PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Trituradora de plantas

PEMH 2400 B2 - Trituradora de plantas PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PEMH 2400 B2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 196 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PEMH 2400 B2 - page 75
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PEMH 2400 B2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Trituradora de plantas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PEMH 2400 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PEMH 2400 B2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PEMH 2400 B2 PARKSIDE

Traducción del manual original

CZ

Nožový drtič

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

IT MT

Volumen de suministro/accesorios.....75

Vista general.... 76

Descripción del funcionamiento...... 76

Datos técnicos....76

Indicaciones de seguridad....77

Significado de las indicaciones de seguridad.... 77

Gráficos y símbolos.... 77

Indicaciones generales de seguridad.... 78

Riesgos residuales....84

Montaje....85

Montar el bastidor....85

Montar el puntal de unión....85

Montar las ruedas.... 85

Montaje del saco colector.... 85

Montar el empujador....85

Funcionamiento....85

Indicaciones de trabajo....85

Encendido y apagado....86

Bloqueo de reinicio....86

Protección de sobrecarga....86

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento....86

Limpieza y mantenimiento general...... 87

Vaciar el saco colector....87

Retirar la parte superior de la carcasa.... 87

Eliminar bloqueos.... 87

Invertir las cuchillas....87

Cambiar la placa de la cuchilla....88

Almacenamiento.... 88

Localización de averías....88

Eliminación/protección del medio ambiente.... 89

Servicio....89

Garantía....89

Servicio de reparación.... 90

Piezas de repuesto y accesorios.....91

Traducción de la declaración UE de conformidad.... 91

Vista explosionada....195

Introducción

Enhorabuena por la compra de su nueva trituradora de cuchillas (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica).

Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Introducción - 1

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Introducción - 2

Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.

Uso previsto

El aparato está previsto exclusivamente para el uso siguiente:

- Trituración de restos de poda, setos y ramas con grosores de ≤ 40 mm.

La trituradora no debe llenarse con pie- dras, vidrio, metales, huesos, plásticos o residuos.

Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.

Volumen de suministro/ accesorios

Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro.

Deseche el material de embalaje según corresponda.

- Biotriturador

- Bastidor (3-piezas)

ES

  • 2× Rueda + Tapa de la rueda
  • Empujador
  • Saco colector
  • Puntal de unión
  • Bolsa de papel:

  • Llave Torx

  • Llave Allen
  • Soporte (Empujador)
    • 2× Soporte (Saco colector)
  • 2× Tornillo Torx
    • Material de montaje Ruedas:
  • 2× Manguito
  • 4× Arandela
  • 4× Pasador

- Manual

Vista general

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Vista general - 1

En las páginas desplegables delantera y trasera encontrará ilustraciones del aparato.

Fig. A

1 Soporte (Empujador)
2 Empuñadura
3 Tolva de llenado
4 Llave Torx
5 Llave Allen
6 Carcasa-Parte superior
7 Carcasa-Parte inferior
8 Saco colector
9 Soporte (Saco colector) (2×)
10 Empujador
11 Carcasa-Bloqueo
12 Interruptor de encendido/apagado
13 Cable de conexión eléctrica
14 Cable-Descarga de tracción
15 Puntal de unión

Fig. B

16 Bastidor
17 Tapa de la rueda (2×)
18 Rueda (2×)
19 Manguito (2×)
20 Eje
21 Arandela (4×)
22 Pasador (4×)
23 Tornillo Torx (2×)

Fig. D

24 Protección de la cuchilla (metal)
25 Tornillo (Brida)
26 Orificio de acceso

27 Tornillo (Protección de la cuchilla) (4×)

28 Cuchilla (2×)
29 Tornillo (4×)
30 Placa de la cuchilla
31 Brida

Descripción del funcionamiento

La trituradora de cuchillas está equipada con un potente motor eléctrico con protección contra sobrecarga. Cuenta con dos cuchillas reversibles de acero especial endurecido como sistema de corte.

El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Datos técnicos

Biotriturador ...... PEMH 2400 B2

Tensión nominal U .....220–240 V \~, 50 Hz Potencia nominal de entrada P ..... 2400 W (P40)*

Clase de protección ......☐ II

Tipo de protección IPX4

Régimen de ralentí n_0 ......4500 min ^-1

Grosor de rama .... ≤ 40 mm **

Peso (sin accesorios) .....≈ 8,6 kg Nivel de presión acústica ( L_DA )

...... 92,3 dB; K_pA =3 dB

Nivel de potencia acústica ( L_WA )

- medido ....103,1 dB; K_WA=2,25 dB

- garantizado ....107 dB

Los valores acústicos se han determinado según el método de medición del ruido EN 50434:2014.

Los valores de ruido se han calculado conforme a la normativa y disposiciones nombradas en la Declaración de conformidad.

* Funcionamiento continuo con carga intermitente:

40 s Carga

60 s Marcha en vacío

** El grosor máximo de la rama depende del tipo de madera y de las propiedades del material triturado.

En el caso de la madera dura, como ramas de roble/haya, el grosor máximo de la rama es inferior al de la madera blanda Para madera seca o nudosa, el grosor de trituración también puede reducirse.

Indicaciones de seguridad

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Indicaciones de seguridad - 1

¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales de protección contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de incendio.

Significado de las indicaciones de seguridad

¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte.

▲ ¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es posible-

mente una lesión grave o la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media.

¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente un daño material.

Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 1

¡Atención!

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 2

Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 3

Utilizar protección ocular y auditiva

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 4

Utilice guantes de protección

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 5

¡Peligro de lesiones! Apague el aparato, desenchufe el conec- tor y espere hasta que se detenga la cuchilla.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 6

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 7

Cuchilla de corte en rotación

¡Peligro de lesión por- que la herramienta está en movimiento!

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 8

Mantener alejados los pies y las manos.

¡Peligro de lesiones por la proyección de piezas!

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 9

Mantenga una distancia prudente con la tolva de llenado y la zona de expulsión.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 10

Mantenga alejadas a las personas en las inmediaciones del aparato

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 11

Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húme-do.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 12

No toque ninguna de las piezas móviles peligrosas antes de haber desconectado

la máquina de la red eléctrica y de que estas piezas se hayan detenido por completo.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 13

Tolva de llenado

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 14

Clase de protección II (Aislamiento doble)

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 15

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 16

Nivel de potencia acústica garantizado L_WA en dB.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 17

Abrir el bloqueo de la carcasa.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 18

Cerrar el bloqueo de la carcasa.

Gráficos en el manual de instrucciones

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Gráficos en el manual de instrucciones - 1

¡Atención!

Indicaciones generales de seguridad

Indicaciones generales

- Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato.

- Si se produce un accidente o una avería durante el funcionamiento, apague inmediatamente la máquina y desenchúfela. Trate las lesiones como corresponda o solicite atención médica. Para conocer las posibles causas de un fallo:

Localización de averías, p. 88 o contacte con nuestro centro de servicio.

- Los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, así como con insuficiente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les está permitido manejar la máquina. La edad del usuario puede estar restringida por las normas locales.

- Si el cable de alimentación de red de este aparato está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su representante para evitar riesgos de seguridad. Diríjase al centro de servicio.

- La limpieza y el mante-nimiento del usuario no pueden ser realizados por menores.

- Este aparato no debe ser utilizado a alturas superiores a 2000 m.

- Recuerde que el usuario es el único responsa-

- Cumpla con las restricciones para emisión de ruidos y las normas locales.

Preparación

- Utilice protección auditiva y gafas de protección. Llévelos durante todo el tiempo de uso de la máquina. Existe el peligro de daños auditivos y lesiones oculares.

- Cuando utilice la máquina, utilice siempre calzado resistente y pantalones largos. No utilice la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Evite utilizar ropa holgada que cuelgue, corbatas o colgantes. Podrían quedar atrapados en la tolva de llenado y provocar lesiones graves.

- Nunca utilice la máquina cuando haya personas, especialmente niños, o animales cerca.

- Utilice la máquina únicamente en el exterior (es decir, no cerca de una

pared u otro objeto rígido) y sobre una superficie firme y llana.

- No utilice la máquina sobre una superficie pavimentada y esparcida con grava y donde el material expulsado pueda causar lesiones.

- Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, compruebe siempre visualmente que las herramientas de corte, los tornillos de las herramientas de corte y otros medios de fijación se encuentran en un estado seguro, que la carcasa está intacta y que los dispositivos de protección y letreros de protección están colocados correctamente. Las piezas dañadas o desgastadas se deben sustituir como un conjunto para mantener el equilibrio. Sustituya los adhesivos dañados o ilegibles.

- Antes de su utilización, revise siempre que el cable de conexión y el alargador no presentan síntomas de daños o enve-

jecimiento. Si se daña el cable durante el uso, desconéctelo inmediatamente de la red de alimentación, NO TOQUE EL CABLE HASTA QUE NO LO HAYA DESCONECTADO DE LA RED. No utilice el aparato si el cable está dañado o des-gastado.

Funcionamiento

  • Preste atención a lo que está haciendo y tenga cuidado, utilice el sentido común al trabajar con el aparato. No utilice el aparato si está cansado o bajo la influencia de estupefacientes, alcohol o medicamentos.
  • Antes de encender la máquina, asegúrese de que la tolva de llenado está vacía.
  • Mantenga su cabeza y cuerpo alejados de la abertura de llenado.
  • No permita que las manos, otras partes del cuerpo o la ropa se encuentren en la tolva de llenado, en el canal de expulsión o cerca de las piezas móviles.

- Procure no perder el equilibrio y manténgase en una posición erguida. Evite adoptar posiciones corporales anormales. No se extienda hacia delante. Durante la introducción de material, no debe estar nunca situado a un nivel superior al de la base de la máquina.

- Mantenga siempre una posición segura cuando trabaje en pendientes.

- Mueva el aparato al ritmo de la marcha.

- Durante el funcionamiento de la máquina, sitúese siempre fuera de la zona de expulsión.

- No utilice el aparato si hace mal tiempo, sobre todo si existe el peligro de tormenta eléctrica.

- Trabaje solo a la luz del día o con buena ilumina-ción artificial.

- Cuando vaya a introducir material, asegúrese de que no haya metales, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños.

- Procure que no se acumule material procesado dentro de la zona de ex-

pulsión; esto podría impedir la descarga adecuada y hacer que el material retroceda a través de la abertura de llenado.

- Si la máquina se atasca, desconecte la fuente de energía y desconecte la máquina del suministro de corriente antes de empezar a limpiar. Asegúrese de que el motor esté libre de residuos y otras acumulaciones para protegerlo de daños o un posible incendio.

- No utilice la máquina con los dispositivos de protección o letreros de protección dañados o ausentes o si los dispositivos de seguridad como, por ejemplo, el saco co-lector, no se encuentran en su lugar.

- No utilice la máquina si el cable está deteriorado o gastado. Procure no conectar un cable dañado a la red eléctrica ni tocar un cable dañado antes de desconectarlo de la red eléctrica, ya que los cables dañados pueden

provocar el contacto con partes activas.

- Mantenga alejado el cable de extensión de las piezas móviles y peligrosas para evitar daños en el cable que podría provocar el contacto con piezas con corriente.

- Mantenga las aberturas de ventilación libres de residuos y otras acumulaciones para proteger el motor de daños o un incendio.

- No sobrecargue la máquina. Trabaje únicamente con el rango de potencia indicado. Tenga en cuenta los grosores máximos de la rama especificados. No utilice la máquina para fines no previstos.

- No apague la máquina hasta que se haya vaciado por completo la tolva de llenado ya que, de lo contrario, la máquina podría obstruirse y no volver a arrancar.

- No utilice la máquina si el interruptor no se puede encender o apagar. Los interruptores daña-

dos deben ser sustituidos por nuestro centro de servicio.

- Utilice únicamente cables de extensión permitidos de tipo H07RN-F, que tengan una longitud máxima de 75 m y estén previstos para ser utilizados al aire libre. La sección del cordón del cable alargador debe ser como mínimo de 2x 1,5 mm². Antes de utilizarlo, siempre extienda todo el carrete de cable. Revise si el cable de extensión presenta daños.

- No incline la máquina con el motor en marcha.

- No transporte nunca el aparato con el accionamiento en marcha.

- No utilice el cable de co- nexión eléctrica para sa- car la clavija de la toma de corriente o para tirar del aparato. Proteja el ca- ble de conexión eléctrica, del aceite y de los bordes puntiagudos.

- Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que todas las piezas en

movimiento se hayan de- tenido completamente

  • cada vez que deje el aparato;,
  • cuando el cable de conexión o de extensión está dañado o enredado,
  • antes de retirar bloqueos u obstrucciones;,
  • antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato..

- Si entran objetos extraños en la herramienta de corte o si la máquina co-mienza a vibrar de mane-ra inusual o produce ruidos inusuales, interrum-pa inmediatamente la corriente y deje que la má-quina se pare. Desconec-te la máquina del sumi-nistro de corriente y siga los siguientes pasos an-tes de volver a arrancarla y hacerla funcionar:

  • observe si presenta algún desperfecto,
  • cambie las piezas da- ñadas,
  • compruebe si hay piezas sueltas y, en ese caso, apriételas.

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

  • Deje que el motor se en- fríe antes de guardar el aparato durante un perio- do prolongado.
  • Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.

- Cuando vaya a limpiar, ajustar, almacenar el aparato o a sustituir un accesorio, apague el accionamiento, desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que el aparato se enfríe.

- Utilice el aparato con cuidado y manténgalo limpio.

- Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

- Durante el mantenimiento de la trituradora, tenga en cuenta que, aunque el suministro de corriente esté desconectado mediante el bloqueo del dispositivo de protección,

la trituradora aún puede continuar moviéndose.

  • Nunca intente eludir el bloqueo del dispositivo de protección.
  • No intente reparar el aparato usted mismo, a no ser que disponga de la formación necesaria. Los trabajos no especificados en este manual solo pueden ser realizados por nuestro centro de servicio. Muchos accidentes tienen su origen en aparatos que no han recibido un mantenimiento correcto.
  • ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones por las piezas móviles peligrosas!
  • No toque ninguna de las piezas móviles peligrosas antes de haber desconectado la máquina de la red eléctrica y de que estas piezas se hayan detenido por completo.
  • Si se daña el cable de conexión eléctrica de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación si-

milar para evitar peligros. Diríjase al centro de servicio.

Instrucciones adicionales de seguridad para máquinas con saco colector

- Apague la máquina antes de colocar o quitar el sa-co colector.

Riesgos residuales Incluso aunque esta herramienta se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta puede presentar los siguientes peligros:

  • Daños oculares, si no se utilizan gafas de protección.
  • Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos.
  • Lesiones y daños materiales causados por piezas sueltas de la herramienta eléctrica en funcionamiento que salen despedidas inesperadamente de la herramienta eléctrica debido a daños repentinos, desgaste o inserción incorrecta.

- Lesiones por piezas en movimiento o superficies calientes.

¡ADVERTENCIA! Peligro por el campo electromagnético generado mientras el dispositivo está en funcionamiento. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina.

Montaje

Montar el bastidor

Herramientas necesarias y medios auxiliares

  • Llave Torx (4)
  • 2× Tornillo Torx (23)

Procedimiento (Fig. B)

  1. Coloque la trituradora sobre la tolva de llenado (3).
  2. Encaje el bastidor (16) en la trituradora.
  3. Fije el bastidor con los tornillos Torx (23) suministrados.

Montar el puntal de unión

Deslizar las dos aberturas del puntal de unión (15) sobre los extremos del bastidor (16) de modo que los dos botones de presión del bastidor encajen en los orificios de la parte inferior del puntal de unión (véase Fig. B).

El puntal de unión está fijado.

Montar las ruedas

Herramientas necesarias y medios auxiliares

Procedimiento (Fig. B)

  1. Introduzca el eje (20) a través de un tubo del bastidor (16).
  2. Introduzca 2 arandelas (21) en el eje.
  3. Introduzca el eje a través del segundo tubo del bastidor.
  4. Presione las arandelas hacia fuera e introduzca un pasador (22) por cada uno de los orificios del eje. El eje está ahora fijado en el centro.
  5. Deslice los manguitos (19) sobre el eje con la curvatura apuntando hacia el bastidor a derecha e izquierda.
  6. Coloque las ruedas (18) sin tapas a derecha e izquierda del eje.
  7. Fije las ruedas con un pasador y una arandela.
  8. Enganche las tapas (17) en las ruedas.

Montaje del saco colector

Requisitos

- La tolva de llenado debe estar vacía.

Procedimiento (Fig. A)

  1. Enganche los dos soportes del saco co-lector (9) en los puntos previstos para tal fin a la derecha e izquierda de la parte inferior de la carcasa (7).
  2. Enganche las dos lengüetas del saco co-lector (8) en los soportes.

Montar el empujador

  1. Enganche el soporte (1) en la posición prevista en el lateral de la parte inferior de la carcasa (7) (véase Fig. A).
  2. Cuelgue el empujador (10) en el soporte.

Funcionamiento

Indicaciones de trabajo

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!

Las ramas largas pueden dar sacudidas al introducirse en el aparato. Mantenga suficiente distancia con la máquina.

  • Utilizar protección ocular y auditiva
  • Utilice guantes de protección

  • Rellene su material picado en la tolva de llenado. Sostenga las ramas mientras se van introduciendo en la máquina hasta que sean absorbidas de manera automática.

  • Oriéntese por la velocidad de alimentación posible de la trituradora y no sobrecargue la máquina.
  • Triture restos de jardín marchitos que lleven almacenados varios días y ramitas finas alternándolos con ramas más gruesas para evitar que se atasquen.
  • Antes de triturar, retire las raíces de los restos de tierra que puedan estar adheridas y las piedras.
  • No triture materiales blandos y húmedos como residuos de cocina, haga compost directamente.
  • Deje que la trituradora triture completamente el material introducido antes de introducir material nuevo.
  • No utilice las manos para empujar el material triturado. Para ello, utilice exclusivamente el empujador (10) u otros restos triturados.
  • Guarde un par de ramas secas hasta el final para usarlas como ayuda para limpiar la máquina.
  • No apague la máquina hasta que todo el material picado haya atravesado la trituradora. De lo contrario, podría bloquear la herramienta de corte al volver a arrancar el aparato.

Encendido y apagado

Herramientas necesarias y medios auxiliares

- Use cables de extensión cuando trabaje en el exterior

Indicaciones sobre el suministro de corriente

  • Asegúrese de que la tensión y frecuencia de la red se correspondan con las indicaciones de la placa de características.
  • Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medición de fuga de no más de 30 mA.
  • Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para el uso en exteriores.

Encender

  1. Con el extremo del cable de prolongación haga un lazo y fijelo a la descarga de tracción (14).
  2. Conecte el aparato a la red eléctrica.
  3. Ponga el interruptor de encendido/apagado en ON.

Apagar

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por las cuchillas en rotación! Las cuchillas siguen girando tras el apagado. Espere hasta que las cuchillas se detengan.

  1. Ponga el interruptor de encendido/apagado en OFF.
  2. Desenchufe el aparato de la toma de corriente si lo deja sin vigilancia o si ha terminado de trabajar.

Bloqueo de reinicio

Si el suministro de energía se interrumpe durante el funcionamiento, el aparato no se pondrá en marcha automáticamente después de que se restablezca el suministro de energía.

Para encenderlo, ponga el interruptor de encendido/apagado (12) primero en OFF y después en ON. El aparato se enciende como de costumbre.

Protección de sobrecarga

En caso de esfuerzo excesivo, p. ej.: debido al grosor excesivo de las ramas, la máquina se apaga automáticamente.

Para volver a arrancarla, espere a que la máquina se enfríe y vuelva a encenderla.

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protéjase durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.

Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.

Limpieza y mantenimiento general

¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Una limpieza incorrecta puede dañar el aparato. Nunca rocíe el aparato con agua. Nunca lave el aparato bajo un chorro de agua. No utilice detergentes o disolventes fuertes.

  • Mantenga la máquina, las ruedas y las aberturas de ventilación siempre limpias.
  • Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni solvente.
  • Antes de cualquier uso, controle la máquina, en especial los dispositivos de protección, para ver si presenta desperfectos como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
  • Compruebe el asiento firme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
  • Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielos.

Vaciar el saco colector

Indicaciones

  • Vacíe el saco colector a su debido tiempo. Tenga en cuenta que el saco colector se rellena de manera irregular por debajo del canal de expulsión.
  • ¡Peligro de lesiones! Apague el aparato, desenchufe el conector y espere hasta que se detenga la cuchilla.

Procedimiento

  1. Ponga el interruptor de encendido/apagado en OFF.
  2. Extraiga el saco colector (8) y vacíelo.
  3. Enganche las dos lengüetas del saco co-lector de nuevo en los soportes del saco colector (9).

Retirar la parte superior de la carcasa

¡ADVERTENCIA! Existe peligro de muerte y de lesiones por descarga eléctrica, fuego y por la rotación de las cuchillas. Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague la máquina, extraiga el enchufe y espere hasta que se detengan las cuchillas.

Procedimiento (Fig. C)

  1. Ponga el interruptor de encendido/apagado en OFF.
  2. Suelte Ⓗ el bloqueo de la carcasa (11).

  3. Incline la parte superior de la carcasa (6) hacia delante.

  4. Como alternativa, puede retirar la parte superior de la carcasa hacia arriba y dejarla a un lado.
  5. Ahora ya tiene acceso a las cuchillas.

Eliminar bloqueos

Requisitos

- Utilice guantes de protección

Procedimiento (Fig. D)

  1. Elimine el bloqueo de la máquina.
  2. Coloque de nuevo la parte superior de la carcasa (6) y apriete ∪ el bloqueo de la carcasa (11).

Indicaciones

La máquina tiene un interruptor de seguridad.

El bloqueo de la carcasa (11) debe apretarse firmemente a mano, de lo contrario, no se podrá arrancar la máquina.

Invertir las cuchillas

¡NOTA IMPORTANTE! Por motivos de seguridad, recomendamos que el afilado y el cambio de cuchillas solo lo realicen talleres especializados.

Herramientas necesarias y medios auxiliares

  • Utilice guantes de protección
  • Llave Allen (5)
  • Destornillador (no incluido)
  • Llave dinamométrica (no incluido)

Aflojar las cuchillas (Fig. D)

  1. Bloquee la placa de la cuchilla (30) p. ej.: con un destornillador. Introduzca el destornillador a través del orificio de acceso (26) y gire la placa de la cuchilla hasta que alcance una de las dos aberturas de bloqueo. Ahora ya puede introducir el destornillador a través de la placa de la cuchilla para bloquearla.
  2. Afloje los dos tornillos (29) con la llave hexagonal (5) y extraiga la cuchilla (28) hacia arriba.

Montar las cuchillas (Fig. D)

Las cuchillas tienen dos filos y se les puede dar la vuelta. Sustituya las cuchillas o deles la vuelta siempre por parejas. No afile las cuchillas.

  1. Para el montaje de la cuchilla, apriete los tornillos con un par de apriete de 16 Nm con una llave dinamométrica.

  2. Cuando monte cuchillas nuevas, utilice siempre los tornillos nuevos suministrados.

  3. Coloque de nuevo la parte superior de la carcasa (6), véase Eliminar bloqueos, p. 87.

Cambiar la placa de la cuchilla Herramientas necesarias y medios auxiliares

  • Llave de boca (no incluido)
  • Destornillador (no incluido)
  • Pinza (no incluido)

Procedimiento (Fig. D)

  1. Afloje los 6 tornillos (27) de la protección de la cuchilla (24) con un destornillador.
  2. Retire la protección de la cuchilla.
  3. Sostenga la placa de la cuchilla (30) p. ej.: firmemente con una pinza.
  4. Afloje el tornillo (25) de la brida (31) con una llave de boca en el sentido contrario a las agujas del reloj Ⓗ.

  5. Retire el tornillo y la brida.

  6. Retire la placa de la cuchilla.
  7. Monte la nueva placa de la cuchilla en el orden inverso.
  8. Coloque de nuevo la parte superior de la carcasa (6), véase Eliminar bloqueos, p. 87.

Almacenamiento

Almacene siempre el aparato:

  • limpio
  • seco
  • protegido contra el polvo
  • protegido contra las heladas
  • fuera del alcance de los niños
  • Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
  • No envuelva el aparato en bolsas de plástico ya que se forma humedad y moho.

Localización de averías

La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías:

Problema Posible causa Subsanación del error
El motor no arrancaFalta tensión de alimentación Ccompruebe la toma de corriente, el cable de red, el enchufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos reparar por parte de un electricista cualificado.
Bloqueo de la carcasa no cerradoApretar firmemente el bloqueo de la carcasa
No se introducen residuos de jardínEl material picado es demasiado blandoEmpuje el material picado con madera o triture ramas secas
La placa de la cuchilla está bloqueadaEliminar el bloqueo (véase Eliminar bloqueos, p. 87)
Material picado en la cámara de descargaDesenchufar, esperar a que se detengan las cuchillas, retirar el material picado de la cámara de descarga
La máquina no tritura satisfactoriamenteCuchilla (28) sin filo Comprobarlas cuchillas, invertir si es necesario, afilar o sustituir (véase Invertir las cuchillas, p. 87)

Eliminación/protección del medio ambiente

Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Eliminación/protección del medio ambiente - 1

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vida útil.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:

Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.

Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones:

  • devolverlo a un punto de venta,
  • entregarlo a un punto de recogida oficial,
    • devolver al fabricante/distribuidor.

Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.

Servicio

Garantía

Estimada/o cliente:

Este producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para usted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de tres años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo.

Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales

La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se aplica a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe ser comunicado inmediatamente después de desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía, cualquier reparación está sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El producto ha sido fabricado cuidadosamente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas exhaustivas antes de su entrega.

La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste (p. ej.: Cuchilla) o los daños en las piezas frágiles.

Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, utilizado indebidamente o no se ha mantenido correctamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es imprescindible respetar estrictamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones.

El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado.

Tramitación en caso de reclamación de garantía

Con el fin de garantizar una rápida tramitación de su solicitud, le rogamos que siga las siguientes instrucciones:

- Para cualquier consulta, conserve el recibo de caja y el número de artículo (IAN 495950_2504) como comprobante de su compra.

  • El número del artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.
  • Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase en contacto con el centro de servicio que se indica a continuación por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio.
  • Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un producto que haya sido identificado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha proporcionado, con el franqueo pagado, junto con el comprobante de compra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adicionales, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegúrese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, exprés u otro tipo de carga especial. Por favor, envíe el producto con todos los accesorios suministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es suficientemente seguro.

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Tramitación en caso de reclamación de garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

En parkside-diy.com puede consultar y descargar este y muchos otros manuales. Con

este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque los manuales de instrucciones que desee. Introduciendo el número de artículo (IAN) 495950_2504, podrá abrir el manual de instrucciones.

Servicio de reparación

Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encantados de proporcionarle un presupuesto.

- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.

Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio.

  • No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
  • Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos.

Service-Center

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Service-Center - 1

Servicio España

Tel.: 900 994 940

Formulario de contacto en

parkside-diy.com

IAN 495950_2504

Importador

Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba.

Piezas de repuesto y accesorios

Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p. 90

Pos. n° Nombre N° de pedido
8 Saco colector 91120396
9 Saco colector-Soporte (2×) 91120392
10 Empujador 91120398
15, 16, 20, 21, 22Puntal de unión, Bastidor, Eje, Arandela (2×), Pasador (2×)91120394
18, 21, 22 Rueda, Arandela, Pasador 91120395
28, 29, 30 Placa de la cuchilla, Cuchilla (2×), Tornillo (4×) 91120393

Traducción de la declaración UE de conformidad

Producto: Biotriturador

Modelo: PEMH 2400 B2

Número de serie: 000001 - 142000

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863

El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales:

EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50434:2014 • EN 62233:2008

EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021

EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024

EN 61000-3-3:2013/A2:2021 • EN ISO 3744:2010

EN IEC 63000:2018

De acuerdo con la Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC, se confirma lo siguiente: Nivel de potencia acústica (LWA)

- medido: 103,1 dB;

- garantizado: 107 dB

Se ha seguido el procedimiento de evaluación de la conformidad según el anexo V de la Directiva 2000/14/EC.

La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:

PARKSIDE PEMH 2400 B2 - Traducción de la declaración UE de conformidad - 1

Representante autorizado para la documentación

Indice

Introduzione....92

Uso conforme.... 92

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PEMH 2400 B2

Categoría : Trituradora de plantas