DE DIETRICH DKC4536H - Microondas

DKC4536H - Microondas DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DKC4536H DE DIETRICH en formato PDF.

📄 401 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DE DIETRICH DKC4536H - page 110
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DKC4536H DE DIETRICH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DKC4536H - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DKC4536H de la marca DE DIETRICH.

MANUAL DE USUARIO DKC4536H DE DIETRICH

MICRO-ONDES MICROWAVE

Estimado/a cliente/a:

Le agradecemos la confianza que ha depositado en De Dietrich al adquirir este producto.Esta elección refleja tanto su exigencia como su gusto por el arte de vivir a la francesa.

Fruto de más de 300 años de savoir faire, los productos De Dietrich encarnan la fusión del Diseño, la完整性 y la Tecnología al service de las artes culinarias. Nuestros electrodomesticos están fabricados con los最好的 materiales y.Ofrecen una calidad de acabado impeccable.

Estamos seguros de que esta fabricación de primerísima calidad permitirá a los amantes de la comida expresar todo su talento.

El Servicio de Atencion al Cliente de De Dietrich está a su disposicion para responder a todas sus preguntas y sugerencias con el fin de satisfacer aun mayor sus necessities. Nos sentimos honrados de ser su nuevo socio de cocinas y le agradecemos su confianza.

DE DIETRICH DKC4536H - Estimado/a cliente/a: - 1

Con sus fabricas en Francia (Orleans y Vendôme), De Dietrich cultiva una búsqueada constante de la excelencia, perpetuando un savoir faire exceptional en el Diseño de produitsperfectamentecomings. Muchos de nuestros aparatosCNTAN con la etiqueta Origine France Garantie, que certifica que han sido fabricados en Francia.

Esta etiqueta no solo garantiza la calidad y durabilidad de nuestros aparatos, sino también su trazabilidad, proportionsando una indicacion clara y objetiva de su procedencia.

www.de-dietrich.com

De Dietrich
CREATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684

SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES 4-6

1 INSTALACION 7-8

ELECCION DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRAMIENTO 7

Respeto del medio ambiente 9

3 PRESENTACION DEL APARATO 10-13

Losmandos y la pantalla 11

Bloqueo de los mandos 11

Gestion del Plato giratorio 11

Los accesorios (según el Modelo) 12

El plato giratorio 13

Principios de funciona . 13

4 PUESTA EN SERVICIO Y AJUSTES 14

Primera puesta en serviceo 14

Menu Ajustes (segun el modelo) 14

5 MODO DE COCCION MANUAL 15-17

Funcion microondas 15

Funcion microondas combinada 16

Funciones de cocccion tradiconiales 16

Inicio de cocción 17

6 MODO DE COCCION AUTOMÁTICA 19

Funcion Temporizador 19

7 OTRAS FUNCIONES 18

PRESENTACION DE LAS CATEGORIES DE PLATOS 18

8 MANTENIMIENTO 19

9 ANOMALIAS Y SOLUCIONES 20

10 PRUEBA DE APTITUD PARA LA FUNCION 21

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIón Y CONSERVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

Este manual se incluye disponible para descarga en la网页 web de la marca.

Cuando reciba el aparato,
desembalelo o mandelo
desembalar inmediamente.
Compruebe su aspecto general. Si
tiene reservas que signalar, hagalo
por escrito en el albaran de entrega
y quedese con un ejemplar.

DE DIETRICH DKC4536H - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIón Y CONSERVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. - 1

Este aparato debe estarado a mas de 850 mm del

— El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, con el fin de evaporar un recalentamento.

  • Centre el hora en el mueble respetando una distancia minima de 10mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para mas estabilidad, fije el hora en el mueble con 2 tornillos, a trovés de los orificios previstos para dicho fin en los montantes laterales.

DE DIETRICH DKC4536H - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIón Y CONSERVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. - 2

El aparato se debe

poder desconectar de la redelectrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalacion.

— Si el cable de alimentación的结果a dañado, deben sustituirlo el fabricante, su servicios专业技术 o una persona con similar calidad, para evaporarequalquiperligro.

DE DIETRICH DKC4536H - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIón Y CONSERVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. - 3

ADVERTENCIA:

Es peligioso que las operaciones de mantenimiento o de reparación querequireanreararuna tapa de protecciona la exposicona a la energia microondas sean efectuadas por alguien que no sea una persona habilidad paraarlo.

  • Este aparato ha sido disnado para realizar cocaciones con la puerta cerrada.

  • Este aparato está destinado para ser utilisé en aplicaciones domésticas y analogas como: pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, ofecinas y enternos profesionales; granjas; la utilización por pacientes de hoteles, moteles y otros enterros de character residencial, enteros de tipo habitaciones de huéspedes.

  • Este aparato se pueda usar por niños de 8 años y más y por personas con你能ades físicas, sensoriales o mentalares reduidas o parentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la

SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES

utilización del aparato de forma segura y han comprehindo los riesgos incuridos.

  • Los niños no deben usar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

— Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.

DE DIETRICH DKC4536H - SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES - 1

ADVERTENCIA:

El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilizacion. No debe tocar los elementos calientes situados en el interior del hora. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años o vigileslos permanece.

DE DIETRICH DKC4536H - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Si el aparato funciona en modo combinado, se recomienda que los niños no realizen el hora si no es con la vigilancia de unadulto debido a las temperatas que se generan.

  • Compruebe que los utensilios son los adecuados para utiliserlos en unorno microondas. Los recipientes metalicos para alimentos y bebidas no son aptos para cocinar en microondas.

— El microondas está disnéado para calendar alimentos y bebidas. El secado de alimentos

o de ropa y el calentimiento de cojines calentadores, pantuflas, esponjas, ropa humeda y otros articulos similares puede tener riesgos de heridas, de inflamacion o de fuego.

DE DIETRICH DKC4536H - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Los liquidos uOthers alimentos no deben calentarse en recipientescerrados herméticamente ya queexistere risego de que exploten.

  • Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile el hora ya que existe una posibiliidad de inflamacion.

— Si apareciera humano, detenga o desenchufe el hora y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.

Al calentar bebidas con microondas se pueda provocar un breve brusco y retardado de liquido en ebullicion, por lo que se deben adoptar medidas cuando se manipule el recipiente.

— Hay que agitar o removel el contenido de los biberones y de los potitos para bebés, asi como comprobar su temperatura, antes de darselos al niño para evaporar quemaduras.

— Se recomienda no calendar huevos con cascara ni huevos cocidos enteros en un horno microondas ya que podrián explotar, incluso antes de haberse finalizo la cocción.

SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES

Se recomienda limpar periodically el hora y retiring todos los restos de alimentos.
— Si no se mantiene limpio el aparato, su superficie podra deteriorarse, afectando de manera inexorable a su duración y conducindo a una situación peligrosa.

DE DIETRICH DKC4536H - SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES - 1

ADVERTENCIA:

Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran deterioradas, no se deben utilizar el hora antes de haberlo hecho reparar por una persona competente.

  • No utilise products de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de vidrio delorno, ya que podra rayar la superficie y hacer que estallara el vidrio.
  • No utilise un aparato de limpieza a vapor.
  • Nocede que los niños realizen el hora sin vigilancia, salvo si se han做到了 las instrucciones necessarias para que el niño pueda usar el hora de manière segura y comprenda lospeligos que conlleva un uso incorrecto.

ELECCION DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRADO

DE DIETRICH DKC4536H - ELECCION DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRADO - 1

DE DIETRICH DKC4536H - ELECCION DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRADO - 2

DE DIETRICH DKC4536H - ELECCION DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRADO - 3

Este aparato debe estar instalado a mas de 850~mm del suejo. Este aparato peut instalarse en una columna tal como se indica en el esquema de instalacion (fig.A). Atencion: si el fondo del mueble está abierto ( bajo encimera o en columna' el espacio entre la pared y la placsa sobre la que repose el hora debe ser de 70~mm como maximo * (fig.B).

No utilise inmediamente el aparato (espere 1 o 2 horas) después de haberlo trasladado de un lugar frio a un lugar caliente, ya que la condensacion podra provocar un mal funciona.

Centre el hora en el mueble respetando una distancia minima de 10mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente).

Efectue un orificio de 0 2 mm en la pared del mueble para evaporar el agriete de la madera.

Para mas estabilidad, sujete el horno al mueble con 2 tornillos a工程技术 de los orificios previstos con este objeto (fig. C).

CONEXION ELECTRICA

La seguridad electrica debe estar garantizada con un empotramiento correcto. La connexion electrica se debe realizar antes de colocar el aparato en el mueble.

El aparato debe estar connectado con un cable de alimentacion normalizo con 3 conductores de 1,5mm^2 (1 F + 1N + tierra) que deben estar connectados a la red de 220-240 voltios por medio de una toma de corriente normalizada IEC 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalacion.

Compruebeque:

  • La potencia de la instalacion sea suficiente (220-240 voltios 16 amperios) Si la instalacion electrica de la habitacion obliga a efectuar una modificacion para poder conectar el aparato, llame a un electricistaequalificado.

Al efectuar las operaciones de mantenimiento, el aparato deben estar desconectado de la red electrica y los fusibles cortados o quitados.

DE DIETRICH DKC4536H - CONEXION ELECTRICA - 1

Atencion:

El cable de proteccion (verde-amarillo) se conecta al terminal del aparato y debe connectarse a la toma de tierra de la instalacion.

Si el hora presenta una anomía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la linea de connexion del hora.

DE DIETRICH DKC4536H - Atencion: - 1

Atencion:

No se asumirá nunca tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una falta de connexion de toma de tierra o a una toma de tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una connexion incorrecta.

DE DIETRICH DKC4536H - Atencion: - 1

DE DIETRICH DKC4536H - Atencion: - 2

Atencion:

La instalación está reservada a los instaladores y技术和@cricos@cualificados.

RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya asi a la proteccion del medio ambiente depositandolos en los contenedores municipales previstos a tal efecto.

DE DIETRICH DKC4536H - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Este aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Está marcado con este logotipo paraindicarle que los aparatos usados no deben mezclarse conothers residuos. De este modo, el reciclaje de

los aparatos que organize el fabricante se efectuará en optimas conditiones, de acuerdo con la directiva europea en vigor sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos. Contacte con su ayuntimiento o con el distribuidor para poder los+puntos de recogida de aparatos usados más cercanos a su domicilio.

Le agradecemos su的合作acion con la proteccion del medio ambiente.

3 PRESENTACION DEL APARATO

DE DIETRICH DKC4536H - PRESENTACION DEL APARATO - 1

DE DIETRICH DKC4536H - PRESENTACION DEL APARATO - 2

Panel de control

DE DIETRICH DKC4536H - PRESENTACION DEL APARATO - 3

Luz

DE DIETRICH DKC4536H - PRESENTACION DEL APARATO - 4

Niveles (3 alturas disponibles)

3 PRESENTACION DEL APARATO

LOS MANDOS Y LA PANTALLA

DE DIETRICH DKC4536H - LOS MANDOS Y LA PANTALLA - 1

  • permite seleccionar los programas, augmentar o reducir los valores

  • permite(validar cada'action pulsando en el centro

DE DIETRICH DKC4536H - LOS MANDOS Y LA PANTALLA - 2
Botón parada deorno (pulsación larga)

Botón de inicio rápido de la función microondas (1000 W +30 s)

Ajuste de temperatura y potenciaTecla c

Botón de tiempo de coccción/inicio diferido

BLOQUEO DE LAS TECLAS

Pulse simultaneamente los botones returno y hasta que aparezca el symbolo en la pantalla.

DE DIETRICH DKC4536H - BLOQUEO DE LAS TECLAS - 1

El bloqueo de los mandos está disponible durante la cocción o con elorno apagado.

NOTA: solo permanece activo el boton de parada ①

Para desbloquear los mandos, pulse simultaneamente el boton returno y hasta que desaparezca el simbolo de candido de la pantalla.

GESTION DEL PLATO GIRATORIO

Si considera que no hay suficiente espacio para que el Plato giratorio pueda girar en el hora, seleccione la functiOn detener el Plato giratorio antes o durante laexecution del programa.

Para desbloquearlo, pulse simultaneamente y duranteunossegundos.

El symbolo parpadea en la pantalla.

Reactivación del Plato giratorio:

Pulse simultaneamente los mandos y durante unoicosometimeshaque desaparezca el symbolo de la pantalla.

3 PRESENTACION DEL APARATO

LOS ACCESORIOS (SEGUN EL MODELO)

- Parrilla de seguridad antivuelco

Permite tostar, dorar o gratinar.

La parrilla no debe ser realizada nunca conothers recipientes metalicos en la functiOn de microondas, grill ^+ microondas o calor ventilado ^+ microondas.

Sin embargo, pueda calentar un alimento en una bandeja de aluminio aislándola de la parrilla por medio de un Plato.

DE DIETRICH DKC4536H - - Parrilla de seguridad antivuelco - 1

- Bandeja esmaltada multiusos, grasa 45 mm

Se pueda utiliser,llenándola a medias de agua, para efectuar cocaciones al bano maría en la funciona de calor giratorio. Puede servir como bandeja para cocinar.

DE DIETRICH DKC4536H - - Bandeja esmaltada multiusos, grasa 45 mm - 1

- Parrilla + bandeja esmaltada

Para asar y recuperar el jugo de la cocción, coloque la parrilla sobre la grasera.

DE DIETRICH DKC4536H - - Parrilla + bandeja esmaltada - 1

- Los niveles

2 niveles que permiten utiliser la parrilla a 3.alturas.

DE DIETRICH DKC4536H - - Los niveles - 1

3 PRESENTACION DEL APARATO

LOS ACCESORIOS (SEGU N EL MODELO)

DE DIETRICH DKC4536H - LOS ACCESORIOS (SEGU N EL MODELO) - 1

EL PLATO GIRATORIO

El Plato giratorio permite una cocción homógena del alimento sin tener que tocarlo.

Gira indiferentemente en los 2 sentidos.
- Si no gira, disfruebe que todos los elementos estar bien colocados.

Se peutecurar como bandeja para cocinar. Para sacarlo, sujeteoutilizando las zonas de accesoprevistas en la cavidad.

El mecanismo de arrastre permite que el plato de cristal gire.

Si retina el mecanismo de arrastre, evite que penetre agua bajo del orificio del eje del motor.

No se olvide de volver a colocar el mecanismo de arrastre, el soporte con ruedas y el Plato giratorio.

No intente hacer girarmanualmente el soporte con ruedas ya que podraestropear elsystema de arrastre.En caso de producirse una mala rotacion,aseguese de que no haya ningún cuerpo extraño bajo el Plato.

El Plato en posicion de parada permite utilizing bandejas grandes en toda la superficie del hora.

En este caso, esnecessary girar el recipiente o mezclar su contenido a la mitad del programa.

Las microondas que se utilizes para la cocción son ondas electromagnéticas. Son ondas similares a las que tenemos habitualmente a是我国 alrededor, como las ondas radioeléctricas, la luz o los rayos infrarrojos.

Su Frequencia se sitúa en la banda de los 2450 MHz.

Su comportamento:

  • Son reflejadas por los metales.
  • Atraviesanrialquierotromaterial.
  • Son absorbidas por las molécules de agua,-grasa y azúcar.

Cuando se expone un alimento a las microondas se produce una agitacion rapa de las moleculas, lo que provoca un calentamento.

La profundidad de penetracion de las ondas en el alimento es deapproximamente 2,5cm si el alimento es mas grueso, la coccion hasta el interior se efectuara por conducccion, como en una coccion tradicional.

Es buena saber que las microondas provocan en el interior del alimento un simple fenómenoTERMico y que no son nocivas para la salute.

PRIMERA PUESTA EN SERVICIO

-Seleccione el idioma

En la primera puesta en servicios, selección el idioma girando el mando y pulse para confirmar.

- Ajuste la hora

Ajuste suscesivamente horas y Minutes girando el mando y presionando para confirmarlos.

El hora indica la hora.

PRIMERA PUESTA EN SERVICIO

De se el menu general, selecciona la func tion AJUSTES girando la rueda y valide. Tiene various ajustes disponibles.

Selezione el parametro desrado girando la rueda y valide.

Ajuste los parámetros y valide.

Hora

Modifique la hora, valide, modifique los Minutes y vuelva a calidad. Si el hora está encendido, la hora seactualiza automatistically.

- Sonido

Al pulsar los botones el hora emite sonidos. Para Maintenerlos, seleccione ON. Para silenciarlos, seleccione OFF y valide.-

-Brillo

Selección el nivel de brillo deseado.

- Sleep mode

Tambien peuteponer la pantalla en mode deespera:

Posicion ON, la pantalla se apaga despues de un tiempo determinado.

Posicion OFF, el brillo se reduce cuando de un tiempo determinado.

- Idioma

Selección el idioma y valide.

- El modo DEMO

Por defecto, el hora está configurado en modo normal de calentimiento.

Si está activado en modo DEMO (position ON), modo de presentación de los produits en tienda, el hora no calendaría.

- Diagnóstico

En caso de problemas,可以更好 acceder al menu Diagnóstico.

Cuando contacte con el servicios专业技术, le pedirán los@cuidos que aparecen en el diagnóstico.

REALIZAR UNA COCCION

Este horno le ofrece 3 tipo de modo de coccion@cuyos parametros son ajustables:

  • La funciona microondas
  • Las unidades microondas combinadas (microondas + coccióntraditional)
  • Las configuraciones de coccción tradiconiales

DE DIETRICH DKC4536H - REALIZAR UNA COCCION - 1

Advertencia

No utilise bandejas esmaltadas.

LA FUNCION MICROONDAS

Posición PotenciaUtilización
microondas1000 WCalentar rápidamente bebidas, agua y recetas con una gran@cantidad de liquido. Cocinar alimentos con mucha agua (sopas, salsas, tomates, etc.).
800 W / 900 WCocinar verduras frescas o conglomeradas
500 WCocinar pescados y marisco. Calentar en 2 niveles. Cocinar legumbres a fuego lento. Calentar o cocinar alimentos frágiles a base de huevo.
400 W / 300 WCocinar productos lácteos y mermeladas a fuego lento.
200 WDescongelación manual. Ablandar la mantequilla, el helado.
100 WDesconcelar la reposteria con crema.
Descongelación200 WDesconcelar alimentos frágiles
Calentimiento500 WCalentar o cocinar alimentos frágiles

DE DIETRICH DKC4536H - Advertencia - 1

Nota: La funciona combinada con microondas le permite utiliser la bandeja gratera esmaltada jusqu'à con la parrilla.

FUNCTIONES MICROONDAS COMBINADAS

PosiciónT°C y potencia recomendadas min. - max.Utilización
Coccción expresés200 °CEsta funciona combinada asociála la coccción en modo microondas con la coccción en modo calor ventilado, permitiéndole ahorrar un tiempo considerable.
50 °C-200 °C
300 W100 W-300 Wrecomienda para carnes, pollo y asados en bandeja.
Grill + Microondas3Esta funciona ofrece la posibiliad de utiliser simultanamente el grill y elorno microondas, lo cual permite una coccción<rápida.
1 - 4
500 W100 W - 700 WEsta funciona le permitte cocer y dorar alimentos como gratinados y carnes. Se pueda usar antes o después de la coccción, según la receta.

FUNCIONES DE COCCION TRADICIONALES

PosiciónT°C y potencia min. - max.Utilización
Calor giratorio*200 °C 50 °C -220 °CRecomendado para que se mantener la ternura de la carne blanca, el pescado y las verduras
Grill ventilado200°C 50 °C -200 °CAves y asados jugosos y crujientes por todos los lados. Para que las piezas de pescado queden jugosas y tiernas.
A la plancha2 1 - 4Recomendado para asar chuleitillas, salchichas, rebanadas de pan y langostinos a la parrilla.

*Modo de coccción efectuado siguiendo lasindicaciones de la norma EN 60350-1:2016 para demostrar el cumplimiento de las exigencias de etiquetado energetico de la normativa europea UE/65/2014.

INICIO DE COCCION

COCCION INMEDIATA

El programador soloDebeindicar la hora.
Esta no debe parpadear.

Gire la rueda hasta Obtener la referencia de cocccion deseada y confirmema.

AJUSTE DE LA TEMPERATUREA

  • Pulse la tecla. La temperatura parpadea para indicar que ya se pueda regular.
  • Ajuste la temperatura girando la rueda y pulsela para validar.
    -Ejemplo: 180^

MODIFICAR LA POTENCIA

  • Pulse la tecla. La potencia (300 W) parpadea para indicar que ya se pueda regular.
  • Ajuste la potencia conridge de la rueda.
  • Ejemplo: 200 W.
  • Validela pulsando la rueda.

PROGRAMAR EL TIEMPO

Efectue una cocción inmediata y después pulse El tiempo de coccción parpadeará yURTADARAL.

Gire la rueda para ajustar el tiempo de coccción. Pulsela para confirmar.

Su hora está equipado con la función "SMART ASSIST", la cuales le recomendará durante la programación del tiempo, un tiempo de coccciónmodifiable en funciona de la cocción selecciónada.

El tiempo de coccción quedará automatistically registrado al cabo de unosegundos.

AJUSTE DE FIN DE COCCION (inicio diferido)

Puede modifier esta hora de fin de coccción si quiere iniciarla en modo diferido: pulse dos veces la tecla 念 afterwards introduzca la hora de fin de cocccion girando la rueda y valide.

Una vez seleccionada la hora de finde cocccion, confirmema.Aparecera una animacion para indicar la hora de fin de la cocccion.

Nota: pueda lanzar una cocción sin seleccionar el tiempo ni la hora de fin.

En este caso, cuando estime suficiente el tiempo de coccción de su Plato, pare la coccción (ver capítulo Parar una coccción en bajo).

PARAR UNA COCCION EN CURSO

Para parar una cocción en bajo, pulse la rueda.

«APAGUE» aparecerá en la pantalla

Valide pulsando la rueda.

PRESENTACION DE LAS CATEGORIES DE PLATOS

Śde el menu general, selección la función «COCCION AUTO o DESCONGELACION AUTO» girando la rueda y valide. Tiene disponibles diferentes categorías de platos (ver cuadro):

ALIMENTOS
VERDURA FRESCA FIBROSA
VERDURA FRESCA
VERDURAS CONGELADAS
AVES EXPRES (FUNCION COMBINADA)
CARNE DE VACUNO EXPRES (FUNCION COMBINADA)
PESCADO
PIZZA FRESCA (FUNCION COMBINADA)
PIZZA CONGELADA (FUNCION COMBINADA)
PIZZA CONGELADA (COCCION TRADICIONAL)
PLATO FRESCO EXPRES (MICROONDAS)
PLATO FRESCO PREPARADO
PLATO CONGELADO EXPRES
TARTAS SALADAS
QUICHE
PATATAS GRATINADAS
ALIMENTOS
PAN
PLATOS PREPARADOS
CARNES
AVES
PESCADO

7 OTRAS FUNCIONES

FUNCION TEMPORIZADOR

Esta funciona únicamente puede utilizarse con el hora apagado o durante una cocción.

  • Pulse la tecla.

Ajuste el temporizador girando la rueda y pulse para validar; se inicia la cuenta除外.

Una vez transcurrido el tiempo, se emitirá una señal acústica. Para detenerla, pulse cadaquier botón.

Nota: tiene la option de modifier o anular la programacion.

Vuelva a pulsar la tecla , ajuste el tiempo desrado o establézcalo en 0 m 00 s para anularlo. Si pulsa la rueda durante la cuentailtras, también parará el temporizador.

8 MANTENIMIENTO

LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE INTERIOR-EXTERIOR

Se recomienda limpiar elorno periodicamente y retirar todos los restos de comida que pueda quedar en el interior y el exterior del aparato. Utilice una bayeta humeda con jabón. Si no se mantiene limpio el aparato, su superficie pourrait deteriorarse, afectando de manière inexorable a su duración y conducindo a una situación peligrosa.

Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran deterioradas, no se deben utilizar el hora antes de haberlo hecho reparar por una persona competente.

Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcoholes o diluyentes porque pueda darnar el aparato.

Si notara algunos olor o elorno estuviera muy sucio, hierva agua con zumo de limón o con vinagre en un taza durante 2 Minutes y limpie las paredes con un poco de lavavajillas liquido.

Se pueda retirar el Plato para que la limpieza sea más fácil. Paraarlo, sujételo por las zonas de acceso previstas paraarlo. Si retina el dispositivo de arrastre, evite que penetre agua bajo del orificio del eje del motor. No se olvide de volver a colocar el dispositivo de arrastre, el soporte con ruedas y el Plato giratorio.

Advertencia

No utilise products de limpieza abrasivos ni estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de cristal delorno, ya que podrián arañar la superficie y provocar la rotura del cristal.

SUSTITUCION DE LA BOMBILLA

Para cualquier reparación o cambio de bombilla, contacte con el SPV o con un profesionalrialficado y autorizzato.

Preguntas Respuestos y soluciones
- El número de fallo comienza por "F". El horaha detectado una anomalía. Apague el hora durante 30 horas. Si elFallo persististe, corte la alimentación durante al menos un minuto. Si elFallo persististe,contacte con el serviceposventa.
- El hora no calienta. Compruebe que el horaesté bien enchufado y que el fusible de la instalación no está estropeado. Compruebe que el hora esté en modo "DEMO" (ver menuAjustes).
- La luz del hora no funciona. Bombie la bombillabilla o el fusible y compruebe que el hora está bien enchufado. Consulte el capitulo Sustitución de la bombilla
- El ventilador de enfiambre sigues funcionando al parar el hora.Es normal,uede seguirFuncionando hasta una hora como máximo tras la cocción para ventilar el hora. Si se alarga más de una hora,contacte con el serviceposventa.

PRUEBAS DE APTITUD DE ACUERDO CON LAS NORMAS CEI/EN/NF EN 60705

La Comisión Electrotécnica Internacional, SC.59K, ha estabilities a las pruebas de rendimiento comparativas efectuadas en distinctos hornos microondas. Recomendamos lo siguientes para este aparato:

Prueva CargaTiempoaprox.Selector de potenciaRecipientes/Consejos
Crema de huevos (12.3.1)1000 g 1618 min 500 W Pyrex227En el Plato giratorio
Bizcocho esponjoso (12.3.)475 g 6 -7min 700 W Pyrex827En el Plato giratorio
Pastel de carne (12.3.3)900 g 14min 700 W Pyrex838Tápelo con papel film. En el Plato giratorio
Descongelación de carne (13.3)500 g 11-12 min 200 W Enun Plato llanoEn el Plato giratorio
Descongelación de frambuesas (B.2.1)250 g 6-7min 200 W En unplato llanoEn el Plato giratorio
Gratinado de patatas (12.3.4)1100 g 23-25 min Grill suave+ 700 WPyrex 827 En el Plato giratorio
Pollo (12.3.6)1200 g 24-26 min Grill fuerte+ 500 WColóquelo sobre el Conjunto de la parrilla + Bandeja esmaltada Colóquela en el nivel 1 contando desde abajo Dele la vuelta a mitad de la cocción
35-40 min Calorgiratorio 200°C + 200 WEn una bandeja de barro esmaltada Colóquelo sobre la parrilla introducida en el nivel 1 partiendo de abajo
Pastel (12.3.5) 700 g20min Calorgiratorio 220°C + 200 WPyrex 828 Colóquelo sobre la parrilla, en el nivel 1

DE DIETRICH DKC4536H - PRUEBAS DE APTITUD DE ACUERDO CON LAS NORMAS CEI/EN/NF EN 60705 - 1

AΓΑΙΝΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ,

MóIc ayopáoate eva IIpoiov De Dietrich. Autn n επιλovn aTOKaUTTTEI TóO TIC aTaitnoεiC oac 0o KaI to youTo oac OTN yαλikn TExv n Tns Zωnc.

Me aon ta 300 kai aeov etn texyoywoiac, oI nmuoyie ts De Dietrich evawmuowouv tov ouvduaouo design, auoteikotntac kai texvoLoyiaoc, otnv utnpoeia tnc mayepiknc texvnc. Oi oukeuec mac eivai kataokeuaoevec me TOnuTeLn ulikakai ppoepouv ayoyn tiotnta qivipiaatoc.

Eiuaote oiyoupoi otu n uynlnc TioiTnTac oukeun 8eTTpeei OTouc LATpeic Tns Maeyipikns va ekppaosouv ola touc ta talevta.

H utnpoeia utnpetnong katavaawtwv tnc De Dietrich eivai diathetaiun yia va aattnosei o5e ts epwnoeic kai tic npotaoeic oac yia va ikavottoie iavta kautepa tis attaithoeic oac.

Eivai tiun a va eiaote o voc oac ouvepyatnc otnv kouziva kai oac euxapiotoupe yia tnv emiotoovn oac.

DE DIETRICH DKC4536H - AΓΑΙΝΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, - 1

Me ta epyootaoia tnc otn gaalia, otnv Opaevn kai otn Bavtou, n De Dietrich kaaliepyei ma ouexn avaon yia tnv apiotia, diaiwvizovtac nTv Egaipetikn texyoywioia tnc oTo oxediao npia oka npwEvWv TpoiovTuv. Noaec aTIO Tc oikiae c mac ouokuec evai TTOTTOINVEc me Tnv Etiketa Origine France Garantie, ia avaywpian Tou TTOTTOIEi Tnv kataoekun Touc otn gaalia.

Autn n etiketa oxi mvo diaoopaaizey tny toiotnka kntv avektikotnta twv ouokewu wag, aaaa eyyuatai ka nTv ivvnlaosiptn ta touc, TAPEXOVTACaqn kai avtikevivk n vdoEIGT nTPOeAeuong touc.

www.de-dietrich.com

De Dietrich
CREATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684

AΣΦΑΛΕΙΑ KAI ΣΗΜΑNTIΚΕ Σ ΠΟΦΥΑΛΕΙΣ 4-6

1 EΓΚΑΤΑΣΤΑΣH. 7-8

Etiioyn tou onmuou totoeetnans kai evtoixoos

Hεκτρικό σύνδεση 8

2 IEPIBAANON 9

PpOaTaoia Tou TepiBaalovtoC. 9

A Display Manopola rotativa con pu te

centrale (non smontabile):

Principios de funciona . 13

Inicio de una cozedura 17

6 MODO DE COZEDURA AUTOMÁTICA 18

APRESENTAÇAO DAS CATEGORIES DE PRATOS 18

7 OUTRAS FUNÇÖES 19

Funcao de temporizador 19

8 CONSERVAÇÃO 19

9 ANOMALIAS E SOLUÇÉS 20

10 TESTES DE APTIDAO A FUNCION 21

SEGURANÇA E PRECAUÇÖES IMPORTANTES

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LER COM ATENÇÂO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZÂÇÃO.

Este manual está disponible para download no site Internet da marca.

RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE

FUNCAO DE MICRO-ONDAS COMBINADO

FUNCAO DE TEMPORIZADOR

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DE DIETRICH

Modelo : DKC4536H

Categoría : Microondas