PEWH 2800 A1 - Trituradora de plantas PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PEWH 2800 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PEWH 2800 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trituradora de plantas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PEWH 2800 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PEWH 2800 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PEWH 2800 A1 PARKSIDE
Trituradora eléctrica de rodillos
Traducción del manual original
CZ
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT MT
Volumen de suministro/accesorios.....81
Vista general.... 81
Descripción del funcionamiento...... 81
Datos técnicos....81
Indicaciones de seguridad......82
Significado de las indicaciones de seguridad.... 82
Gráficos y símbolos.... 82
Indicaciones generales de seguridad....84
Riesgos residuales....90
Elementos de control....90
Interruptor de sobrecarga.... 90
Selector del sentido de rotación.....90
Indicador de estado led....90
Interruptor de encendido/apagado.....90
Interruptor de seguridad...... 90
Tornillo de sujeción.... 91
Montaje....91
Montaje del bastidor y las ruedas......91
Colocar el depósito colector....91
Funcionamiento....91
Indicaciones de trabajo....91
Encendido y apagado....91
Protección de sobrecarga....92
Bloqueo de reinicio.... 92
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento....92
Limpieza y mantenimiento general..... 92
Vaciar el depósito de recogida.... 92
Eliminar bloqueos.... 93
Reajustar la placa de empuje.... 93
Cambio del cilindro de corte y la placa de empuje.... 93
Almacenamiento.... 94
Localización de averías....94
Eliminación/protección del medio ambiente....95
Servicio.... 95
Garantía.... 95
Servicio de reparación.... 96
Piezas de repuesto y accesorios.....97
Traducción de la declaración UE de conformidad.... 97
Vista explosionada....211
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nueva trituradora. (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica).
Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- rante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garanti- zada.

Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados.
Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.
Uso previsto
El aparato está previsto exclusivamente para el uso siguiente:
- Trituración de restos de poda, setos y ramas con grosores de ≤ 42 mm
- Trituración de residuos fibrosos o leñosos de jardín
El aparato no es apto para la trituración de residuos domésticos, lechos y flores.
La trituradora no debe llenarse con pie- dras, vidrio, metales, huesos, plásticos o residuos.
Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.
Volumen de suministro/ accesorios
Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro.
Deseche el material de embalaje según corresponda.
• Trituradora eléctrica de rodillos
- Bastidor (3-piezas)
- 2× Rueda + Tapa de la rueda
• Material de montaje Ruedas:
- 2× Manguito
- 2× Arandela
- 2× Tornillo de cabeza cilíndrica hexagonal
• combinada-Llave inglesa
- Empujador
- Depósito de recogida
- Manual
Vista general

En las páginas desplegables delantera y trasera encontrará ilustraciones del aparato.
Fig. A
1 Tolva de llenado
2 Interruptor de sobrecarga
3 Selector del sentido de rotación
4 Indicador de estado led
5 Interruptor de encendido
6 Interruptor de apagado
7 Interruptor de seguridad
8 Depósito de recogida
9 Cable-Descarga de tracción
10 Cable de conexión eléctrica
11 Empuñadura
12 Cubierta (Engranajes)
13 Tornillo de sujeción
14 Bastidor
15 combinada-Llave inglesa
16 Empujador
Fig. B
17 Tapa de la rueda (2×)
18 Tornillo de cabeza cilíndrica hexagonal (2×)
19 Arandela (2×)
20 Rueda (2×)
21 Manguito (2×)
22 Eje
23 Orificio
Fig. D
24 Tornillo de cabeza cilíndrica hexagonal (4×)
25 Placa de empuje
26 Cilindro de corte
27 Eje motor
28 Chaveta
Descripción del funcionamiento
La trituradora de cuchillas está equipada con un potente motor eléctrico con protección contra sobrecarga. Como sistema de corte se utiliza un sistema de cilindros que aspira automáticamente el material.
El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Datos técnicos
Trituradora eléctrica de rodillos
PEWH 2800 A1
Tensión nominal U .....220–240 V \~, 50 Hz
Potencia nominal de entrada P 2800 W (P40)*
Clase de protección ......☐ II
Tipo de protección IPX4
Grosor de rama .... ≤ 42 mm **
Volumen (Depósito de recogida) .....≈ 56 l
Cantidad Dientes Cilindro de corte .....8
Peso ≈ 20,5 kg
Nivel de presión acústica ( L_pA ) 83,2 dB; K_pA=3 dB
Nivel de potencia acústica ( L_WA )
-medido 93,5 dB; KWA=2,56 dB
- garantizado 98 dB
Los valores acústicos se han determinado según el método de medición del ruido EN 50434:2014.
Los valores de ruido se han calculado conforme a la normativa y disposiciones nombradas en la Declaración de conformidad.
* Funcionamiento continuo con carga intermitente:
40 s Carga
60 s Marcha en vacío
** El grosor máximo de la rama depende del tipo de madera y de las propiedades del material triturado.
En el caso de la madera dura, como ramas de roble/haya, el grosor máximo de la rama es inferior al de la madera blanda Para madera seca o nudosa, el grosor de trituración también puede reducirse.
Indicaciones de seguridad

¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales de protección contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de incendio.
Significado de las indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es posible-
mente una lesión grave o la muerte.
▲¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media.
¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente un daño material.
Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato

¡Atención!

Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato.

Utilizar protección ocular y auditiva

Utilice guantes de protección

¡Peligro de lesiones! Apague el aparato, desenchufe el conec- tor y espere hasta que se detenga la cuchilla.


Cuchilla de corte en rotación

¡Peligro de lesión por- que la herramienta es- tá en movimiento! Ale- je las manos.

¡Peligro de lesiones por la proyección de piezas!

Mantenga una distancia prudente con la tolva de llenado y la zona de expulsión. Mantenga alejadas a las personas en las inmediaciones del aparato

Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húme-do.

No toque ninguna de las piezas móviles peligrosas antes de haber desconectado la máquina de la red eléctrica y de que estas piezas se hayan detenido por completo.

No utilizar como pel- daño.

Selector del sentido de rotación

Tolva de llenado

Clase de protección II (Aislamiento doble)

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

Dirección de rotación Cilindro de corte

Nivel de potencia acústica garantizado L_WA en dB.

Interruptor de seguridad ON / OFF


Reajustar la placa de empuje
¡Atención! ¡Al ajustar/reajustar la placa de empuje pueden producirse virutas metálicas! El material triturado con virutas de metal es un residuo peligroso y NO debe ser compostado. Elimine correctamente las virutas de metal/los residuos peligrosos.
Gráficos en el manual de instrucciones

¡Atención!
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones generales
- Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato.
- Si se produce un accidente o una avería durante el funcionamiento, apague inmediatamente la máquina y desenchúfela. Trate las lesiones como corresponda o solicite atención médica. Para conocer las posibles causas de un fallo: Localización de averías, p. 94 o contacte con nuestro centro de servicio.
- Los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, así como con insuficiente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les
está permitido manejar la máquina. La edad del usuario puede estar restringida por las normas locales.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su representante para evitar riesgos de seguridad. Diríjase al centro de servicio.
- La limpieza y el mante-nimiento del usuario no pueden ser realizados por menores.
- Este aparato no debe ser utilizado a alturas superiores a 2000 m.
- Recuerde que el usuario es el único responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades.
- Cumpla con las restricciones para emisión de ruidos y las normas locales.
Preparación
- Utilice protección auditiva y gafas de protección. Llévelos durante todo el tiempo de uso de la má-
quina. Existe el peligro de daños auditivos y lesiones oculares.
- Cuando utilice la máquina, utilice siempre calzado resistente y pantalones largos. No utilice la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Evite utilizar ropa holgada que cuelgue, corbatas o colgantes. Podrían quedar atrapados en la tolva de llenado y provocar lesiones graves.
- Nunca utilice la máquina cuando haya personas, especialmente niños, o animales cerca.
- Utilice la máquina única-mente en el exterior (es decir, no cerca de una pared u otro objeto rígido) y sobre una superficie firme y llana.
- No utilice la máquina sobre una superficie pavimentada y esparcida con grava y donde el material expulsado pueda causar lesiones.
- Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, compruebe siempre visualmente que las
herramientas de corte, los tornillos de las herramientas de corte y otros medios de fijación se encuentran en un estado seguro, que la carcasa está intacta y que los dispositivos de protección y letreros de protección están colocados correctamente. Las piezas dañadas o desgastadas se deben sustituir como un conjunto para mantener el equilibrio. Sustituya los adhesivos dañados o ilegibles.
- Antes de su utilización, revise siempre que el cable de conexión y el alargador no presentan síntomas de daños o envejecimiento. Si se daña el cable durante el uso, desconéctelo inmediatamente de la red de alimentación, NO TOQUE EL CABLE HASTA QUE NO LO HAYA DESCONECTADO DE LA RED. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado.
Funcionamiento
- Preste atención a lo que está haciendo y tenga cuidado, utilice el sentido común al trabajar con el aparato. No utilice el aparato si está cansado o bajo la influencia de estupefacientes, alcohol o medicamentos.
- Antes de encender la máquina, asegúrese de que la tolva de llenado está vacía.
- Mantenga la cabeza y el cuerpo alejados de la abertura de llenado.
- No permita que las manos, otras partes del cuerpo o la ropa se encuentren en la tolva de llenado, en el canal de expulsión o cerca de las piezas móviles.
-
Procure no perder el equilibrio y manténgase en una posición erguida. Evite adoptar posiciones corporales anormales. No se extienda hacia delante. Durante la introducción de material, no debe estar nunca situado a un nivel superior al de la base de la máquina.
-
Mantenga siempre una posición segura cuando trabaje en pendientes.
- Mueva el aparato al ritmo de la marcha.
- Durante el funcionamiento de la máquina, sitúese siempre fuera de la zona de expulsión.
- No utilice el aparato si hace mal tiempo, sobre todo si existe el peligro de tormenta eléctrica.
- Trabaje solo a la luz del día o con buena ilumina-ción artificial.
- Cuando vaya a introducir material, asegúrese de que no haya metales, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños.
- Procure que no se acumule material procesado dentro de la zona de expulsión; esto podría impedir la descarga adecuada y hacer que el material retroceda a través de la abertura de llenado.
- Si la máquina se atasca, desconecte la fuente de energía y desconecte la máquina del suministro de corriente antes de empezar a limpiar. Ase-
gúrese de que el motor esté libre de residuos y otras acumulaciones para protegerlo de daños o un posible incendio.
- No utilice la máquina con los dispositivos de protección o letreros de protección dañados o ausentes o si los dispositivos de seguridad como, por ejemplo, el saco co-lector, no se encuentran en su lugar.
- No utilice la máquina si el cable está deteriorado o gastado. Procure no conectar un cable dañado a la red eléctrica ni tocar un cable dañado antes de desconectarlo de la red eléctrica, ya que los cables dañados pueden provocar el contacto con partes activas.
- Mantenga alejado el cable de extensión de las piezas móviles y peligrosas para evitar daños en el cable que podría provocar el contacto con piezas con corriente.
- Mantenga las aberturas de ventilación libres de residuos y otras acumu-
laciones para proteger el motor de daños o un incendio.
- No sobrecargue la máquina. Trabaje únicamente con el rango de potencia indicado. Tenga en cuenta los grosores máximos de la rama especificados. No utilice la máquina para fines no previstos.
- No apague la máquina hasta que se haya vaciado por completo la tolva de llenado ya que, de lo contrario, la máquina podría obstruirse y no volver a arrancar.
- No utilice la máquina si el interruptor no se puede encender o apagar. Los interruptores dañados deben ser sustituidos por nuestro centro de servicio.
- Utilice únicamente cables de extensión permitidos de tipo H07RN-F, que tengan una longitud máxima de 75 m y estén previstos para ser utilizados al aire libre. La sección del cordón del cable alargador debe ser como
mínimo de 2x 1,5 mm². Antes de utilizarlo, siempre extienda todo el carrete de cable. Revise si el cable de extensión presenta daños.
- No incline la máquina con el motor en marcha.
- No transporte nunca el aparato con el acciona-miento en marcha.
- No utilice el cable de co-nexión eléctrica para sacar la clavija de la toma de corriente o para tirar del aparato. Proteja el cable de conexión eléctrica, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completamente
- cada vez que deje el aparato;,
- cuando el cable de conexión o de extensión está dañado o enredado,
- antes de retirar bloqueos u obstrucciones;,
- antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato..
- Si entran objetos extraños en la herramienta de corte o si la máquina co-mienza a vibrar de mane-ra inusual o produce ruidos inusuales, interrum-pa inmediatamente la corriente y deje que la má-quina se pare. Desconecte la máquina del sumi-nistro de corriente y siga los siguientes pasos an-tes de volver a arrancarla y hacerla funcionar:
- observe si presenta algún desperfecto,
- cambie las piezas da- ñadas,
- compruebe si hay piezas sueltas y, en ese caso, apriételas.
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
- Deje que el motor se en- fríe antes de guardar el aparato durante un perio- do prolongado.
- Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
originales. El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
- Cuando vaya a limpiar, ajustar, almacenar el aparato o a sustituir un accesorio, apague el accionamiento, desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que el aparato se enfríe.
- Utilice el aparato con cuidado y manténgalo limpio.
- Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
- Durante el mantenimiento de la trituradora, tenga en cuenta que, aunque el suministro de corriente esté desconectado mediante el bloqueo del dispositivo de protección, la trituradora aún puede continuar moviéndose.
- Nunca intente eludir el bloqueo del dispositivo de protección.
- No intente reparar el aparato usted mismo, a no ser que disponga de la formación necesaria. Los trabajos no especificados en este manual
solo pueden ser realizados por nuestro centro de servicio. Muchos accidentes tienen su origen en aparatos que no han recibido un mantenimiento correcto.
- ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones por las piezas móviles peligrosas!
- No toque ninguna de las piezas móviles peligrosas antes de haber desconectado la máquina de la red eléctrica y de que estas piezas se hayan detenido por completo.
- Si se daña el cable de conexión eléctrica de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros. Diríjase al centro de servicio.
Instrucciones adicionales de seguridad para máquinas con depósito de recogida.
- Apague la máquina antes de colocar o quitar el depósito de recogida.
Riesgos residuales
Incluso aunque esta herramienta se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. De-bido a su diseño y ejecución, esta herramienta puede presentar los siguientes peligros:
- Daños oculares, si no se utilizan gafas de protección.
- Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos.
- Lesiones y daños materiales causados por piezas sueltas de la herramienta eléctrica en funcionamiento que salen despedidas inesperadamente de la herramienta eléctrica debido a daños repentinos, desgaste o inserción incorrecta.
- Lesiones por piezas en movimiento o superficies calientes.
¡ADVERTENCIA! Peligro por el campo electromagnético generado mientras el dispositivo está en funcionamiento. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina.
Elementos de control
Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, familiarícese con los elementos de control.
Interruptor de sobrecarga
En caso de sobreesfuerzo, el interruptor de sobrecarga (2) apaga automáticamente el aparato.
Selector del sentido de rotación
El selector del sentido de rotación (3) puede ajustarse en las siguientes posiciones:
- Entrada –: El aparato funciona en modo continuo, el material se introduce.
- Parada O : El aparato se detiene
- Marcha inversa = : El dispositivo funciona en sentido contrario, el material atascado se libera.
Indicador de estado led
El indicador LED de estado (4) se ilumina en cuanto el dispositivo se conecta a la fuente de alimentación.
Interruptor de encendido/apagado
- Interruptor de encendido (5) I presionar: El aparato arranca
- Interruptor de apagado (6) O presionar: El aparato se detiene
Interruptor de seguridad
Interruptor de seguridad (7) en posición
• ON : depósito bloqueado
• OFF : depósito desbloqueado
Tornillo de sujeción
La placa de empuje del interior del aparato puede ajustarse con el tornillo de sujeción (13).
Montaje
Montaje del bastidor y las ruedas Herramientas necesarias y medios auxiliares
- Bastidor (14)
- Eje (22)
- 2× Tapa de la rueda (17)
- 2× Rueda (20)
-
Material de montaje Ruedas:
-
2× Tornillo de cabeza cilíndrica hexagonal (18)
- 2× Arandela (19)
- 2× Manguito (21)
• combinada-Llave inglesa (15)
- Destornillador (no incluido)
Procedimiento (Fig. B)
- Coloque la trituradora sobre la tolva de llenado (1).
- Gire el bastidor (14) hacia arriba.
- Introduzca el eje (22) a través de los tubos del bastidor.
- Coloque un casquillo (21) a cada lado del eje.
- Coloque las ruedas (20) sin tapas a la de-recha e izquierda de los casquillos.
- Fije el eje con ayuda de un destornillador. Para ello, introduzca el destornillador por el orificio (23) del eje.
- Fije cada rueda al eje con arandelas (19) y tornillos (18).
- Enganche las tapas (17) en las ruedas.
Colocar el depósito colector
Requisitos
- La tolva de llenado debe estar vacía.
Procedimiento (Fig. C)
- Coloque el interruptor de seguridad (7) del depósito de recogida (8) en la posición inferior OFF.
- Deslice el depósito de recogida a lo largo de los raíles guía del bastidor. El depósito se puede deslizar únicamente en una dirección.
- Pulse el interruptor de seguridad en la posición superior ON para el bloqueo.
¡NOTA IMPORTANTE! Por razones de seguridad, el aparato no funciona si el depósito de recogida no se encuentra en posición correcta.
Funcionamiento
Indicaciones de trabajo
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!
Las ramas largas pueden dar sacudidas al introducirse en el aparato. Mantenga suficiente distancia con la máquina.
- Utilizar protección ocular y auditiva
- Utilice guantes de protección
- Rellene su material picado en la tolva de llenado. Sostenga las ramas mientras se van introduciendo en la máquina hasta que sean absorbidas de manera automática.
- Oriéntese por la velocidad de alimentación posible de la trituradora y no sobrecargue la máquina.
- Triture restos de jardín marchitos que lleven almacenados varios días y ramitas finas alternándolos con ramas más gruesas para evitar que se atasquen.
- Antes de triturar, retire las raíces de los restos de tierra que puedan estar adheridas y las piedras.
- No triture materiales blandos y húmedos como residuos de cocina, haga compost directamente.
- Deje que la trituradora triture completamente el material introducido antes de introducir material nuevo.
- No utilice las manos para empujar el material triturado. Para ello, utilice exclusivamente el empujador (16) u otros restos triturados.
- Guarde un par de ramas secas hasta el final para usarlas como ayuda para limpiar la máquina.
- No apague la máquina hasta que todo el material picado haya atravesado la trituradora. De lo contrario, podría bloquear la herramienta de corte al volver a arrancar el aparato.
Encendido y apagado
Herramientas necesarias y medios auxiliares
- Use cables de extensión cuando trabaje en el exterior
Indicaciones sobre el suministro de corriente
- Asegúrese de que la tensión y frecuencia de la red se correspondan con las indicaciones de la placa de características.
- Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medición de fuga de no más de 30 mA.
- Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para el uso en exteriores.
Encender
- Con el extremo del cable de prolongación haga un lazo y fijelo de la descarga de tracción (9).
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- El indicador LED de estado (4) se ilumina.
- Ponga el selector del sentido de rotación (3) en Entrada -.
- Presione el interruptor de encendido (5).
- El aparato funciona en el funcionamiento continuo.
Apagar
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por las cuchillas en rotación! Las cuchillas siguen girando tras el apagado. Espere hasta que las cuchillas se detengan.
- Presione el interruptor de apagado (6).
- Ponga el selector del sentido de rotación (3) en Parada O.
- Desenchufe el aparato de la toma de corriente si lo deja sin vigilancia o si ha terminado de trabajar.
- El indicador LED de estado (4) se apaga.
Protección de sobrecarga
En caso de esfuerzo excesivo, p. ej.: debido al grosor excesivo de las ramas, la máquina se apaga automáticamente.
Para volver a arrancarla, espere a que la máquina se enfríe y vuelva a encenderla.
Bloqueo de reinicio
Si el suministro de energía se interrumpe durante el funcionamiento, el aparato no se pondrá en marcha automáticamente después de que se restablezca el suministro de energía.
Volver a encender
-
Ponga el selector del sentido de rotación (3) en Parada O.
-
Presione el interruptor de sobrecarga (2).
- Vuelva a encender el aparato (véase Encendido y apagado, p. 91).
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protéjase durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.
Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
Limpieza y mantenimiento general
¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Una limpieza incorrecta puede dañar el aparato. Nunca rocíe el aparato con agua. Nunca lave el aparato bajo un chorro de agua. No utilice detergentes o disolventes fuertes.
- Mantenga la máquina, las ruedas y las aberturas de ventilación siempre limpias.
- Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni solvente.
- Antes de cualquier uso, controle la máquina, en especial los dispositivos de protección, para ver si presenta desperfectos como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
- Compruebe el asiento firme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielos.
Vaciar el depósito de recogida
Indicaciones
- Vacíe el depósito de recogida a su debido tiempo. Tenga en cuenta que el depósito se rellena de manera irregular por debajo del canal de expulsión.
- ¡Peligro de lesiones! Apague el aparato, desenchufe el conector y espere hasta que se detenga la cuchilla.
Procedimiento (Fig. C)
- Apague el aparato (véase Encendido y apagado, p. 91).
- Coloque el interruptor de seguridad (7) del depósito de recogida (8) en la posición inferior OFF.
- Extraiga el depósito de recogida y vacíelo.
- Asegúrese de que la zona del interruptor de seguridad está libre de astillas de madera antes de volver a insertar el depósito colector.
- Deslice el depósito de recogida a lo largo de los raíles guía del bastidor inferior.
- Pulse el interruptor de seguridad en la posición superior ON para el bloqueo.
Eliminar bloqueos
- Modifique el sentido de rotación del cilindro de corte (marcha hacia atrás) para eliminar el material triturado atascado.
- Apague el aparato (véase Encendido y apagado, p. 91).
- Ponga el selector del sentido de rotación (3) en Marcha atrás =.
- Presione el interruptor de encendido (5).
- El cilindro de corte marcha hacia atrás mientras el selector del sentido de rotación está configurado en Marcha atrás =, liberando el material triturado atascado.
- Vuelva a cambiar el sentido de giro para continuar triturando (véase Encendido y apagado, p. 91).
Reajustar la placa de empuje
Indicaciones
- ARECAUCIÓN! La placa de empuje sólo puede ser reajustada durante el funcionamiento.
- La placa de empuje viene preajustada de fábrica. El proceso de rodaje de una nueva máquina puede hacer necesario reajustar la plancha de empuje en intervalos más cortos al principio.
- Puede identificar el momento adecuado para reajustar la placa de empuje cuando el material sólo se tritura ligeramente y está unido con forma de cadena.
- ¡PRECAUCIÓN! ¡Al ajustar/reajustar la placa de empuje pueden producirse virutas metálicas! El material triturado con virutas de metal es un residuo peligroso
y NO debe ser compostado. Elimine correctamente las virutas de metal/los residuos peligrosos.
Procedimiento
- Vacíe el depósito de recogida (8) y ponga en funcionamiento el cilindro triturador.
- Gire lentamente el tornillo de sujeción (13) en sentido horario ⭕, hasta que se escuche un ligero ruido de lijado y caigan pequeñas virutas metálicas del canal de expulsión.
Con cada media vuelta en sentido horario del tornillo de ajuste, el cilindro de corte se aproxima 0,50 mm a la placa de empuje. - Puede considerar ajustada la placa de empuje cuando deja de escucharse ruido de lijado.
- ¡NOTA IMPORTANTE! Evite el desgaste innecesario de la placa de empuje ajustándola únicamente en la medida necesaria.
- Vacíe y limpie el depósito de recogida in- mediatamente después de ajustar la pla- ca de empuje. Elimine correctamente las virutas de metal/los residuos peligrosos.
Cambio del cilindro de corte y la placa de empuje
Requisitos
- Utilice guantes de protección
Herramientas necesarias y medios auxiliares
• combinada-Llave inglesa (15)
Procedimiento (Fig. D.1)
- Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.
- Gire el tornillo de sujeción (13) aproximadamente 2 vueltas en sentido contrario a la agujas del reloj Ⓗ.
- Afloje los cuatro tornillos (24) con la llave suministrada (15) y retire la cubierta de los engranajes (12) del aparato.
- Retire con cuidado el cilindro de corte (26) del eje motor (27).
- ¡NOTA IMPORTANTE! Esto puede provocar que la chaveta (28) se suelte y se cai ga del eje del motor. Gire el eje del motor de modo que la ranura apunte hacia arriba y vuelva a colocar la chaveta en la ranura (véase Fig. D.2).
-
Retire la placa de empuje (25).
-
Retire la suciedad del eje motor y lubríquelo ligeramente.
- Coloque el nuevo cilindro de corte en la misma posición en el eje motor. Compruebe que el cilindro de corte está correctamente alineado (tenga en cuenta la curvatura de los dientes de la cuchilla).
- Vuelva a colocar la placa de empuje.
-
Coloque de nuevo la cubierta de engranajes y apriete los tornillos firmemente. ¡NOTA IMPORTANTE! El aparato cuenta con una función de seguridad que impide el encendido si el tornillo inferior derecho no está bien apretado. Debe apretarse con fuerza hasta que se oiga un clic.
-
Coloque la placa de empuje, véase Reajustar la placa de empuje, p. 93.
Almacenamiento
Almacene siempre el aparato:
- limpio
- seco
- protegido contra el polvo
- protegido contra las heladas
- fuera del alcance de los niños
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
- No envuelva el aparato en bolsas de plástico ya que se forma humedad y moho.
Localización de averías
La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías:
| Problema Posible causa Subsanación del error | ||
| El aparato no arranca | Falta tensión de alimentación | Compruebe la toma de corriente, el cable de red, el enchufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos reparar por parte de un electricista cualificado. |
| El depósito de recogida no está montado correctamente | Colocar el depósito colector, p. 91 | |
| Interruptor de seguridad no accionado en el depósito de recogida | ||
| Protección de sobrecarga activada | Protección de sobrecarga, p. 92Bloqueo de reinicio, p. 92 | |
| Motor defectuoso Diríjase al centro de servicio. | ||
| No se introducen residuos de jardín | El material picado es demasiado blando | Empuje el material picado con el empujador (16) o con madera o triture ramas secas |
| El cilindro de corte funciona hacia atrás | Cambiar el sentido de rotación (véase Encendido y apagado, p. 91) | |
| Cilindro de corte bloqueado Eliminar bloqueos, p. 93 | ||
| Material picado en la cámara de descarga | Apagar el aparatoNetzstecker ziehenEspere a que las cuchillas se detenganRetirar el material de la cámara de descarga | |
| El material triturado está unido con forma de cadena | La placa de empuje no está ajustada correctamente | Reajustar la placa de empuje, p. 93 |
| La máquina no tritura satisfactoriamente | Cilindro de corte o placa de empuje gastados | Comprobar y, en caso necesario, sustituir, el cilindro de corte y la placa de empuje (véase Cambio del cilindro de corte y la placa de empuje, p. 93) |
Eliminación/protección del medio ambiente
Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vida útil.
Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:
Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.
Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones:
• devolverlo a un punto de venta,
- entregarlo a un punto de recogida oficial,
• devolver al fabricante/distribuidor.
Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.
Servicio
Garantía
Estimada/o cliente:
Este producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para usted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de tres años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales
La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se aplica a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe ser comunicado inmediatamente después de desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía, cualquier reparación está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas exhaustivas antes de su entrega.
La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste (p. ej.: Cuchilla) o los daños en las piezas frágiles.
Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, utilizado indebidamente o no se ha mantenido correctamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es imprescindible respetar estrictamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones.
El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado.
Tramitación en caso de reclamación de garantía
Con el fin de garantizar una rápida tramitación de su solicitud, le rogamos que siga las siguientes instrucciones:
- Para cualquier consulta, conserve el recibo de caja y el número de artículo (IAN 495946_2504) como comprobante de su compra.
- El número del artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.
- Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase en contacto con el centro de servicio que se indica a continuación por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio.
- Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un producto que haya sido identificado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha proporcionado, con el franqueo pagado, junto con el comprobante de compra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adicionales, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegúrese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, ex-prés u otro tipo de carga especial. Por favor, envíe el producto con todos los accesorios suministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es suficientemente seguro.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede consultar y descargar este y muchos otros manuales. Con
este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque los manuales de instrucciones que desee. Introduciendo el número de artículo (IAN) 495946_2504, podrá abrir el manual de instrucciones.
Servicio de reparación
Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encantados de proporcionarle un presupuesto.
- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.
Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio.
- No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
- Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos.
Service-Center

Servicio España
Tel.: 900 994 940
Formulario de contacto en
parkside-diy.com
IAN 495946_2504
Importador
Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba.
Piezas de repuesto y accesorios
Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p. 96
| Pos. n° Nombre N° de pedido | ||
| 8 Depósito de recogida 91103602 | ||
| 13 Tornillo de sujeción (+ Tuerca) 91103600 | ||
| 16 Empujador 91103595 | ||
| 17- 20 | Juego de ruedas (2×):Tapa de la rueda, Rueda, Arandela, Tornillo decabeza cilíndrica hexagonal | 91103604 |
| 25 Placa de empuje 91103599 | ||
| 26 Cilindro de corte 91103598 | ||
Traducción de la declaración UE de conformidad
Producto: Trituradora eléctrica de rodillos
Modelo: PEWH 2800 A1
Número de serie: 000001 - 030000
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863
El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales:
EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50434:2014
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 • EN ISO 3744:2010
EN IEC 63000:2018
De acuerdo con la Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC, se confirma lo siguiente: Nivel de potencia acústica ( L_WA )
- medido: 93,5 dB;
- garantizado: 98 dB
Se ha seguido el procedimiento de evaluación de la conformidad según el anexo V de la Directiva 2000/14/EC.
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:


Representante autorizado para la documentación
Indice
Introduzione....98
Uso conforme.... 98