfríe en un lugar fresco y ventilado. |
| Se aplica demasiada presión mientras corta. | Aplicar relativamente menos presión al cortar | |
| Conexión floja. | Póngase en contacto con un agente de servicio 1-866-354-Worx (9679). | |
| Cableado interno defectuoso. | ||
| Gatillo de encendido/apagado defectuoso. | ||
| Hay residuos obstruidos entre la cadena y la cubierta de la carcasa. | Retire la batería. Retire la cubierta de la carcasa y limpie/desaloje cualquier residuo que pueda haberse acumulado entre la barra/cadena y la cubierta de la carcasa. | |
| Sobrecalentamiento de la cadena/barra de la cadena | Exceso de tensión de la cadena. Ajuste la tensión de la cadena. | |
| La cadena no está bien engrasada. El depósito de aceite puede estar vacío | Añada aceite al depósito. Si sigue sin engrasar, retire la batería y compruebe que la salida de aceite está libre de residuos. | |
| La sierra de cadena desgarra, vibra o no corta de forma correcta | 'ensión de cadena demasiado floja. Ajuste la tensión de la cadena. | |
| Cadena mellada. Afile la cadena o reemplácela. | ||
| Cadena desgastada. Reemplace la cadena. | ||
| Los dientes de la cadena se encuentran en la dirección incorrecta. | Coloque la cadena en la dirección correcta. | |
WORX NITRO
www.worx.com
© Derechos reservados 2022, Positec. Todos los derechos reservados.
V1-NA-WG325 WG325.X-M-20220627

