POF 1200 F4 - Frezarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia POF 1200 F4 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące POF 1200 F4 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Frezarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję POF 1200 F4 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. POF 1200 F4 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI POF 1200 F4 PARKSIDE
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CZ
HORNÍ FRÉZKA
PL Instrukcja obsługi Strona 163
Wykaz użytych piktogramów/symboli. Strona 165
Wstep ...... Strona 167
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..... Strona 167
Zakres dostawy ...... Strona 168
Opis części ...... Strona 168
Dane techniczne ...... Strona 171
Instrukcje bezpieczeństwa ..... Strona 173
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi ...... Strona 173
Instrukcje bezpieczeństwa dla frezarek górnowrzecionowych .... Strona 178
Instrukcje dodatkowe ...... Strona 178
Redukcja wibracji i hałasu .... Strona 180
Zachowanie w sytuacjach awaryjnych ..... Strona 181
Inne zagrożenia. ...... Strona 181
Akcesoria oryginalne/urządzenia dodatkowe. . Strona 182
Przygotowanie ...... Strona 183
Zestaw narzędzi frezarskich .... Strona 183
Wkładanie narzędzia frezarskiego ..... Strona 184
Podłączanie przejściówki odsysania ..... Strona 184
Podłączanie/odłączanie reduktora ..... Strona 184
Wymiana tulei zaciskowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 185
Zakładanie prowadnicy równoległej ..... Strona 186
Obstuga ...... Strona 186
Włączanie/wyłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 186
Dostosowywanie prędkości obrotowej. ..... Strona 187
Ustawianie głębokości frezowania ..... Strona 187
Dokładne ustawianie głębokoci frezowania . . . Strona 188
Ustawianie głębokości frezowania za pomocą ogranicznika stopniowania .... Strona 189
Kierunek frezowania .... Strona 189
Frezowanie .... Strona 190
Frezowanie z tuleją kopiującą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 190
Frezowanie z prowadnicą równoległa. ..... Strona 191
Ustawianie prowadnicy równoległej ..... Strona 192
Frezowanie z cyrklem ...... Strona 192
Części zamienne/akcesoria ..... Strona 193
Czyszczenie i konserwacja ...... Strona 195
Czyszczenie ...... Strona 195
Konserwacja ...... Strona 195
Naprawy ...... Strona 196
Przechowywanie. ...... Strona 196
Transport. ...... Strona 196
Utylizacja. ...... Strona 196
Gwarancja. Strona 198
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej. ...... Strona 199
Serwis ...... Strona 200
Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 201
| Wykaz użytych piktogramów/symboli | |
![]() | Przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | |
![]() | NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) |
![]() | OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem) |
![]() | OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np. ryzyko poparzenia) |
![]() | UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia) |
![]() | Symbol dla produktu z klasą ochronności II |
![]() | Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. |

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, prac konserwacyjnych lub czyszczenia, a także jeśli produkt nie jest używany, należy wyłączać produkt i odłączać od zasilania.

Nosić rękawice ochronne!

Nosić ochronę słuchu!

Nosić ochronę oczu!

Nosić ochronę dróg oddechowych!

Prąd przemienny/napięcie przemienne
ØŚrednica
n_0
Prędkość obrotowa bez obciążenia

Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje


Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.


Strona rozkładana ze zdjęciami produktu
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do frezowania rowków, krawędzi, profili i szczelin w drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich materiałach na stałym podłożu, a także do frezowania kopiowego.
■ Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
■ Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub podobnego.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia.
■ Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
■ Stosować się do wszystkich obowiązujących lokalnych przepisów bezpieczeństwa, norm i rozporządzeń. Używanie hałaśliwych elektronarzędzi może być ograniczone tylko do określonych pór zgodnie z przepisami krajowymi lub lokalnymi.
Zakres dostawy

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
1 Frezarka górnowrzecionowa
1 Klucz płaski (z otworem szczelinowym)
1 Tuleja zaciskowa (6 mm)
1 Tuleja zaciskowa (8 mm) (zamontowana)
1 Przejściówka odsysania
1 Reduktor
1 Prowadnica równoległa (z dwoma szynami prowadzącymi)
1 Tuleja kopiująca (z dwoma śrubami)
1 Mała wkładka cyrkła (z dwoma śrubami)
1 Kieł centrujący (z śrubą skrzydełkową)
1 Zestaw frezów (6 szt.)
1 Klucz imbusowy
1 Instrukcja obsługi
Opis części
Przed przeczytaniem zapoznać się z rysunkami, aby zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.
(Rys. A)
1 Kółko regulacyjne (do regulacji prędkości obrotowej)
2 Uchwyt
3 Przełącznik blokady
4 Przełącznik zasilania
5 Tuleja zaciskowa (8 mm)
6 Nakrętka kołpakowa
7Śruba blokująca
8 Szyna prowadząca
9 Płyta podstawy
9a Otwory (przejściówki odsysania 17)
10Płyta przesuwna
11 Ogranicznik stopniowania
12 Ogranicznik głębokości
13Skala regulacji głębokości frezowania
14Przycisk blokady wrzeciona
15Śruba blokująca
16 Pokrętło obrotowe (dokładna regulacja głębokości frezowania)
(Rys. B)
17Przejściówka odsysania
18 Śruby (przejściówki odsysania 17 i tulei kopiującej 22)
19Tuleja zaciskowa (6 mm)
20Kieł centrujący
20a Śruba skrzydełkowa (kła centrującego 20)
21 Prowadnica równoległa
22Tuleja kopiująca
23 Pierścień bieżni
24Klucz płaski (z otworem szczelinowym)
25Klucz imbusowy
26 Pręty ślizgowe (prowadnicy równoległej 21)
27 Reduktor (przejściówki odsysania 17)
(Rys. C)
28Frez zaokrąglający (∅ 22 mm, R 6,3 mm)
29Frez profilowy (∅ 25 mm, R 4 mm)
30Frez fazujący (∅ 22 mm, R 6,3 mm)
31Frez szczelinowy (kształt litery V, ∅ 12,7 mm, kąt 90°)
32Frez szczelinowy (∅ 6 mm)
33Frez szczelinowy (∅ 12 mm)
(Rys. E)
34Dźwignia zaciskowa
(Rys. F)
35Śruba skrzydełkowa (precyzyjna regulacja prowadnicy równoległej 21)
36 Śruba skrzydełkowa (regulacja prętów ślizgowych 26)
(Rys. G)
37Pokrętło
38 Pierścień skali
39Skala
40 Otwór środkowy (kła centrującego 20)
41 Szczęki przesuwne
42 Śruby (szczęk przesuwnych 41)
(Rys. I)
43 Mała wkładka cyrkła (prowadnicy równoległej 21)
44 Śruby (małej wkładki cyrkła 43)
45 Otwór środkowy (pod kieł centrujący 20)
Dane techniczne
| Frezarka górnowrzecionowa POF | 1200 F4 |
| Numer modelu | |
| -Wtyczka VDE: HG13473 | |
| -Wtyczka CH: HG13473-CH | |
| Napięcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz | |
| Nominalny pobór mocy: 1200 W | |
| Znamionowa prędkość biegu jałowego n0: 11000–30000 min | -1 |
| Maks. prędkość robocza nmax (frez): 35000 min -1 | |
| Skok głowicy frezującej: 55 mm | |
| Uchwyt narzędziowy: 6 mm/8 mm | |
| Klasa ochronności: | II/☐ (podwójna izolacja) |
Wartości emisji hałasu
Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z normą EN 62841. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj:
| Poziom ciśnienia akustycznego: L | pA = 89,7 dB |
| Niepewność: K | pA = 3,0 dB |
| Poziom mocy akustycznej: L | WA = 97,7 dB |
| Niepewność: K | WA = 3,0 dB |

OSTRZEŻENIE!

Należy nosić ochronę słuchu!
Wartości emisji drgań
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 62841:
| Wibracja dłoni/ramion: a | h = 3,98 m/s^2 |
| Niepewność: K = 1,5 m/s | ^2 |
RADA
Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą testową i mogą być wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym.
Określona całkowita wartość drgań i podana wartość emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.

OSTRZEŻENIE!
Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.

OSTRZEŻENIE!
W celu ochrony operatora niezbędne jest ustanowienie środków bezpieczeństwa w oparciu o oszacowanie narażenia na wibracje w rzeczywistych warunkach użytkowania (należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu pracy, na przykład czasy wyłączenia elektronarzędzia i czas, gdy jest włączony, ale działa bez obciążenia).

Instrukcje bezpieczeństwa
- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.
Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo pracy
1) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
2) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
3) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
2) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
3) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
4) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel zasilania trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
5) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
6) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprądowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.
2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.
3) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania upewnić się, że elektronarzędzia jest wyłączone. Trzymanie palca na spuście elektronarzędzia podczas przenoszenia lub przenoszenie włączonego elektronarzędzia to zaproszenie do wypadku.
4) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
5) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
6) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do odpylania i zbierania kurzu, upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Używanie odpylacza zmniejsza zagrożenia związane z zapyleniem.
8) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia była przyczyną utraty czujności i ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi. Nieostrożne działanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
Używanie i konserwacja elektronarzędzia
1) Nie przeciązać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.
2) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być naprawione.
3) Przed dokonaniem regulacji urządzenia, wymianą narzędzia wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka ściennego i/lub wyjąć wymienny akumulator. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.
4) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.
5) Zachowywać ostrożność podczas używania elektronarzędzi i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia.
6) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.
7) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
8) Uchwyty i rękojeści utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytające nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Serwis
1) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Instrukcje bezpieczeństwa dla frezarek górnowrzecionowych
1) Elektronarzędzie trzymać za izolowane powierzchnie chwytne, ponieważ ostrze może uderzyć we własny kabel zasilania. Kontakt z kablami pod napięciem może spowodować porażenie prądem poprzez metalowe części urządzenia.
2) Obrabiany przedmiot mocować i zabezpieczać na stabilnej powierzchni za pomocą zacisków lub w inny sposób. Trzymanie obrabianego przedmiotu ręką lub przy ciele spowoduje, że będzie on niestabilny, co spowoduje utratę kontroli.
Instrukcje dodatkowe

OSTRZEŻENIE!

Nosić rękawice ochronne!

OSTRZEŻENIE!

Nosić ochronę słuchu!

Należy nosić okulary ochronne!

Nosić ochronę dróg oddechowych!
Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzi frezarskich musi być co najmniej tak duża, jak maksymalna prędkość podana na elektronarzędziu. Akcesoria wirujące szybciej niż dozwolone mogą ulec zniszczeniu.
Frezy i inne akcesoria muszą dokładnie pasować do tulei zaciskowej (średnica wrzeciona 6 mm/8 mm) elektronarzędzia. Narzędzia frezarskie niepasujące dokładnie do tulei zaciskowej elektronarzędzia obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą prowadzić do utraty kontroli.
Elektronarzędzie włączać tylko przy obrabianym przedmiocie. Istnieje niebezpieczeństwo odrzutu, jeśli narzędzie wkładane przechyli się w obrabianym przedmiocie.
Nie wkładać rąk w obszar frezowania i w pobliżu frezu. Drugą ręką trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Jeśli obie ręce trzymają frezarkę, to frezarka nie może ich zranić.
Nigdy nie frezować metalowych przedmiotów, gwoździ lub śrub. Frez może ulec uszkodzeniu i doprowadzić do zwiększonych wibracji.
Używać odpowiednich urządzeń do wyszukiwania w celu wykrycia ukrytych linii zasilających lub skonsultować się z lokalnym zakładem energetycznym.
Kontakt z przewodami elektrycznymi może spowodować pożar i porażenie prądem. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie rury wodociągowej powoduje uszkodzenie mienia.
Nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości oznaczonej na narzędziu.
Nie wolno używać narzędzi z widocznymi pęknięciami.
- Redukcja wibracji i hałasu
Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje i hałas.
Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko związane z drganiami i hałasem:
Używać produktu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Upewnić się, że produkt jest w dobrym stanie i dobrze utrzymany.
Używać narzędzi wkładanych odpowiednich dla tego produktu i upewniać się, że są w dobrym stanie.
Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty/powierzchnie chwytne.
Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli dotyczy).
Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu.
Zachowanie w sytuacjach awaryjnych
Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństwa.
Zawsze zachowywać czujność korzystając z tego produktu, aby wcześniej wykryć niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
Natychmiast wyłączać produkt, jeśli działa nieprawidłowo. Przed ponownym uruchomieniem produkt powinien zostać sprawdzony przez wykwalifikowanego technika i naprawiony w razie potrzeby.
Inne zagrożenia
Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Następujące niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między innymi:
■ Uszkodzenie słuchu, jeśli nie będzie stosowana odpowiednia ochrona słuchu
Zagrożenie zdrowia, wynikające z wibracji rąk lub ramion, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas lub nie jest prawidłowo obsługiwany i konserwowany
RADA
Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego!
Akcesoria oryginalne/urządzenia dodatkowe
■ Stosować wyłącznie akcesoria oraz dodatkowe urządzenia wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowanie jest kompatybilne z produktem.
- Przed pierwszym użyciem
- Rozpakowanie produktu
- Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne.
- Sprawdzić, czy wszystkie są części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”).
- Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie. W razie zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń lub defektów nie używać produktu, ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”.
Akcesoria
Akcesoria można kupić u autoryzowanego sprzedawcy. Przy zakupie należy zawsze przestrzegać wymagań technicznych tego produktu (patrz akapit „Dane techniczne”).
W razie braku pewności należy zapytać wykwalifikowanego specjalistę i zasięgnąć porady u zaufanego sprzedawcy.
Przygotowanie

OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, prac konserwacyjnych lub czyszczenia, a także jeśli produkt nie jest używany, należy wyłączać produkt i odłączać od zasilania.
Zestaw narzędzi frezarskich
(Rys. C)
RADA
Jeżeli łożysko kulkowe narzędzia frezującego uległo poluzowaniu, to należy je ponownie dokręcić przy użyciu klucza imbusowego 25.
| Narzędzie frezarskie Specyfikacja Zastosowanie | ||
| 28Frez zaokrąglający | ∅ 22 mmR 6,3 mm | Profilowanie |
| 29Frez profilowy | ∅ 25 mmR 4 mm | |
| 30Frez fazujący | ∅ 22 mmR 6,3 mm | |
| 31Frez szczelinowy (kształt litery V) | ∅ 12,7 mmKąt 90° | |
| 32Frez szczelinowy | ∅ 6 mm | Łączenie |
| 33Frez szczelinowy | ∅ 12 mm | |
Wkładanie narzędzia frezarskiego
- Wcisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona 14.
- Kluczem płaskim 24 odkręcić nakrętkę kołpakową 6, kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Zwolnić przycisk blokady wrzeciona 14.
- Do tulei zaciskowej 519 włożyć żądane narzędzie frezarskie na głębokość co najmniej 20 mm.
- Wcisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona 14.
- Kluczem płaskim 24 dokręcić nakrętkę kołpakową 6, kręcąc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
- Zwolnić przycisk blokady wrzeciona 14.
Podłączanie przejściówki odsysania
- Przejściówkę odsysania 17 włożyć w otwory 9a.
- Standardowym śrubokrętem krzyżakowym (brak w zestawie) wkręcić śruby 18 w dolną część płyty podstawy 9.
- Do przejściówki odsysania 17 podłączyć atestowane urządzenie do odsysania pyłu i wiórów.
Podłączanie/odłączanie reduktora
(Rys. E)
Łączenie
-
Reduktor 27 wsunąć w przejściówkę odsysania 17.
-
Na reduktor 27 nałożyć wąż odpowiedniego odkurzacza (np. warsztatowego).
Odłączanie
- Wąż odkurzacza wyjąć z reduktora 27.
- Reduktor 27 odłączyć od przejściówki odsysania 17.
Wymiana tulei zaciskowej
RADA
Wchodzące w zakres dostawy narzędzia frezarskie posiadają trzonek o średnicy 8 mm i mogą być stosowane z wstępnie zmontowaną tuleją zaciskową 5 (8 mm).
W razie używania narzędzi frezarskich z trzonkiem o średnicy 6 mm, tuleję zaciskową należy wymienić zgodnie z poniższym opisem.
- Wcisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona 14.
- Kluczem płaskim 24 odkręcić nakrętkę kołpakową 6, kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Wyjąć tuleję zaciskową 5 (8 mm).
- Włożyć tuleję zaciskową 19 (6 mm).
Ważne: Nakrętkę kołpakową 6 dokręcać tylko wtedy, gdy narzędzie frezarskie jest włożone. W przeciwnym razie tuleja zaciskowa może ulec uszkodzeniu.
- Zwolnić przycisk blokady wrzeciona 14.
Zakładanie prowadnicy równoległej
(Rys. F)
- Odkręcić obie śruby skrzydełkowe 36.
- Pręty ślizgowe 26 wsunąć w odpowiednie otwory przy śrubach skrzydełkowych 36.
- Mocno dokręcić obie śruby skrzydełkowe 36.
Obstuga
⚠️ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, prac konserwacyjnych lub czyszczenia, a także jeśli produkt nie jest używany, należy wyłączać produkt i odłączać od zasilania.
Włączanie/wyłączanie
Włączanie
- Wtyczkę sieciową podłączyć do gniazdka sieciowego.
- Przytrzymać wciśnięty przełącznik zasilania 4.
- Praca ciągła: Nacisnąć przełącznik blokady 3, aby zablokować przełącznik zasilania 4. Zwolnić przełącznik zasilania.
Wyłączanie
□ Zwolnić przełącznik zasilania 4.
☐ Gdy przełącznik zasilania 4 jest zablokowany do pracy ciągłej: Nacisnąć przełącznik zasilania, aby odblokować i wyłączyć produkt.
Dostosowywanie prędkości obrotowej
☐ Kółkiem regulacyjnym 1 ustawić żądaną prędkość obrotową.
| Pozycja Prędkość | |
| 1 | Mała |
| 2 | |
| 3 | Średnia |
| 4 | |
| 5 | Duża6 |
| 7 |
Ustawianie głębokości frezowania
- Sprawdzić, czy dźwignia zaciskowa 34 jest zablokowana. Jeżeli dźwignia zaciskowa jest luźna, to należy ją przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż zostanie zablokowana.
- Produkt umieścić na obrabianym przedmiocie.
- Przekręcić ogranicznik stopniowania 11, aż zatrzaśnie się w najniższym położeniu (0 mm). Wtedy ogranicznik głębokości 12 znajdzie się w najniższym położeniu (0 mm).
- Odkręcić śrubę blokującą 15.
- Odkręcić dźwignię zaciskową 34, kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
-
Docisnąć produkt, aż narzędzie frezujące zetknie się z powierzchnią przedmiotu obrabianego.
-
Zablokować dźwignię zaciskową 34, kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Ogranicznik głębokości 12 przesunąć w dół, aż osiągnie najniższe położenie (0 mm) ogranicznika stopniowania 11.
- Ogranicznik głębokości 12 ustawić żądaną głębokość frezowania. Dokręcić śrubę blokującą 15.
Wartości pokazywane na skali regulacji głębokości frezowania 13 nie odpowiadają rzeczywistej głębokości frezowania. Wartość należy ustawiać względem wybranego punktu na skali regulacji głębokości frezowania.
- Odkręcić dźwignię zaciskową 34, kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- Podnieść produkt.
- Sprawdź głębokość frezowania przeprowadzając test praktyczny.
Dokładne ustawianie głębokoci frezowania
- Odkręcić dźwignię zaciskową 34, kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- Docisnąć produkt, aż ogranicznik głębokości 12 oprze się o ogranicznik stopniowania 11.
- Zablokować dźwignię zaciskową 34, kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Odkręcić śrubę blokującą 15.
- Pokrętłem obrotowym 16 skalę regulacji głębokości frezowania 13 ustawić tak, aby na przykład można było dokładnie ustawić punkt zerowy.
- Dokręcić śrubę blokującą 15.
- Odkręcić dźwignię zaciskową 34, kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
-
Podnieść produkt.
-
Sprawdź głębokość frezowania przeprowadzając test praktyczny.
Ustawianie głębokości frezowania za pomocą ogranicznika stopniowania
RADA
Do frezowania na większą głębokość w kilku etapach i z mniejszą ilością usuwanych wiórów można użyć ogranicznika stopniowania 11.
- Żądaną głębokość frezowania ustawić na najniższe położenie (0 mm) ogranicznika stopniowania 11 (patrz akapit „Ustawianie głębokości frezowania”).
- Ustawić wyższe poziomy dla pierwszych kroków obróbki.
- Sprawdź głębokość frezowania przeprowadzając test praktyczny.
Kierunek frezowania
⚠️ UWAGA!
Proces frezowania należy wykonywać w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów narzędzia frezującego (obroty przeciwnne).
W razie frezowania zgodnie z kierunkiem obrotów (frezowanie przeciwnne) produkt może wyrwać się z ręki.

- Ustawić żądaną głębokość frezowania (patrz akapit „Ustawianie głębokości frezowania”).
- Produkt umieścić na obrabianym przedmiocie.
- Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie/wyłączanie”).
- Odkręcić dźwignię zaciskową 34, kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- Docisnąć produkt, aż ogranicznik głębokości 12 oprze się o ogranicznik stopniowania 11.
- Zablokować dźwignię zaciskową 34, kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Proces frezowania wykonywać ze stałą prędkością i stałym naciskiem.
Frezowanie z tuleją kopiującą
RADA
Do przenoszenia wzorca na przedmiot obrabiany należy używać tulei kopiującej 22.
Mocowanie tulei kopiującej
(Rys. D)
- Tuleję kopiującą 22 włożyć od dołu w płytę przesuwną 10.
- Tuleję kopiującą 22 przymocować do płyty podstawy 9 za pomocą dwóch śrub 18 przejściówki odsysania 17.
Użyć standardowego śrubokręta krzyżakowego (brak w zestawie).
Pierścień bieżni 23 musi być skierowany do góry.
Frezowanie
RADA
Szablon musi być co najmniej tak wysoki jak pierścień bieżni 23 tulei kopiującej 22.
Średnica zewnętrzna narzędzia frezującego musi być mniejsza od średnicy wewnętrznej tulei kopiującej 22.
- Produkt z tuleją kopiującą 22 umieścić na szablonie.
- Odkręcić dźwignię zaciskową 34, kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- Obniżyć produkt aż do osiągnięcia ustawionej wcześniej głębokości frezowania.
- Prowadzić produkt wzdłuż szablonu z wystającą tuleją kopiującą 22. Podczas pracy nie należy stosować nadmiernego nacisku.
- Frezowanie z prowadnicą równoległą
- Prowadnicę równoległą 21 na szynach prowadzących 8 płyty podstawy 9 rozsunąć na wymagany wymiar.
-
Dokręcić śruby blokujące 7.
-
Prowadnicę równoległą 21 umieścić na krawędzi przedmiotu obrabianego (rys. F).
Ustawianie prowadnicy równoległej
Zmiana rozstawienia szczęk przesuwnych
- Standardowym śrubokrętem krzyżakowym (brak w zestawie) odkręcić śruby 42.
- Szczęki przesuwne 41 rozsunąć do żądanego położenia.
- Dokręcić śruby 42.
Dokładna regulacja prowadnicy równoległej
- Poluzować śrubę skrzydełkową 35.
-
Ustawianie żądanego rozstawu:
-Użyć pokrętła 37. Jeden obrót to rozsunięcie o 1 mm.
-Rozstaw można odczytać na skali 39.
–W celu ustawienia wartości mniejszej niż 1 mm, dla orientacji można wykorzystać swobodnie obracający się pierścień skali 38. -
Dokręcić mocno śrubę skrzydełkową 35.
- Frezowanie z cyrklem
(Rys. H)
-
Odwróconą o 180° (do góry nogami) prowadnicę równoległa 21 wsunąć na szyny prowadzące 8 płyty podstawy 9 zgodnie z wymaganym wymiarem.
-
Dokręcić śruby blokujące 7.
-
Promienie okręgu większe lub równe 19 cm:
-Kieł centrujący 20 włożyć w otwór środkowy 40 prowadnicy równoległej 21.
- Kieł centrujący 20 dokręcić śrubą skrzydełkową 20a. Podczas dokręcania kieł centrujący należy zablokować otworem szczelinowym klucza płaskiego 24.
Promienie okręgu większe lub równe 15 cm i mniejsze niż 19 cm:
–Za pomocą śrub 44 małą wkładkę cyrkła 43 przykręcić do prowadnicy równoległej 21 (rys. I). Dokręcić śruby standardowym śrubokrętem krzyżakowym (brak w zestawie).
-Kieł centrujący 20 włożyć w otwór środkowy 45 małej wkładki cyrkła 43.
–Kieł centrujący 20 dokręcić śrubą skrzydełkową 20a. Podczas dokręcania kieł centrujący należy zablokować otworem szczelinowym klucza płaskiego 24.
- Kieł centrujący 20 wbić w zaznaczony środek okręgu.
- Sprawdzić ustawienia wykonując test praktyczny.
- Części zamienne/akcesoria
□ Klienci mogą zakupić kompatybilne części zamienne i akcesoria za pośrednictwem witryny www.optimex-shop.com.
□ Przygotować numer zamówienia.
□ Zamówienia można składać wyłącznie online.
□ Więcej informacji można uzyskać kontaktując się z infolinią serwisową firmy Lidl (patrz akapit „Serwis”).
| Część | Numer zamówienia |
| 5Tuleja zaciskowa (8 mm) | 99948622303 |
| 17Przejściówka odsysania | 99948622304 |
| 19Tuleja zaciskowa (6 mm) | 99948622302 |
| Zestaw:20 Kieł centrujący20a Śruba skrzydełkowa | 99948622308 |
| Zestaw:21 Prowadnica równoległa26 Pręt ślizgowy (×2) | 99948622306 |
| Zestaw:18 Śruba (×2)22 Tuleja kopiująca | 99948622307 |
| 24 Klucz płaski (z otworem szczelinowym) | 99948622301 |
| 25 Klucz imbusowy | 99948622310 |
| 27 Reduktor | 99948622305 |
| Zestaw:28 Frez zaokrąglający (∅ 22 mm, R 6,3 mm)29 Frez profilowy (∅ 25 mm, R 4 mm)30 Frez fazujący (∅ 22 mm, R 6,3 mm)31 Frez szczelinowy (kształt litery V, ∅ 12,7 mm, kąt 90°)32 Frez szczelinowy (∅ 6 mm)33 Frez szczelinowy (∅ 12 mm) | 99948622309 |
- Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, prac konserwacyjnych lub czyszczenia, a także jeśli produkt nie jest używany, należy wyłączać produkt i odłączać od zasilania.
Czyszczenie
- Nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach.
Nie pozwalać, aby płyny dostały się do wnętrza produktu.
Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one zaatakować powierzchnie. - Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu.
□ Produkt utrzymywać w czystości, w miejscu suchym oraz wolnym od kurzu, oleju lub smaru.
☐ Po każdym użyciu: Produkt należy czyścić miękką, suchą i niestrzępiącą się ściereczką. Uporczywe zabrudzenia usuwać lekko wilgotną ściereczką i łagodnym detergentem.
□ W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki.
Konserwacja
W przypadku konieczności wymiany kabla zasilania musi to być wykonane przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa.
□ Przed i po każdym użyciu: Sprawdzić produkt i jego akcesoria pod kątem zużycia i uszkodzeń.
Naprawy
Produkt nie zawiera żadnych części, nadających się do samodzielnej naprawy przez użytkownika.
□ Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub podobnie wykwalifikowaną osobą w celu sprawdzenia i naprawienia produktu.
Przechowywanie
□ Produkt i akcesoria zawsze przechowywać
-Czyste,
-Suche,
–Zabezpieczone przed pyłem,
–W miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Transport
☐ Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które występują szczególnie podczas transportu w pojazdach.
□ Zabezpieczać produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt:

Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 486223_2501) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.
Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 486223_2501, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comSerwis

Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl

Deklaracja zgodności UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 486223\_2501)
| IAN: | 486223_2501 |
| Nazwa produktu: | "PARKSIDE" Frezarka górnowrzecionowa |
| Oznaczenie modelu: | HG13473 |
Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:
| Dyrektywa 2006/42/WE |
| Dyrektywa 2014/30/UE |
| Dyrektywa 2011/65/UE wraz ze wszystkimi poprawkami |
Odniesienia do odpowiednich norm zharmonizowanych lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
| Nr / Części |
| Dyrektywa 2006/42/WE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-17:2017 |
| Dyrektywa 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:
| Nr / Części |
| EN IEC 63000:2018 |
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: OWIM GmbH & Co.KG
Podpisano w imieniu:
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Neckarsulm 20.05.2025
Miejsce
Data
ppa. Zudroan ppa. T. Gier ppa. Jens Buchheim ppa. Dr. Thesten Maier
Prokurent Prokurent
PL
CE







