Kärcher K 5 Comfort Premium - Limpiador de alta presion

K 5 Comfort Premium - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K 5 Comfort Premium Kärcher en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher K 5 Comfort Premium - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre K 5 Comfort Premium Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 5 Comfort Premium - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 5 Comfort Premium de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO K 5 Comfort Premium Kärcher

Indices de contentsidos

Botón de bloqueo de la palanca del gatillo

Aplicación KÁRCHER Home & Garden32
Avisos generales32
Dispositivos de seguridad32
Simbolos en el equipo33
Protección del medioambiente33
Uso previsto33
Accesorios y repuestos33
Volumen de suministro33
Sinopsis de equipos33
Montaje33
Puesta en funciona34
Funcimiento35
Transporte36
Almacenimiento36
Conservación y mantenimiento37
Ayuda en caso de fallos37
Garantía37
Declaración de conformidad UE38
Datas技术和icos.38

Aplicación KARCHER Home & Garden

Con la aplicacion KARCHER Home & Garden se beneficia de las siguientesVentajas al utilizing su equipo: Consejos de aplicacion y conocimientos de expertos Informacion sobre el producto, resumen de accesos y manual de instrucciones Asistencia y contacto para el service Tienda en linea:ofertas exclusivas y mucho mas Escanee el numero del embalaje o descargue la aplicacion KARCHER Home & Garden de su tienda de aplicaciones y registre comodamente su producto.

Avisos generales

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguidad adjuntas.Actue conforme a这些东西 documents. Conserve these dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Dispositivos de seguridad

△ADVERTENCIA

Peligro de lesiones Lesiones graves debidas a la ausencia de equipos de seguridad, a su modificacion o a su ineficacion. No anule ni retire los dispositivos de seguridad y no los deje sin efecto. Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.

Interruptor del equipo

El interruptor del equipo impide el funcionaimiento involuntario del equipo.

El botón de bloqueo de la palanca del gatillo bloquea la palanca del gatillo y evita el arranque involuntario del equipo.

Función de parada automática

Cuando se suelta la palanca del gatillo, el interruptor de presión desconecta la bomba de alta presión y elchorro

de alta presión se para. Si se aprieta la palanca del gatillo, se conecta la bomba de alta presión.

Guardamotor

En caso de un elevado Consumo de corrente, el guardamotor desconecta el equipo.

Simbolos en el equipo

Kärcher K 5 Comfort Premium - Simbolos en el equipo - 1

No dirigir elchorro de alta presión hacía personas, animales o equipuesto electrico activo ni apunar con el al propio equipo. Proteger el equipo de las heladas.

El equipo no debe conectarse directamente a la red publica de agua potable.

Proteccion del medioambiente

Kärcher K 5 Comfort Premium - Proteccion del medioambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Kärcher K 5 Comfort Premium - Proteccion del medioambiente - 2

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de lasñas o el medio ambiente en caso de manipularse inarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos conrientes son necessarios para un funcionaimiento cuando del equipo. Los equipos identificados con estabombolo no peuvent eliminarse con la basura domés

Los trabajo de limpieza que generate agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados de motores o la limpieza de bajos, deben realizarse unicolemente en estaciones de lavado con un separator de aceite.
Los trabajo con detergentes deben realizarse unicamente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y connectadas a la canalizacion de agua sucia. No permitir que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra.
La extracción de agua de dominio Pública no está permitida en determinados País.

Avisos sobre sustancias contents (REACH)

Encontrará información actualizada sobre las sustancias contentsas en: www.kaearcher.de/REACH

Uso previsto

Utilice la limpiadora de alta presión unicamente en el ambito dométrico.

La limpiadora de alta presión está Diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramentas, cachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con unchorro de agua de alta presión.

Accesorios y repuestos

Utilice únicamente accesos y repuestos originales, );estos garantizan un service seguro y fiable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y repuestos en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.

Sinopsis de equipos

Véanse las figuras en las páginas de grá fisicos Las figuras son ejemplos, los detailles peuvent variar Figura A

Cabezal de la boquilla dechorro
Tubopulverizador
3Pistola de alta presión
4 Jecla de desbloqueo de la manguera de alta presi sión

5 Palanca del gatillo
6 Botón de bloqueo de la palanca del gatillo
7 Manguera de alta presión
8 Portapistolas de alta presión
Enrollador de mangueras de alta presión
10Manivela
11Interruptordel equipo
12Rueda
3 Empuñadura telescópica
(14)Tecla de desbloqueo de la empuñadura telescopica
15 Soporte para cable de red
16 Cable de red
17 Conector de red
18)Placa de caracteristicas
19Asa de transporte
20 Manguera de riego
21 Acoplamento de la conexión de agua
22
* Manguera de aspiración KARCHER
23Tamiz
24 Conexión de agua
25 Botella de producto de limpieza
26 Boquilla de espuma
27 Soporte de tubos pulverizadores
28Tecla de desbloqueo de la boquilla de espuma
29 Palanca dosificadora de espuma

  • se necesita de manière adicional

Véanse las figuras en la página de graficos.
Antes de la puesta en funciona,[20] montar en el equipo las piezas que se suministran sueltas.

Montaje de la empuñadura telescópica

  1. Insertar la empañadura telescópica en el equipo hasta que encaje de forma audible.

Figura B

Montaje del soporte de tubos pulverizadores

  1. Montaje del soporte de tubos pulverizadores:

a Insertar el soporte de tubos pulverizadores en las aberturas del equipo y
b presionar hacer arriba hasta que encaje de forma audible.

Figura C

Montaje del soporte de la pistola de alta presión

  1. Montaje del soporte de la pistola de alta presión:

a Insertar el soporte de la pistola de alta presión en las aberturas del equipo y
b presionar hacía abajo hasta que encaje.

Figura D

Montaje del soporte para cable de red

  1. Montaje del soporte para cable de red:

a Insertar el soporte para cable de red en las aberturas del equipo y
b plegar el equipo hasta que encaje de forma audible.

Figura E

Montaje del acoplamento de la conexión de agua

  1. Enrosque el acoplimiento de la conexión de agua en dicha conexión del equipo.

Figura F

Montaje de la boquilla de espuma en el equipo

  1. Atornillar la boquilla de espuma con la botella de producto de limpieza.

Figura G

  1. Enganchar la boquilla de espuma en el equipo.
  2. Para desmontarla, pulsar el botón de desbloqueo de la boquilla de espuma y extraerla del equipo.

Puesta en funciona

  1. Colocar el equipo sobre una superficie plana.

CUIDADO

Peligro de días durante el service con la manguera de alta presión enrollada.

Danos en la manguera de alta presión.
Desenrollar por complete lo manguera de alta presión y tenderla sin{nudos, bucles ni torceduras antes deponer en funciona el equipo.
2. Tirar de la manguera de alta presión para enrollarla por Completely en el enrollador de mangueras.
3. Estirar la manguera de alta presión sin{nudos, bu-cles y torceduras.
4. Montar la manguera de alta presión en la pistola de alta presión:

a Alinear la manguera de alta presión y
b conectarla en la pistola de alta presión hasta que encaje deforma audible.

Figura H

  1. Tirar de la manguera de alta presión para comprobar que la conexión es segura.
  2. Desenrollar el cable de red porcomplete.

Figura I

  1. Conectar el conector de red en un tomacorriere.

Establecer la alimentacion de agua

CUIDADO

Peligro de danos por agua sucia.

La suciedad en el agua pueda darar la bomba de alta presión y los accesorios.

Utilice el equipo solo con agua dulce y clara, sin impurezas ni aditivos.

Nunca utilise agua contaminada, aguas residuales o agua salada.

Kärcher le recomienda el uso de un filtro de agua optional de Kärcher.

  1. Compruebe que la presión, la temperatura y la calidad de agua de entrada cumplen los requisitos, vexe Datastecnicos.

Nota

Respeter las instrucciones de la Empresa de suministro de agua.

Conexión al conductor de agua

CUIDADO

Peligro de días al utilizar acoplamente de manguera fabricados con latón y con función AquaStop deOthersproveedores.

Danos en la bomba de alta presión.

Utilizar únicamente acoplamientos de manguera con/ sin funciona AquaStop de Karcher, acoplamente de manguera sin funciona AquaStop o acoplamente de manguera de plástico con funciona AquaStop de outrosproveadores.

  1. Insertar la manguera de riego en el acoplamento de la conexión de agua.

Nota

Manguera de riego reforzada con tela necessitiesaria, diámetro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamento de aconternárgida convencional.

Figura J

  1. Conectar la manguera de riego al conducjo de agua.
  2. Abrir el grifo de agua por completeness.

Aspiración del agua de los recipientes

Este equipo está equipado con la manguera de aspiración KARCHER para aspirar el agua de, por ej., de bidentes de recogida de agua de lluvia o estanques (vease la alta de aspiración Tmaxa en Datos先进技术).

  1. Desenroscar el acoplanteinto de la conexión de agua.
  2. Llenar la manguera de aspiracion KARCHER con agua.
  3. Enroscar la manguera de aspiracion KARCHER en la connexion de agua del equipo y colgarla en una fuente de agua.

Purga del equipo

Nota

Para purgar el equipo, no colocar el tubo pulverizador ni la boquilla de espuma en la pistola de alta presión.

  1. Encender el equipo girando el interruptor del equipo a la posicion "l".

Para apagar el equipo, girar el interruptor del equipo a la posicion "0".

Figura K

  1. Desbloquear la palanca del gatillo.

Figura L

  1. Accione la palanca del gatillo.

El equipo se conecta.

  1. Dejar el equipo en marcha durante un máximo de 2 horas hasta que el agua salga sin burbujas de la pistola de alta presión.

Nota

Si el equipo dispone de boquilla de espuma, se anade detergente.
5. Soltar la palanca del gatillo.
6. Bloquear la palanca del gatillo.

Funcionamento

△PRECAUCION

Peligro de lesiones por la calidad descontrolada de agua a alta presion.

Lesiones

Desconectar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no ha ya nada de presión en el sistema.

CUIDADO

Peligro de danos por marcha en vacio de la bomba.

Danos en la bomba

Desconectar el equipo si no acumula presión en 2 minutos.

Proceder conforme a las instrucciones incluidas en Ayuda en caso de fallos.

Ajuste del tipo dechorro

  1. Bloquear la palanca del gatillo.
  2. Alinear el tubo pulverizador, insertarlo en la pistola de alta presión y fijarlo con un giro de 90^ .

Figura M

CUIDADO

Peligro de danos al girar el cabeza de la boquilla dechorro durante el funcionaimiento.

Danos en el tubo pulverizador

Suelte la palanca del gatillo antes de girar el cebazal de la boquilla de chorro.

  1. Girar el CZezeal de la boquilla de chorro para ajustar un tipo de chorro adecuado para la tarea de limpieza y el objeto.

El pictograma correspondiente debe apunar hacia arriba.

Figura N

Nota

La sensibilitad de los materiales peut variar mucho segun la antiguedad y el estado. Por lo tanto, las recomendaciones no tienen caracte coder vinculante.

Pictogra- maFormay presión delchorroRecomendapara, p. ej.,
Chorro de detergente con baja presiónTodas las superficies aptas para eluso de detergentes
Chorro plano ancho con presión mediaAutomóviles /motorcicletas, bicyclistas, superficiesde ladrillo/de arena,paredes enlucidas,superficies de ma-dera, mueblesde plástico/mimbre
Pictogra- maFormay presión del chorroRecomendado pa- ra, p. ej.,
Chorro plano estre- cho con alta presiónBaldosas de piedra, asfalto, superficies metálicas, herra- mrientas de jardín (carretilla, pala, etc.)
Chorro rotativo con presión TmaximaSuciedad especial- mente fácil de eli- minar de baldosas de piedra, asfalto, superficies de me- tal, utensilios de jar- dín (carretilla, pala, etc.)

Servicio con detergente

△PELIGRO

Peligro para la salute debido al detergente.

Dáños graves para la salute

Tenga en cuenta la hora de datos de seguridad del fabricante del detergente.

Usar el equipo de proteccion personal especified.

CUIDADO

Peligro de danos por detergentes inadecuados

Dáños materiales

Utilice únicamente detergentes autorizados por Karcher y que Sean adecuados para los objetos que desea limpiar.

Respete las instrucciones de seguridad, las recomendaciones de dosificacion y las notas adjuntas a los detergentes.

Utilice los detergentes con moderation.

CUIDADO

Peligro de danos bajo a que los deterentes actuan demasiado tiempo y se secan.

Dáños materiales

No aplique detergente sobre superficies calientes y respetar el tiempo Tmaxido de actuacion.

No doit que el detergente seSEA.

Nota

Los deterentes KARCHER garantizan unFuncionamento sin averias y efectivo. Solicite el asesoramento-opportun yonga en cuenta nuestra hoja informativa sobre deterentes.

  1. El detergente peut mezclarse o aplicarse con la boquilla de espuma.

Mezcla

a Colocar la boquilla de espuma en el equipo.

La posicón de la palanca dosificadora de espuma no es importante.

b Ajustar el chorro de detergente en el cabezal de la boquilla de chorro, vexe Ajuste del tipo de chorro.

El detergente se anade alchorro de agua durante el funcionaimiento.

Uso de la boquilla de espuma

a Desmontar la boquilla de espuma del equipo y montarla en la pistola de alta presión en lugar del tubo pulverizador.

Utilizar la palanca dosificadora de espuma paraaabustar lacantidad de espuma deseada.

  1. Desbloquear la palanca del gatillo.
  2. Acionar la palanca del gatillo y pulverizar el detergente con moderation sobre las superficies secas.

  3. Dejar que el detergente actue (pero no que seSEAque).

  4. Limpiar la suciedad desprenderida con el tipo de chorro adecuado, vexe Funcionamento sin detergente.

Funcionamento sin detergente

CUIDADO

Peligro de danos deben a una distancia con la boquilla de pulverizarado bajo o tipo de chorro insuficiente

Danos en superficies pintadas o sensibles.

Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizzato de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.

No utilise el chorro rotativo para limpiar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la MADEira.

  1. Ajustar un tipo de chorro adecuado para laarea de limpieza y el的对象o, vexe Ajuste del tipo de chorro.
  2. Desbloquear la palanca del gatillo.
  3. Apriete la palanca del gatillo y lphe a cabo la limpieza.

Interruption del serviceo

  1. Soltar la palanca del gatillo.
    El equipo se detiene. Se mantiene la alta presión en el sistema.
  2. Bloquear la palanca del gatillo.
  3. Colocar la pistola de alta presión en el soporte de la pistola de alta presión.
  4. Desconectar el equipo con durante las pausas de trabajo de mas de 5 horas.

Finalizacion del serviceo

△PRECAUCION

Peligro de lesiones por la calidad descontrolada de agua a alta presion.

Lesiones

Desconectar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no ha ya nada de presión en el sistema.

CUIDADO

Riesgo de danos causados por las heladas.

Danos materiales

Vacia completeness el agua del equipo y de los accesos.

Protea el equipo y los accesorios de las heladas.

  1. Soltar la palanca del gatillo.
  2. Bloquear la palanca del gatillo.
  3. Cerrar el grifo de agua.
  4. Desconectar el equipo de la alimentacion de agua.
  5. Desbloquear la palanca de gatillo.
  6. Acionar la palanca de gatillo durante un maximo de 1 minuto hasta que ya no salga agua.

Se elimina toda la presión que queda en el sistema. El agua se bombea fuera del equipo para estar daños por heladas.

  1. Soltar la palanca del gatillo.
  2. Bloquear la palanca del gatillo.
  3. Desconectar el equipo.
  4. Desenchufar el conector de red del tomacorriente.
  5. Desmontar los accesos, vaciarlos y guardarlos en el equipo, vexe Almacenaje del equipo.

Transporte

△PRECAUCION

Peligro de danos y lesiones por el peso del equipo. Peligro de lesiones y danos.

Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenimiento.

CUIDADO

Peligro de danos por fugas de detergente.

Danos materiales

Transporte y almacene siempre la botella de detergente con la boquilla de espuma colocada en posicion vertical, no en horizontal.

Transporte del equipo

Tirar/empujardel equipo

  1. Desbloquear la empañadura telescónica y tirar hacía arriba hasta que encaje.

Figura O

  1. Inclinar el equipo sobre las ruedas y tirar de el empejelo.

Transporte del equipo
3. Desbloquear y encajar la empuñadura telescópica.
4. Levantar y transporte el equipo agarrándolo por la empañadura telescópica y el asa de transporte.

Transporte del equipo en vehiculo

  1. Asegurar el equipo paraatar que se desplace o vuelque.

Almacenamento

△PRECAUCION

Peligro de danos y lesiones por el peso del equipo.

Peligro de lesiones y daños.

Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte yalmacenacimiento.

CUIDADO

Peligro de danos por fugas de detergente.

Danos materiales

Transporte y almacene siempre la botella de detergente con la boquilla de espuma colocada en posicion vertical, no en horizontal.

Almacenaje del equipo

△PRECAUCION

Peligro de lesiones por la calidad descontrolada de agua a alta presion.

Lesiones

Desconectar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no ha ya nada de presión en el sistema.

  1. Finalizar el service,véase Finalización del service.
  2. Retire el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
  3. Colocar o enganchar el tubo pulverizador en un soporte de tubos pulverizadores.
  4. Pulsar la tecla de desbloqueo y Separar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión.
  5. Dejar que el agua salga de la pistola de alta presión.
  6. Colocar la pistola de alta presión en el soporte de la pistola de alta presión.

CUIDADO

Peligro de días por direccion Incorrecta de enrollado.

Dáiros en la manguera de alta presión

Gire el enrollador de mangueras de alta presión solo en la direccion indicada.

  1. Girar la manivela en sentido horario para enrollar la manguera de alta presión.

Figura P

  1. Guardar el cable de red en el soporte del cable de red.

Figura Q

Tener en cuenta los avisos adiconiales si se va a almacenar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado; vexe Conservacion y mantenimiento.

Protección anticongelante

CUIDADO

Riesgo de danos causados por las heladas.

Danos materiales

Vacia completeness el agua del equipo y de los accesos.

Proteja el equipo y los accesorios de las heladas.

  1. Bombear el agua fuera del equipo, vexe Finalizacion del serviceo.
  2. Desmontar los accesos ydefer que el agua salga, vexe Almacenaje del equipo.
  3. Guardar los accesorios en el equipo y en una sala protegida contra las heladas, vexe Almacenaje del equipo.

Conservación y mantenimiento

△PELIGRO

Peligro de muerte
Lesiones mortales por descarga electrica al tocar piezas bajo tension.
No toque finguna pieza con tensión.
Desconecte el equipo.
Desenchufe el conector de red del tomacorriere.
El equipo no requiere mantenimiento, es decir, no necesita llhear a cabo trabajo deostenimiento de forma periodica.

Limpieza del tamiz de la conexión de agua

CUIDADO

Peligro de danosdeferado un tamiz dañado o a la falta de colador

Danos en la bomba de alta presión

No utilise el equipo sin el tamiz.

No limpie el tamiz con objetos duros y puntiagudos.

Limpiar el tamiz de la connexion de agua en caso necessario.

  1. Desenroscar el acoplamento de la toma de agua.
  2. Extraer el tamiz.

Figura R

  1. Limpiar el tamiz con agua corriente.
  2. Colocar el tamiz en la conexión de agua.

Ayuda en caso de fallos

A bajo, las causas de los fallos son simples y podercen solutionarse con ayud delCEEjiente resumen. En caso de duda o fallos no mentionadosaquí,pongase en contacto con el service de posventa.

△PELIGRO

Peligro de muerte

Lesiones mortales por descarga electrica al tocar piezas bajo tension.
No toque nga pieza con tension.
Desconecte el equipo.
Desenchufe el conector de red del tomacorriente.
El equipo no funciona
La alimentación de tensión se ha interrupido.
1. Comprobar que el conductor de red está enchufado.

  1. Conectar el equipo.
  2. Desbloquear y acontear la palanca del gatillo. Si no, el equipo se pone en marcha:
  3. Comprobar si la tension indicaea en la placar de ca- racteristicas coincide con la tension de la fuente de corriere.
  4. Desenchufar el conductor de red del tomacorriente y comprobar si el cable y el conductor de red presentan daños.

Si el cable de red está dañado, encargar inmediamente la sustitución a un service de postventa autorizzato.

El guardamotores estáactivado.
1. Si el motor se sobrecarga, el guardamotores descno-necta el equipo.
2. Desconectar el equipo.
3. Dejar enfiar el equipo 1 hora.
4. Conectar el equipo y volver aponerlo en servicios. Si se vuelve a producir la avería, encargar la revision del equipo al servicios de postventa.

No se aspira el detergente

  1. Girar el CZezeal de la boquilla de chorro a la posic-. tion "Chorro de detergente".

La boquilla de espuma con la botella de detergente no está montada en el equipo.

  1. Colocar la boquilla de espuma con la botella de detergente llena en el equipo.

La botella de detergente está vacia.

  1. Colocar una botella llena de detergente.

El equipo no genera presión

Se ha ajustado un tipo de chorro inadequado en el cabezal de la boquilla de chorro.

  1. Ajustar un tipo dechorro con un chorro de alta presión.

La entrada de agua es insufiente.

  1. Abrir el grifo de agua por completeness.

  2. Comprobar que la entrada de agua cuenta con el volumen transporte sufiente.

  3. Colocar la manguera de riego sin dobleces.

  4. Comprobar que no se excede la alta de aspiracion maxima.

El tamiz de la conexión de agua está sucio.

  1. Limpiar el tamiz de la conexión de agua.

Hay aire en el equipo.

  1. Purgue el equipo.

Fuertes variaciones de presión

La boquilla dechorro del cuestion de la boquilla de chorro está sucia.

  1. Limpiar la boquilla de chorro con una aguja por delante y enjuagarla.

La cantidad de agua de entrada es insufiente.

  1. Abrir el grifo de agua por completeness.
  2. Colocar la manguera de riego sin dobleces.
  3. Limpiar el tamiz de la conexión de agua.
  4. Comprobar la canticidad de agua de entrada y augmentarla si esnecessary.

Equipo no estanco

Desider un punto de vista技术和, el equipo pueda presentar unaiosa falta de estanqueidad.

  1. En caso de que la falta de estanqueidad sea mas grave, informar al serviceo de postventa.

Garantia

En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada.

Subsanamosrialquierfallo en su equipo de forma gratuitadentro delplazo de garantia任何时候lacausea

se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantia,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de posventa autorizo más proximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reversal)

Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicios de su网页 web local de Kärcher en "Downloads".

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaraciones que el producto menciona do a continuacion cumple las disponeciones pertinentes de las directivas y reglamentos enumerados. Si se producen modificaciones no acordadas en el producto, esta conformidad pierde su validez. La presente declaracion de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.

Producto: Limpiadora de alta presión

Directivas y reglamentos

2000/14/CE

Reglamento(s) aplicado(s)

(UE) 2019/1781

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3:2013

ENIEC63000:2018

Procedimiento de evaluacion de la conformidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Intensidad acústica dB(A)

K 4 Comfort Premium

Medida: 85

Garantizada: 88

K 5 Comfort Premium

Medida: 87

Garantizada: 90

K 5 Comfort Premium (GB),

K 6 Comfort Premium

Medida: 90

Garantizada: 93

Nombre y direccion

Responsible de documentacion:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Teléfono: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autori

¿rzación de la junta directiva

Alfred Karcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

K 5 Comfort PremiumK 6 Comfort Premium
Conexión electrica
TensiónV230
Fase ~ 1 1
Frecuencia Hz 50 50
Consumo de corriente A 9,1 9,6
Tipo de protección IPX5 IPX5
Clase de protección II
Fusible de red (lento)A 10 10
Conexión de agua
Presión de entrada (máx.)MPa1,2 1,2
Temperatura de entrada (máx.)°C40 40
Volumen de entrada (min.)l/min9 9
Altura de aspiración (máx.)m0,50,5
Datas de potencia del equipo
Presión de serviciosMPa12 12,5
Presión má. admisibleMPa14,516
Volumen transporte, agual/min7,5 7,5
Volumen transporte, detergentel/min0,3 0,3
Fuerza de retroceso de la pistola de alta presiónN1717
Peso y dimensiones
Peso de service tíicokg16,316,8
Longitudmm417 417
Anchuramm346 346
Alturamm668 668
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
Nivel de vibraciones ma- no-brazo ahvm/s²1,2 1,1
Inseguridad Km/s²0,6 0,6
Nivel de presión acústica LpAdB(A)73 77
Insegurities KdB(A)2,6 2,6
Intensidad acústica LwAdB(A)87 90
Intensidad acústica garantizada LwA,ddB(A)90 93

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.

Indices

Aplicacao KARCHER Home & Garden 39

Indicaoesgerais 39

Disjuntor de seguranca do motor

Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, o disjuntor de segurarca do motor desliga o aparelho.

*adicionalmente necessario

  1. Enroscar o bico de espuma no frasco do produits de limpeza.

Figura G

Perigo de danos devido a agua contaminada!

Ajustar o tipo de jato

Perigo de danos devido a produits de limpeza inadequados!

Danos materiais

b Regular o jato de produits de limpeza na cabeça do bico de jato, ver Ajustar o tipo de jato.

Utilizar o bico de espuma

  1. Rodar aCESSO do bico de jato para a posicao "Jato de produits de limpeza".
    O bico de espuma com o frasco de produits de limpeza não está montado no aparelho.
  2. Montar o bico de espuma com o frasco de produits de limpeza cheio no aparelho.
    O frasco de produits de limpeza está vazio.
  3. Colocar una frasco cheio de produits de limpeza.

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000:2018

Apolas es karbantartas. 111

Uzemzavarok elharitasa. 111

Garancia. 112

Accesorii si piese de schimb 132

Set de livre 132

Accesorii 山 piese de schimb

b apasati in sus panà auziti ca se fixeaza.

Figura C

  1. Introduci stecarul intro-prza.

y 10000000000000000000000000000000000000000000000

Kärcher K 5 Comfort Premium - Accesorii 山 piese de schimb - 1

aillla

Kärcher K 5 Comfort Premium - aillla - 1

yjg jll oaleu ala aalei jaoxaiall gall

ES - Descarga la aplicacion Home & Garden para registrar tu equipo y disfrutar de todas las ventajas de la limpieza.

Control de produits intelligentes
Consejos de aplicacion y conocimientos de expertos
- Información sobre el producto, resumen de accesos y manual de instruciones
■ Asistencia y contacto para el service
Tienda en linea:ofertas exclusivas y mucho mas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : K 5 Comfort Premium

Categoría : Limpiador de alta presion