POF 1200 F4 - Enrutador PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POF 1200 F4 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre POF 1200 F4 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POF 1200 F4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POF 1200 F4 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO POF 1200 F4 PARKSIDE
FRESADORA DE SUPERFICIE
Manual de instrucciones Traducción del manual original
DK
OVERFRÆSER
Przed pierwszym użyciem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 182
Rozpakowanie produktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 182
Akcesoria ...... Strona 182
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ...... Página 277
Introducción. Página 279
Uso previsto ...... Página 279
Volumen de suministro ..... Página 280
Descripción de las piezas. Página 280
Datos técnicos ...... Página 283
Indicaciones de seguridad ..... Página 285
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas. Página 285
Indicaciones de seguridad para la fresadora de superficie ...... Página 290
Instrucciones complementarias ..... Página 291
Reducción de las vibraciones y los ruidos .... Página 292
Comportamiento en caso de emergencia .... Página 293
Riesgos residuales.... Página 294
Accesorios originales/equipamiento adicional.... Página 294
Antes del primer uso ...... Página 295
Desembalaje del producto ..... Página 295
Accesorios ...... Página 295
Preparación ...... Página 295
Conjunto de herramientas de fresado ..... Página 296
Inserción de la herramienta de fresado ..... Página 296
Conexión del adaptador de aspiración. ..... Página 297
Conexión/retirada del racor de reducción . . . . Página 297
Cambio de pinza de sujeción ..... Página 298
Montar el tope paralelo. Página 298
Funcionamiento ...... Página 299
Encendido/apagado.... Página 299
Ajuste de la velocidad de giro ..... Página 299
Ajuste de la profundidad de fresado ..... Página 300
Ajuste preciso de la profundidad de fresado .. Página 301
Ajuste de la profundidad de fresado con el tope escalonado.... Página 302
Dirección de fresado. Página 302
Fresado.... Página 303
Fresado con casquillo de copiado ..... Página 303
Fresado con tope paralelo.... Página 304
Ajuste del tope paralelo.... Página 304
Fresado con círculo.... Página 305
Piezas de repuesto/accesorios..... Página 306
Limpieza y cuidado.... Página 307
Limpieza.... Página 308
Mantenimiento ...... Página 308
Reparación ...... Página 308
Almacenamiento. Página 309
Transporte. Página 309
Eliminación ...... Página 309
Garantía ...... Página 310
Tramitación de la garantía. Página 311
Asistencia ...... Página 312
Declaración UE de conformidad..... Página 313
| Lista de símbolos y pictogramas utilizados | |
![]() | Lea el manual de instrucciones. |
![]() | |
![]() | ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia) |
![]() | ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica) |
![]() | ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura) |
![]() | ¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito) |
![]() | Símbolo para un producto de la clase de protección II |
![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. |

Apague el producto y desconéctelo de la red antes de realizar las adaptaciones, las tareas de mantenimiento y los trabajos de limpieza y siempre que no lo vaya a usar.

¡Utilice guantes de protección!

¡Utilizar protección auditiva!

¡Utilizar protección para los ojos!

¡Utilizar protección respiratoria!

Tensión/corriente alterna
∅ Diámetro
n_0 Velocidad al ralentí
Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación
CE El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.

Página desplegable con figuras del producto
FRESADORA DE SUPERFICIE
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto se ha diseñado para fresar ranuras, cantos, perfiles y orificios alargados en madera, plástico y materiales ligeros sobre una superficie fija, así como para fresar por calco.
- El producto ha sido concebido únicamente para un uso privado.
El producto no está concebido para su uso comercial o ámbitos de uso similares.
El producto está previsto únicamente para interiores secos.
Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado.
Observe todas las disposiciones de seguridad, normas y reglamentos locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas ruidosas solo está permitido durante un periodo determinado de tiempo de acuerdo con las disposiciones locales o nacionales.
• Volumen de suministro
¡PELIGRO!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
1 Fresadora de superficie
1 Llave de boca (con orificio alargado)
1 Pinza de sujeción (6 mm)
1 Pinza de sujeción (8 mm) (preinstalada)
1 Adaptador de aspiración
1 Racor de reducción
1 Tope paralelo (con 2 guías)
1 Casquillo de copiado (con 2 tornillos)
1 Pequeño círculo (con 2 tornillos)
1 Punta de centrado (con tornillo de mariposa)
1 Conjunto de fresas (6 piezas)
1 Llave de hexágono interior
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.
(Fig. A)
1 Rueda de ajuste (para seleccionar la velocidad)
2 Mango
3 Interruptor de bloqueo
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Pinza de sujeción (8 mm)
6 Tuerca de unión
7 Tornillo de fijación
8 Raíl guía
9 Placa base
9a Orificios (para adaptador de aspiración 17)
10Placa deslizante
11Tope escalonado
12Tope de profundidad
13 Escala de ajuste de la profundidad de fresado
14Botón de bloqueo del husillo
15 Tornillo de fijación
16 Selector (ajuste preciso de la profundidad de fresado)
(Fig. B)
17Adaptador de aspiración
18 Tornillos (para adaptador de aspiración 17 y casquillo de copiado 22)
19Pinza de sujeción (6 mm)
20Punta de centrado
20a Tornillo de mariposa (para punta de centrado 20)
21Tope paralelo
22Casquillo de copiado
23Anillo girador
24 Llave de boca (con orificio alargado)
25Llave de hexágono interior
26 Barras deslizantes (para tope paralelo 21)
27 Racor de reducción (para adaptador de aspiración 17)
(Fig. C)
28Fresa redondeadora (∅ 22 mm, R 6,3 mm)
29Fresa de perfilado (∅ 25 mm, R 4 mm)
30Fresa para ranuras cóncavas (∅ 22 mm, R 6,3 mm)
31 Fresa para ranuras en V (∅ 12,7 mm, ángulo 90°)
32Fresa para ranuras (∅ 6 mm)
33Fresa para ranuras (∅ 12 mm)
(Fig. E)
34 Palanca de sujeción
(Fig. F)
35 Tornillo de mariposa (para el ajuste preciso del tope paralelo 21)
36 Tornillo de mariposa (para la adaptación de barras deslizantes 26)
(Fig. G)
37Botón giratorio
38 Anillo con escala
39 Escala
40 Orificio central (para punta de centrado 20)
41 Mordazas deslizantes
42 Tornillos (para mordazas deslizantes 41)
(Fig. I)
43 Pequeño círculo (para tope paralelo 21)
44 Tornillos (para pequeño círculo 43)
45 Orificio central (para punta de centrado 20)
Datos técnicos
| Fresadora de superficie POF 1200 F4 | |
| Números de modelo | |
| -Enchufe VDE: HG13473 | |
| -Enchufe CH: HG13473-CH | |
| Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz | |
| Consumo de potencia nominal: 1200 W | |
| Velocidad nominal en vacío n0: 11000–30000 min -1 | |
| Velocidad máxima de funcionamiento nmax(fresadora): 35000 min -1 | |
| Recorrido de la fresa: 55 mm | |
| Portaherramientas: 6 mm/8 mm | |
| Clase de protección: | II/☐ (aislamiento doble) |
Valores de emisión de ruido
Los valores medidos han sido calculados de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es por lo general:
| Nivel de presión acústica: L | pA = 89,7 dB |
| Incertidumbre: K | pA = 3,0 dB |
| Nivel de potencia acústica: L | WA = 97,7 dB |
| Incertidumbre: K | WA = 3,0 dB |

¡ADVERTENCIA!

¡Utilice protección auditiva!
Valores de emisión de vibraciones
Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:
| Vibración mano-brazo: a | _h = 3,98 m/s ^2 |
| Incertidumbre: K = 1,5 m/s | ^2 |
NOTA
El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

¡ADVERTENCIA!
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja.

¡ADVERTENCIA!
Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario sobre la base de una estimación de la carga de oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo, los períodos en que la herramienta eléctrica está apagada y los períodos en que la herramienta eléctrica está encendida, pero funcionando sin carga).

Indicaciones de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
2) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden encender el polvo o los vapores.
3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
2) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
3) Mantenga alejada la herramienta eléctrica de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
4) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles de dispositivos. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
5) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
6) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
2) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes.
4) Elimine las piezas de ajuste o llaves ajustables antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
5) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo, la ropa y los guantes de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
7) Si pueden montarse dispositivos de recogida y aspiración de polvo, cerciórese de que están conectados y se utilizan correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
8) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta eléctrica. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
1) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
2) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
4) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas
afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
8) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
1) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.
- Indicaciones de seguridad para la fresadora de superficie
1) Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aislantes, ya que la fresadora puede entrar en contacto con el cable de conexión propio. El contacto
con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del dispositivo, y provocar una descarga eléctrica.
2) Fije y asegure la pieza de trabajo con abrazaderas o de otro modo en una base estable. Si sujeta la pieza de trabajo únicamente con la mano o contra su cuerpo, seguirá siendo inestable, lo que puede provocar una pérdida del control.
Instrucciones complementarias

¡ADVERTENCIA!

¡Utilice guantes de protección!

¡Utilice protección auditiva!

¡Utilice gafas de protección!

¡Utilice protección respiratoria!
La velocidad permitida de la herramienta de fresado debe ser al menos tan alta como la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. Un accesorio, que gire más rápido de lo permitido, puede romperse.
Las fresas u otros accesorios deben encajar perfectamente en la pinza de sujeción (diámetro del vástago: 6 mm/8 mm) de la herramienta eléctrica. Las herramientas de fresado, que no encajan perfectamente
en la pinza de sujeción de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran con mucha fuerza y pueden provocar la pérdida de control.
Dirija solo la herramienta eléctrica cuando está encendida contra la pieza de trabajo. De lo contrario, existe peligro de retroceso si la herramienta de inserción se engancha en la pieza de trabajo.
Mantenga alejadas las manos fuera del área de fresado y de la fresa. Sujete el mango auxiliar o la carcasa del motor con sus dos manos. Si sujeta la fresa con ambas manos, no resultará dañado por ella.
Nunca frese objetos metálicos, clavos o tornillos. La fresadora puede dañarse y provocar un aumento de las vibraciones.
Utilice dispositivos de búsqueda apropiados para localizar líneas de suministro ocultas o consulte con la empresa de suministro local. El contacto con líneas eléctricas puede provocar fuego y una descarga eléctrica. Existe riesgo de explosión si se daña una línea de gas. La penetración en una línea de agua provoca daños materiales.
No se debe superar la velocidad máxima indicada en la herramienta.
No utilizar herramientas que presenten grietas visibles.
- Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:
Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y como se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
■ Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamiento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.
■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
Apague de inmediato el producto en caso de fallo de funcionamiento. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Riesgos residuales
Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto:
■ Daños auditivos, si no se lleva una protección auditiva adecuada
Daños para la salud causados por las vibraciones mano-brazo si el producto se usa durante un largo período de tiempo o no se utiliza o no se le da un mantenimiento adecuado
NOTA
¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!
- Accesorios originales/equipamiento adicional
Utilice solo accesorios y equipamiento adicional especificados en el manual de instrucciones o cuyo alojamiento sea compatible con el producto.
- Antes del primer uso
- Desembalaje del producto
- Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
- Compruebe que ha recibido todas las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo (véase "Volumen de suministro").
- Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo “Garantía”.
Accesorios
Puede adquirir accesorios en su distribuidor autorizado. Al comprar tenga siempre en cuenta los requisitos técnicos de este producto (véase “Datos técnicos”).
Si no está seguro, consulte a un especialista cualificado y deje que su distribuidor de confianza le asesore.
● Preparación
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Apague el producto y desconéctelo de la red antes de realizar las adaptaciones, las tareas de mantenimiento y los trabajos de limpieza y siempre que no lo vaya a usar.
- Conjunto de herramientas de fresado
(Fig. C)
NOTA
Si ha aflojado el rodamiento de bolas de una herramienta de fresado, vuelva a apretarlo con la llave de hexágono interior 25.
| Herramienta de fresado Especificaciones Aplicación | ||
| 28Fresa redondeadora | ∅ 22 mmR 6,3 mm | Perfilado |
| 29Fresa de perfilado | ∅ 25 mmR 4 mm | |
| 30Fresa para ranuras cóncavas | ∅ 22 mmR 6,3 mm | |
| 31Fresa para ranuras en V | ∅ 12,7 mmÁngulo 90° | |
| 32Fresa para ranuras | ∅ 6 mm | Conectar |
| 33Fresa para ranuras | ∅ 12 mm | |
- Inserción de la herramienta de fresado
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo 14.
- Afloje la tuerca de unión 6 girándola en sentido antihorario con la llave de boca 24.
- Suelte el botón de bloqueo del husillo 14.
- Inserte la herramienta de fresado deseada al menos 20 mm de profundidad en la pinza de sujeción 5 19.
-
Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo 14.
-
Apriete la tuerca de unión 6 girándola en sentido horario con la llave de boca 24.
- Suelte el botón de bloqueo del husillo 14.
- Conexión del adaptador de aspiración
- Coloque el adaptador de aspiración 17 en los orificios 9a.
- Atornille los tornillos 18 con un destornillador de estrella convencional (no incluido) en la parte inferior de la placa base 9.
- Conecte un dispositivo de aspiración de polvo y virutas aprobado al adaptador de aspiración 17.
- Conexión/retirada del racor de reducción
(Fig. E)
Conectar
- Inserte el racor de reducción 27 en el adaptador de aspiración 17.
- Inserte la manguera de un aspirador adecuado (por ejemplo, un aspirador de taller) en el racor de reducción 27.
Retirar
- Extraiga la manguera del aspirador del racor de reducción 27.
- Extraiga el racor de reducción 27 del adaptador de aspiración 17.
- Cambio de pinza de sujeción
NOTA
Las herramientas de fresado incluidas en el volumen de suministro cuentan con un vástago de 8 mm y se pueden utilizar con la pinza de sujeción premontada (8 mm) 5.
Si utiliza herramientas de fresado con un vástago de 6 mm, cambie la pinza de sujeción de la siguiente manera.
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo 14.
- Afloje la tuerca de unión 6 girándola en sentido antihorario con la llave de boca 24.
- Retire la pinza de sujeción (8 mm) 5.
- Inserte la pinza de sujeción (6 mm) 19.
Importante: Apriete la tuerca de unión 6 solo si se utiliza una herramienta de fresado. En caso contrario, la pinza de sujeción puede resultar dañada.
- Suelte el botón de bloqueo del husillo 14.
● Montar el tope paralelo
(Fig. F)
- Afloje ambos tornillos de mariposa 36.
- Introduzca las barras deslizantes 26 en los orificios correspondientes junto a los tornillos de mariposa 36.
- Apriete firmemente ambos tornillos de mariposa 36.
- Funcionamiento
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Apague el producto y desconéctelo de la red antes de realizar las adaptaciones, las tareas de mantenimiento y los trabajos de limpieza y siempre que no lo vaya a usar.
- Encendido/apagado
Encendido
- Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
- Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 4.
- Para funcionamiento continuo: Pulse el interruptor de bloqueo 3 para bloquear el interruptor de encendido/apagado 4. Luego suelte el interruptor de encendido/apagado.
Apagado
□ Suelte el interruptor de encendido/apagado 4.
☐ Si el interruptor de encendido/apagado 4 está bloqueado para funcionamiento continuo: Presione brevemente el interruptor de encendido/apagado para desbloquearlo y apagar el producto.
Ajuste de la velocidad de giro
□ Ajuste la velocidad deseada con la rueda de ajuste 1.
| Posición Velocidad | |
| 1 | Bajo |
| 2 | |
| 3 | Medio |
| 4 | |
| 5 | Alto6 |
| 7 |
Ajuste de la profundidad de fresado
- Asegúrese de que la palanca de sujeción 34 esté bloqueada. Si la palanca de sujeción está suelta, gírela hacia la izquierda hasta que quede bloqueada.
- Coloque el producto sobre la pieza de trabajo.
- Gire el tope escalonado 11 hasta que encaje en la posición más baja (0 mm).
El tope de profundidad 12 queda ahora alineado con la posición más baja (0 mm). - Suelte el tornillo de fijación 15.
- Suelte la palanca de sujeción 34 girándola hacia la derecha.
- Presione el producto hacia abajo hasta que la herramienta de fresado toque la superficie de la pieza.
- Bloquee la palanca de sujeción 34 girándola hacia la izquierda.
-
Desplace el tope de profundidad 12 hacia abajo hasta que alcance la posición más baja (0 mm) del tope escalonado 11.
-
Ajuste el tope de profundidad 12 a la profundidad de fresado deseada. Apriete el tornillo de fijación 15.
Los valores indicados en la escala de ajuste de la profundidad de fresado 13 no se corresponden con la profundidad de fresado real. Ajuste el valor en relación con un punto seleccionado en la escala de ajuste de la profundidad de fresado.
- Suelte la palanca de sujeción 34 girándola hacia la derecha.
- Desplace el producto hacia arriba.
- Compruebe la profundidad de fresado mediante una prueba práctica.
Ajuste preciso de la profundidad de fresado
- Suelte la palanca de sujeción 34 girándola hacia la derecha.
- Presione el producto hacia abajo hasta que el tope de profundidad 12 encaje en el tope escalonado 11.
- Bloquee la palanca de sujeción 34 girándola hacia la izquierda.
- Suelte el tornillo de fijación 15.
- Ajuste la escala de ajuste de la profundidad de fresado 13 con el selector 16 para poder ajustar, por ejemplo, el punto cero exacto.
- Apriete el tornillo de fijación 15.
- Suelte la palanca de sujeción 34 girándola hacia la derecha.
- Desplace el producto hacia arriba.
- Compruebe la profundidad de fresado mediante una prueba práctica.
- Ajuste de la profundidad de fresado con el tope escalonado
NOTA
En el caso profundidades de fresado mayores, puede utilizar el tope escalonado 11 en varios pasos con una menor eliminación de virutas.
- Ajuste la profundidad de fresado deseada en la posición más baja (0 mm) del tope escalonado 11 (véase “Ajuste de la profundidad de fresado”).
- En los primeros pasos de mecanizado, ajuste los escalones más altos.
- Compruebe la profundidad de fresado mediante una prueba práctica.
Dirección de fresado
! ¡ATENCIÓN!
Realice el fresado en sentido contrario al sentido de giro de la herramienta de fresado (contrafase).
Si fresa en el sentido de giro (fase), el producto puede salirse de las manos.

- Ajuste la profundidad de fresado deseada (véase “Ajuste de la profundidad de fresado”).
- Coloque el producto sobre la pieza de trabajo.
- Encienda el producto (véase "Encendido/apagado").
- Suelte la palanca de sujeción 34 girándola hacia la derecha.
- Presione el producto hacia abajo hasta que el tope de profundidad 12 encaje en el tope escalonado 11.
- Bloquee la palanca de sujeción 34 girándola hacia la izquierda.
- Lleve a cabo el fresado a velocidad constante y con una presión de apriete uniforme.
- Fresado con casquillo de copiado
NOTA
Utilice el casquillo de copiado ^22 para transferir plantillas a la pieza.
Colocación del casquillo de copiado
(Fig. D)
- Inserte el casquillo de copiado 22 desde abajo en la placa deslizante 10.
- Fije el casquillo de copiado 22 con los 2 tornillos 18 del adaptador de aspiración 17 a la placa base 9. Utilice un destornillador de estrella convencional (no suministrado). El anillo girador 23 debe apuntar hacia abajo.
Fresado
NOTA
La plantilla debe tener al menos la misma altura que el anillo girador 23 del casquillo de copiado 22.
El diámetro exterior de la herramienta de fresado debe ser menor que el diámetro interior del casquillo de copiado 22.
- Coloque el producto con el casquillo de copiado 22 sobre la plantilla.
- Suelte la palanca de sujeción 34 girándola hacia la derecha.
- Baje el producto hasta alcanzar la profundidad de fresado ajustada previamente.
- Guíe el producto con el casquillo de copiado 22 sobresaliendo a lo largo de la plantilla. No ejerza demasiada presión durante el trabajo.
- Fresado con tope paralelo
- Introduzca el tope paralelo 21 en los raíles guía 8 de la placa base 9 según la medida necesaria.
- Apriete los tornillos de fijación 7.
- Coloque el tope paralelo 21 en el borde de la pieza (fig. F).
Ajuste del tope paralelo
Modificación de la anchura de las mordazas deslizantes
- Afloje los tornillos 42 con un destornillador de estrella convencional (no incluido).
-
Desplace las mordazas deslizantes 41 a la posición deseada.
-
Apriete bien los tornillos 42.
Ajuste preciso del tope paralelo
- Afloje el tornillo de mariposa 35.
- Ajustar la distancia deseada:
-Gire el botón giratorio 37. Una vuelta se corresponde con 1 mm.
-Puede consultar la distancia en la escala 39.
-Puede utilizar el anillo con escala giratorio 38 como orientación para ajustar valores < 1 mm.
- Apriete el tornillo de mariposa 35.
Fresado con círculo
(Fig. H)
- Introduzca el tope paralelo 21 180° (boca abajo) en los raíles guía 8 de la placa base 9 según la medida necesaria.
- Apriete los tornillos de fijación 7.
- Para un radio circular ≥ 19 cm:
-Inserte la punta de centrado 20 en el orificio central 40 del tope paralelo 21.
—Apriete la punta de centrado 20 con el tornillo de mariposa 20a. Bloquee la punta de centrado con el orificio alargado de la llave de boca 24 durante el apriete.
Para un radio circular ≥ 15 cm a < 19 cm:
-Monte el pequeño círculo 43 con los tornillos 44 en el tope paralelo 21 (fig. I). Apriete los tornillos con un destornillador de estrella convencional (no incluido).
-
Inserte la punta de centrado 20 en el orificio central 45 del pequeño círculo 43.
—Apriete la punta de centrado 20 con el tornillo de mariposa 20a. Bloquee la punta de centrado con el orificio alargado de la llave de boca 24 durante el apriete. -
Clava la punta de centrado 20 en el centro marcado de un círculo.
- Compruebe el ajuste mediante una prueba práctica.
- Piezas de repuesto/accesorios
□ Los clientes pueden adquirir accesorios y piezas de repuesto compatibles en www.optimex-shop.com.
□ Tenga a mano el número de pedido a la hora de hacer el pedido.
□ Solo puede realizar pedidos online.
Para más información, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Lidl (véase “Servicio”).
| Pieza Número de pedido | |
| 5Pinza de sujeción (8 mm) | 99948622303 |
| 17Adaptador de aspiración | 99948622304 |
| 19Pinza de sujeción (6 mm) | 99948622302 |
| Conjunto: | |
| 20Punta de centrado | 99948622308 |
| 20aTornillo de mariposa | |
| Conjunto: | |
| 21Tope paralelo | 99948622306 |
| 26Barra deslizante (×2) | |
| Conjunto:18 Tornillos (×2)22 Casquillo de copiado | 99948622307 |
| 24 Llave de boca (con orificio alargado) | 99948622301 |
| 25 Llave de hexágono interior | 99948622310 |
| 27 Racor de reducción | 99948622305 |
| Conjunto:28 Fresa redondeadora (∅ 22 mm, R 6,3 mm)29 Fresa de perfilado (∅ 25 mm, R 4 mm)30 Fresa para ranuras cóncavas (∅ 22 mm, R 6,3 mm)31 Fresa para ranuras en V (∅ 12,7 mm, ángulo 90°)32 Fresa para ranuras (∅ 6 mm)33 Fresa para ranuras (∅ 12 mm) | 99948622309 |

Limpieza y cuidado

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Apague el producto y desconéctelo de la red antes de realizar las adaptaciones, las tareas de mantenimiento y los trabajos de limpieza y siempre que no lo vaya a usar.
Limpieza
No sumerja el producto en agua u otros líquidos.
No permita que penetren líquidos en el producto.
No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.
- Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto.
□ Mantenga el producto limpio, libre de polvo, seco y sin aceite ni lubricantes.
□ Después de cada uso: Limpie el producto con un paño suave, seco y sin pelusas. Elimine la suciedad más persistente con un paño ligeramente humedecido y un producto de limpieza suave.
□ Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso.
Mantenimiento
Si es necesario reemplazar el cable de conexión de red, debe hacerlo el fabricante o su representante para evitar riesgos para la seguridad.
□ Antes o después de cada uso: Compruebe el desgaste y la presencia de daños en el producto y sus accesorios.
Reparación
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario.
☐ Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona con cualificación similar para realizar la correspondiente revisión o reparación.
Almacenamiento
□ Guarde siempre el producto y los accesorios
-Limpios,
-Secos,
-Protegidos del polvo,
-Y fuera del alcance de los niños.
- Transporte
□ Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
□ Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 486223_2501) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.
En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 486223_2501 accede al manual de instrucciones de su artículo.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comAsistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es

Declaración UE de conformidad
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 486223\_2501)
IAN: 486223_2501
Identificación del producto:
"PARKSIDE" Fresadora de superficie
Número de modelo: HG13473
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directiva 2006/42/CE |
| Directiva 2014/30/UE |
| Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-17:2017 |
| Directiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado en nombre de:
Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm 20.05.2025
Lugar
Fecha








