PARKSIDE PKLL 10 B4 - Equipos de medición

PKLL 10 B4 - Equipos de medición PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PKLL 10 B4 PARKSIDE en formato PDF.

📄 173 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PKLL 10 B4 - page 113
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PKLL 10 B4 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKLL 10 B4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKLL 10 B4 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PKLL 10 B4 PARKSIDE

KREUZLINIENLASER MIT STATIV

Traducción del manual original

IT

LIVELLA LASER A CROCE CON TREPPIEDE

Leyenda de pictogramas utilizados....Página 114

Introducción...... Página 115

Uso adecuado.... Página 115

Descripción de los componentes ...... Página 116

Volumen de suministro ...... Página 116

Características técnicas...... Página 117

Aviso sobre seguridad...... Página 117

Indicaciones de seguridad sobre las pilas/ baterías ...... Página 119

Puesta en funcionamiento......Página 120

Colocar/cambiar las pilas ...... Página 120

Encendido/apagado....Página 120

Utilizar nivelación automática ...... Página 121

Utilización de una línea única y de líneas cruzadas ...... Página 121

Trabajar sin nivelación automática....Página 122

Indicaciones de trabajo.... Página 122

Trabajar con el trípode ...... Página 123

Mantenimiento y limpieza......Página 124

Almacenamiento ...... Página 124

Eliminación ...... Página 125

Garantía...... Página 126

Tramitación de la garantía.... Página 127

Asistencia.... Página 127

Leyenda de pictogramas utilizados
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 1Lea las instrucciones de uso.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 2¡Peligro de explosión!
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 3¡Use guantes de seguridad!
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 4¡Atención!
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 5¡Protéjase de la radiación láser!
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 6¡No mire directamente al láser!
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 7Corriente / tensión continua
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 8Pilas incluidas
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 9Indicaciones de seguridadInstrucciones de uso
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 10El marcado CE confirma la conformidad con las normativas de la UE aplicables al producto.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 11Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 12No arroje las pilas al fuego.
[RCIC]No introduzca las pilas en sentido contrario a la polaridad correcta (+ y -).
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 13No dañe/deforme las pilas.
[SIGNATURE]PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 14No abra/desmonte las pilas.Utilice únicamente pilas del mismo tipo/de la misma marca.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 15No mezcle pilas gastadas con pilas nuevas.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 16Las pilas no son recargables.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 17Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 18No cortocircuite las pilas.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantía...... Página 126 - 19Coloque las pilas con la polaridad correcta (+ y -).

Nivel láser de líneas cruzadas con trípode

- Introducción

PARKSIDE PKLL 10 B4 - - Introducción - 1

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este

producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

- Uso adecuado

El producto sirve para emitir y revisar líneas horizontales y verticales. El producto es apto exclusivamente para su uso en espacios cerrados. Cualquier otro uso o modificación del producto se considerará inadecuado y conllevará considerables peligros de accidente. El fabricante no se hace

responsable de los daños que puedan derivarse de un uso indebido del producto. No apto para uso industrial.

- Descripción de los componentes

1 Botón H (para encender/apagar la línea horizontal)
2 LED de control (rojo: nivelación desactivada, verde: nivelación activada)
3 Botón V (para encender/apagar la línea vertical)
4 Interruptor LOCK
5 Compartimento de las pilas
5a Tapa del compartimento de las pilas
6 Rosca para trípode 1 (parte inferior)
7 Orificio de salida del láser
8 Tornillo de fijación de 1/4 (para orientar con la rosca del trípode de 1/4" del láser de líneas cruzadas)
9 Soporte de metal (para ajustar el tornillo de ¼ en la zapata rápida)
10 Tornillo de seguridad (para ajustar el ángulo del cabezal plano del trípode hasta en 90 grados)
11 Nivel de burbuja
11a Palanca (para fijar la zapata rápida)
12 Mango largo
13 Tornillo de seguridad (para girar el cabezal plano del trípode hasta 360 grados en horizontal)
14 Tornillo de seguridad (para ajustar la altura de la columna central)
15 Anillo de plástico
16 Palanca de bloqueo (para ajustar la altura de las patas)
17 Patas del trípode
18 Cabezal plano del trípode
19 Zapata rápida

• Volumen de suministro

1 láser de líneas cruzadas

1 trípode

2 pilas 1,5V, tipo (LR6) AA

1 manual de instrucciones

- Características técnicas

Tensión de servicio: 3V

Área de trabajo mínima ^1) : 10m

Precisión de nivelado: +/- 0,5 mm/m

Rango de nivelación automática

típico: ± 4°

Tiempo de nivelado típico: aprox. 4 segundos

Temperatura de funcionamiento: +5°C–35°C

Humedad relativa máx.: ≤ 90%

Clase de láser: 2

Longitud de onda (λ): 620-690 nm

Potencia máxima P máx: 1 mW

Sujeción de trípode: 6,35 mm ( 14 )

Pilas: 2 x pilas 1,5V, tipo (LR6) AA

Peso del producto: 260g (sin pilas)

Peso del trípode: 320g

Dimensiones del producto: aprox. 70 x 61 x 90mm

Dimensiones del trípode: 65cm

1) El área de trabajo puede disminuir si las condiciones ambientales no son favorables (por ej. bajo la acción directa del sol).

PARKSIDE PKLL 10 B4 - - Características técnicas - 1

Aviso sobre seguridad

¡PELIGRO DE ASFIXIA! El material de embalaje (por ej. láminas o poliestireno) no debe utilizarse para jugar. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. El material de embalaje no es un juguete.

No utilice la herramienta de medición en zonas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. En el producto pueden formarse chispas que podrían encender el polvo o los vapores.

Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato, excepto en caso de que estén supervisados por un adulto.

No deje el producto encendido sin supervisión y el producto después de su uso. Es posible que otras personas queden deslumbradas por el láser. Riesgo de lesiones en los ojos.
■ Proteja el producto de la humedad y la exposición directa a la radiación solar.
No exponga el producto a temperaturas ni cambios de temperatura extremos. No lo deje, por ejemplo, en el coche durante mucho tiempo. En caso de grandes cambios de temperatura, deje atemperar el producto antes de utilizarlo. En caso de temperaturas y cambios de temperatura extremos puede verse afectada la precisión del producto.
■ Prevenga golpes y caídas fuertes en la herramienta de medición. Si la herramienta de medición se daña, podría verse afectada su precisión. En caso de recibir un golpe fuerte o una caída, compare la línea del láser con una línea de referencia horizontal o vertical.
Apague la herramienta de medición antes de transportarla. Al apagarla queda bloqueada la unidad pendular, que de lo contrario puede dañarse con los movimientos bruscos.
No coloque la herramienta de medición cerca de marcapasos. El imán del interior de la herramienta de medición genera un campo magnético que puede dañar el funcionamiento del marcapasos.
Mantenga la herramienta de medición alejada de soportes magnéticos y de dispositivos sensibles a los campos magnéticos. La acción del imán pueden producir pérdidas de datos irreversibles.
¡ADVERTENCIA! ¡Protéjase de la radiación láser!
¡ADVERTENCIA! ¡Protéjase de la radiación láser!

PARKSIDE PKLL 10 B4 - Aviso sobre seguridad - 1

PARKSIDE PKLL 10 B4 - Aviso sobre seguridad - 2

text_image LASER 2 Pmax < 1,0 mW λ = 620.690 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT

No mire directamente al haz de láser ni al orificio de salida de este 7.

¡ADVERTENCIA! Observar el láser con instrumentos ópticos (por ej. lupas, lentes de aumento, etc.) va relacionado con riesgos para los ojos.

¡CUIDADO! Si se utilizan dispositivos de manejo y ajuste o se emplean métodos distintos a los aquí dispuestos, podría producirse una peligrosa exposición a la radiación.

Nunca dirija el láser hacia superficies reflectantes, personas o animales. Tan solo un breve contacto visual podría provocar daños permanentes de visión.

PARKSIDE PKLL 10 B4 - Aviso sobre seguridad - 3

Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías

¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.

¡PELIGRO DE EXPLOSION! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.

Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías.

Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías

  • Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
    ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y bus- que atención médica!

:UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las

pilas/baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con

la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.

En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas!

Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.

Riesgo de daño del producto

■ ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón!
- Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto.

- Puesta en funcionamiento

□ Compruebe que la entrega esté completa y busque posibles daños visibles.
□ Retire completamente el material de embalaje del producto.

Colocar/cambiar las pilas

□ Abra la tapa del compartimento de las pilas 5a (ver fig. B).
Coloque las pilas en el compartimento de las pilas 5 (ver fig. C). Asegúrese de que las pilas están bien colocadas (ver fig. C), antes de cerrar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas 5a.

Nota: si la batería está baja el LED de contr ^20 parpa-deará. Sustituya siempre todas las pilas a la vez. Utilice únicamente pilas de un mismo fabricante y de idéntica capacidad.

Retire las pilas del producto si no lo va a utilizar durante un período de tiempo prolongado. Si almacena las pilas durante mucho tiempo pueden corroerse y descargarse.

• Encendido/apagado

Para encender el producto ponga el interruptor LOCK 4 en posición Al encenderse, el producto emitirá inmediatamente dos líneas láser desde el orificio de salida del láser 7.

Para apagar el producto ponga el interruptor LOCK en posición 🔒. Al apagarlo queda bloqueada la unidad pendular.

- Utilizar nivelación automática

Para trabajar con la nivelación automática coloque el producto sobre una superficie horizontal y firme, o fijelo mediante la rosca 1/4" 6 a un trípode.

Una vez encendida, la nivelación automática iguala todas las irregularidades dentro del rango de ± 4^ de forma automática. La nivelación concluye en cuanto las líneas láser dejen de moverse y el LED de control ② se ilumina en verde.

Si no es posible realizar la nivelación automática, por ej. porque la parte inferior de la herramienta de medición difiere en más de 4° de la línea horizontal o porque el producto se sostiene libre con una mano, el LED de control 2 se ilumina en rojo y las líneas láser horizontales y verticales se apagan.

Nota: el trabajo sin nivelación automática se muestra siempre mediante el LED de control 2 rojo.

Nota: si el producto recibe sacudidas o cambia de posición mientras está en funcionamiento, volverá a nivelarse de forma automática. Para evitar fallos, compruebe con la nueva nivelación la posición de la línea láser horizontal o vertical en comparación con un punto de referencia.

- Utilización de una línea única y de líneas cruzadas

□ Cuando el producto se encuentre en modo de nivelación automática y la parte inferior de la herramienta de medición difiera de la horizontal menos de 4° (LED verde encendido), presione ligeramente el botón H 1 para encender o apagar la línea horizontal.

☐ Pulse el botón para encender/apagar la línea vertical.

Las líneas cruzadas pueden fijarse con este producto:

Si el producto se encuentra en modo de nivelación automática y la parte inferior de la herramienta de medición difiera de la horizontal menos de 4° (LED verde encendido), mantenga pulsado el botón H 1 hasta que el

LED de control 2 se ilumine en rojo. Entonces se apagará la nivelación automática y las líneas cruzadas se activarán de forma permanente, incluso si la parte inferior de la herramienta de medición difiere en más de 4° de la horizontal.

Puede volver a desactivar este modo manteniendo pulsado el botón H 1 hasta que el LED de control 2 vuelva a iluminarse en verde. La nivelación automática volverá a activarse.

Las líneas cruzadas parpadean en cuanto la parte inferior de la herramienta de medición difiera en más de 4° de la horizontal, el LED de control 2 vuelve a iluminarse en rojo.

Trabajar sin nivelación automática

Ponga el interruptor LOC4 en la posición

Mantenga el botón H pulsado hasta que se encienda el LED de control 2 rojo. Entonces el producto emitirá dos líneas láser no niveladas del orificio de salida del láser 7. El trabajo sin nivelación automática se muestra siempre mediante el LED de control 2 rojo.

Las líneas individuales también pueden apagarse o encenderse en este modo. Pulse brevemente el botón H 1 para apagar o encender la línea horizontal. Pulse brevemente el botón V 3 para apagar o encender la línea vertical.

Para apagar el producto en este modo, mantenga pulsado el botón H 1 hasta que el LED de control 2 se apague.

- Indicaciones de trabajo

Utilice siempre únicamente el centro de la línea láser para marcar. La anchura de la línea láser cambia con la distancia.

Trabajar con el trípode

Montaje y ajuste

  1. Despliegue las patas 17 del trípode. El anillo de plástico 15, que une las tres articulaciones, se desplaza hasta el final de la columna central.
  2. Abra las palancas de bloqueo 16 y alargue las patas hasta la altura deseada.
  3. A continuación cierre todas las palancas de bloqueo 16.
  4. Compruebe con un nivel de burbuja 11 que ha quedado en posición recta. Si el trípode está recto, la burbuja quedará en el centro del círculo. Si es necesario, vuelva a ajustar el largo de las patas 17.
  5. Suelte el tornillo de seguridad 14 y alargue la columna central según sea necesario, si requiere una altura mayor. Apriete el tornillo de seguridad 14 cuando alcance la altura deseada.
  6. Para colocar el cabezal plano del trípode 18 en horizontal, suelte el mango largo 12 girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y moviéndolo hacia arriba o abajo según sea necesario. Cuando la burbuja del nivel 11 se encuentre justo en el centro del círculo, el cabezal plano del trípode ya estará horizontal. A continuación apriete el mango largo 12 girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
  7. Suelte el tornillo de seguridad 13 todo lo necesario para girar hasta 360 grados en horizontal el cabezal plano del trípode 18 y alcanzar la posición deseada. Una vez alcanzada la posición deseada, apriete bien el tornillo de seguridad 13.
  8. Suelte el tornillo de seguridad 10 todo lo necesario para ajustar el ángulo del cabezal plano del trípode 18 hasta 90 grados en vertical y alcanzar el ángulo deseado. Una vez alcanzado el ángulo deseado, apriete bien el tornillo de seguridad 10.

Fijación del láser de líneas cruzadas

Ajuste la rosca de 14 " 6 del láser de líneas cruzadas al tornillo de fijación de 14 " 8 de la zapata rápida y asegúrese de que el tornillo esté bien apretado girando el soporte de metal 9 en el sentido de las agujas del reloj. El soporte de metal 9 se encuentra en la zona inferior de la zapata rápida 19.

Separar la zapata rápida del trípode

Puede retirar el láser de líneas cruzadas del trípode junto con el sistema de acoplamiento rápido 19 fácilmente mediante los siguientes pasos:

  1. Tire hacia un lado de la palanca 11a del cabezal plano del trípode 18.
  2. Separe la zapata rápida 19.
  3. Si desea volver a fijar el láser de líneas cruzadas al trípode, levante la palanca 11a del cabezal plano del trípode 18 y vuelva a fijar la zapata rápida 19 al cabezal plano del trípode 18. Suelte la palanca 11a para colocarla en la posición inicial y fijar la zapata rápida 19 (fig. A).
  4. Compruebe si la zapata rápida 19 queda suficientemente fijada al cabezal plano del trípode 18.

- Mantenimiento y limpieza

El producto no requiere mantenimiento.

¡ATENCIÓN! Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos. Al limpiar el producto no debe caer ningún líquido en su interior.
□ Mantenga el producto siempre limpio para trabajar adecuadamente y de forma segura.
Para limpiar la carcasa, utilice un paño seco.
□ Limpie el orificio de salida del láser 7 con un chorro de aire suave. En caso de suciedad incrustada, retírela con un bastoncillo ligeramente humedecido. ¡No ejerza demasiada presión!

¡ADVERTENCIA! El producto solo puede ser abierto por personal cualificado para su reparación.

La herramienta de medición solamente puede ser reparada por personal cualificado y con piezas de repuesto originales. De esta forma se garantiza la seguridad de la herramienta de medición.

- Almacenamiento

Si no va a utilizar el producto durante mucho tiempo, saque las pilas y guárdelo en un lugar limpio y seco, en el que no reciba radiación solar directa.

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PKLL 10 B4 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.

PARKSIDE PKLL 10 B4 - - Eliminación - 2

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

PARKSIDE PKLL 10 B4 - - Eliminación - 3

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

PARKSIDE PKLL 10 B4 - - Eliminación - 4

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

PARKSIDE PKLL 10 B4 - - Eliminación - 5

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!

Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos

que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.

- Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.

Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitación de la garantía

Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

o Para efectuar cualquier consulta, tenga a mano el tique de compra y el número del artículo (IAN 458681_2401) como justificante de compra.
o El número de artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior del producto.
o Si se producen fallos de funcionamiento o si se dan otras carencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo.
o Los productos defectuosos se pueden enviar libres de franqueo a la dirección suministrada, adjuntando el comprobante de caja (ticket) e indicando el tipo de fallo, así como el momento en que se produjo.

0

PARKSIDE PKLL 10 B4 - - Tramitación de la garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la búsqueda para encontrar el manual de instrucciones. Introduzca el número de artículo (IAN) 458681_2401 para acceder a las instrucciones de uso de su artículo.

Asistencia

ES Asistencia en España

Tel.:900984948

E-Mail: owim@lidl.es

CE

Legende af de anvendte piktogrammer.... Side 129

Indledning.... Side 130
Formålsbestemt anvendelse....Side 130
Beskrivelse af de enkelte dele .... Side 131
Leverede dele....Side 131
Tekniske data ...... Side 132

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PKLL 10 B4

Categoría : Equipos de medición