PKLL 10 B4 - Sprzęt pomiarowy PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PKLL 10 B4 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PKLL 10 B4 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Sprzęt pomiarowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PKLL 10 B4 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PKLL 10 B4 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PKLL 10 B4 PARKSIDE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER SO STATÍVOM
Legenda zastosowanych piktogramów...... Strona 70
Wstep ...... Strona 71
Przeznaczenie produktu......Strona 71
Opis części...... Strona 72
Zawartość ...... Strona 72
Dane techniczne ...... Strona 73
Wskazówki bezpieczeństwa......Strona 73 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/ akumulatorów ...... Strona 75
Uruchomienie ...... Strona 76 Wkładanie/Wymiana baterii ...... Strona 76 Włączanie/Wyłączanie ...... Strona 76 Użycie niwelacji automatycznej ...... Strona 77 Używanie linii pojedynczej i linii skrzyżowanych...... Strona 77 Praca bez niwelacji automatycznej ...... Strona 78 Wskazówki dotyczące pracy...... Strona 78 Praca ze statywem...... Strona 78
Konserwacja i czyszczenie ...... Strona 80
Przechowywanie ...... Strona 80
Utylizacja ...... Strona 80
Gwarancja...... Strona 82 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej...... Strona 83 Serwis...... Strona 84
| Legenda zastosowanych piktogramów | |
![]() | Proszę przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | Niebezpieczeństwo wybuchu! |
![]() | Zakładać rękawice ochronne! |
![]() | Uwaga! |
![]() | Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! |
![]() | Nie wpatrywać się w promień lasera! |
![]() | Prąd stały/napięcie stałe |
![]() | Z bateriami w zestawie |
![]() | Wskazówki bezpieczeństwaInstrukcja postępowania |
![]() | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do tego produktu. |
| [AW40] | Baterie trzymać poza zasięgiem dzieci. |
| [6772] | Nie wrzucać baterii do ognia. |
| [1460] | Nie wkładać baterii w kierunku przeciwnym do prawidłowej polaryzacji (+ i -). |
![]() | Nie uszkadzać/odkształcać baterii. |
![]() | Nie otwierać/demontować baterii. |
![]() | Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu/marki. |
![]() | Nie należy mieszać nowych baterii z zużytymi. |
![]() | Baterii nie można ponownie ładować. |
![]() | Baterie należy przechowywać z dala od wody i n admiernej wilgoci. |
![]() | Nie zwierać baterii. |
![]() | Włożyć baterie z zachowaniem prawidłowej biegunowości (+ i -). |
Laser krzyżowy ze statywem
- Wstep

Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
- Przeznaczenie produktu
Produkt nadaje się do ustalania i sprawdzania poziomych i pionowych linii. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w zamkniętych miejscach zastosowania.
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany produktu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Nie jest on przeznaczony do celów zarobkowych.
- Opis części
1 Przycisk H (do włączania/wyłączania linii poziomej)
2 Lampka kontrolna LED (czerwona: niwelacja wyłączona, zielona: niwelacja włączona)
3 Przycisk V (do włączania/wyłączania linii pionowej)
4 Przełącznik LOCK
5 Komora baterii
5a Pokrywa komory baterii
6 Gwint statywu 1/strona dolna)
7 Otwór wylotu lasera
8 Śruba mocująca 1/4(do ustawiania z gwintem statywu 1/4" liniowego lasera krzyżowego)
9 Metalowy uchwyt (do ustawiania śruby ¼na płytce szybkiej wymiany)
10 Śruba zabezpieczająca (do regulowania kąta płaskiej głównki statywu aż do 90 stopni)
11 Poziomica
11a Dźwignia (do mocowania płytki szybkiej wymiany)
12 Długi uchwyt
13 Śruba zabezpieczająca (do przekręcania płaskiej główki statywu aż o 360 stopnie w poziomie)
14 Śruba zabezpieczająca (do ustawiania wysokości środkowej kolumny)
15 Pierścień z tworzywa sztucznego
16 Dźwignie blokujące (do ustawiania wysokości nóżek)
17 Nóżki statywu
18 Płaska główka statywu
19 Płytka szybkiej wymiany
Zawartość
1 laser krzyżowy
1 statyw
2 baterie 1,5V, typu (LR6) AA
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie robocze: 3V
Zakres pracy przynajmniej ^1) : 10m
Dokładność niwelacji: +/- 0,5 mm/m
Zakres samoniwelacji typowy: ± 4°
Czas niwelacji typowy: ok. 4 sekundy
Temperatura robocza: +5°C–35°C
Względna wilgotność powietrza
maks.: ≤ 90%
Klasa lasera: 2
Długość fal (λ): 620-690nm
Maksymalna moc P maks.: 1 mW
Uchwyt statywu: 6,35 mm ( 14 )
Baterie: 2 x baterie 1,5V, typu
(LR6) AA
Cieżar produktu: 260g (bez baterii)
Cieżar statywu: 320g
Wymiary produktu: ok. 70 x 61 x 90mm
Wymiary statywu: 65cm
1) Zakres pracy może być ograniczony przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie promienie słoneczne).

Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! Materiały opakowaniowe (np. folie lub polistyren) nie mogą być używane do zabawy. Trzymać materiał opakowaniowy poza zasięgiem dzieci. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką.
Nie używać urządzenia pomiarowego w środowisku zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. W produkcie mogą wytworzyć się iskry, które zapalą pył lub opary.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że są nadzorowane.
Nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru, jeśli jest używany i wyłączyć produkt po użyciu. Inne osoby mogłyby zostać oślepione promieniem lasera. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oczu.
Chronić produkt przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Nie narażać produktu na działanie ekstremalnych temperatur lub wahań temperatury. Nie pozostawiać go leżącego np. przez dłuższy czas w aucie. W przypadku większych wahań temperatury najpierw odczekać, aż produkt się zaadaptuje, zanim zostanie użyty. W przypadku ekstremalnych temperatur lub wahań temperatury precyzja produktu może być ograniczona.
Unikać mocnych uderzeń lub upadków urządzenia pomiarowego. Przez uszkodzenie urządzenia pomiarowego dokładność może zostać ograniczona. Po mocnym uderzeniu lub upadku należy porównać linię lasera ze znaną poziomą lub pionową linią referencyjną w celu kontroli.
Podczas transportu wyłączyć urządzenie pomiarowe. Podczas wyłączania blokowana jest jednostka wahadła, która w innym razie mogłaby zostać uszkodzona przy silnych ruchach.
Nie przynosić urządzenia pomiarowego w pobliżu rozruszników serca. Poprzez magnes wewnątrz urządzenia pomiarowego tworzone jest pole, które może ograniczyć funkcję rozruszników serca.
Trzymać urządzenie pomiarowe z dala od magnetycznych nośników danych i magnetycznie czułych urządzeń. Po-przez działanie magnesu może dojść do nieodwracalnej utraty danych.
OSTRZEŻENIE! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym!
OSTRZEŻENIE! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym!


text_image
LASER 2 Pmax < 1,0 mW λ = 620.690 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCTNigdy nie wpatrywać się bezpośrednio w promień lasera lub otwór wylotu lasera 7.
OSTRZEŻENIE! Oglądanie promienia laserowego instrumentami optycznymi (np. przez lupę, szkło powiększające itp.) łączy się z uszkodzeniem wzroku.
⚠ OSTROŻNIE! Jeśli używa się innych urządzeń manipulacyjnych lub regulacyjnych lub stosuje inne metody postępowania niż tutaj podane, może dojść do niebezpiecznego wpływu promieniowania.
Nigdy nie należy kierować promienia lasera w stronę odbijających powierzchni, osób lub zwierząt. Już krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może prowadzić do uszkodzenia wzroku.

Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzy- mać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia na- leży natychmiast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować po- nownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwie- rać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
■ Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
- Uruchomienie
Sprawdzić zawartość pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń.
Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
Wkładanie/Wymiana baterii
☐ Otworzyć pokrywę komory na baterie 5a (patrz rys. B).
Włożyć baterie do komory baterii 5 (patrz rys. C). Upewnić się, że baterie są poprawnie włóżone (patrz rys. C) przed ponownym zamknięciem pokrywy komory baterii 5a.
Wskazówka: przy niskim stanie baterii lampka kontrolna LED 2 miga. Wszystkie baterie należy zawsze wymieniać równocześnie. Używać wyłącznie baterii jednego producenta i o takiej samej pojemności.
Wyjąć baterie z produktu, jeśli nie jest używany przez dłuższy czas. Przy dłuższym przechowywaniu baterie mogą korodować i ulec samoistnemu rozładowaniu.
Włączanie/Wyłączanie
□ W celu włączenia produktu przesunąć przełącznik LOCK 4 na pozycję ■ Produkt natychmiast po włączeniu wysyła dwie linie laserowe z otworu wylotu lasera 7.
□ W celu wyłączenia produktu przesunąć przełącznik LOCK 4 na pozycję 📄 Podczas wyłączania blokowana jest jednostka wahadła.
Użycie niwelacji automatycznej
Aby pracować z niwelacją automatyczną, ustawić produkt na poziomym, stabilnym podłożu lub zamocować przy użyciu gwintu statywu 1/4" 6 na statywie.
☐ Po włączeniu niwelacja automatyczna wyrównuje nierówności w zakresie samoniwelacji ±4° automatycznie. Niwelacja jest zakończona, jeśli linie lasera przestają się ruszać, a lampka kontrolna LED 2 świeci na zielono.
- Jeśli automatyczna niwelacja nie jest możliwa, np. ponieważ dolna strona urządzenia pomiarowego odbiega ponad 4° od poziomu lub produkt trzymany jest swobodnie w ręku, wówczas lampka kontrolna LED 2 świeci na czerwono, a poziome i pionowe linie lasera są wyłączane.
Wskazówka: Praca bez niwelacji automatycznej wska-zywana jest zawsze przez czerwoną lampkę kontrolną LED 2.
Wskazówka: W przypadku wstrząsów lub zmian położenia podczas pracy produkt ponownie jest niwelowany automatycznie. Po ponownej niwelacji należy sprawdzić pozycję poziomej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do punktów referencyjnych, aby uniknąć błędów.
- Używanie linii pojedynczej i linii skrzyżowanych
Jeśli produkt znajduje się w trybie niwelacji automatycznej, a dolna strona urządzenia pomiarowego odbiega od poziomu mniej niż 4° (włączona zielona kontrolka LED), ostrożnie nacisnąć przycisk H 1, aby włączyć lub wyłączyć linię pozioma.
Odpowiednio do tego nacisnąć przycisk V 3 aby włączyć lub wyłączyć linię pionową.
Skrzyżowane linie w przypadku tego produktu można ustalić:
Jeśli produkt znajduje się w trybie niwelacji automatycznej, a dolna strona urządzenia pomiarowego odbiega od poziomu mniej niż 4° (włączona zielona kontrolka LED), przytrzymać wciśnięty przycisk H 1, aż lampka kontrolna LED 2 będzie świeciła na czerwono. Teraz niwelacja
automatyczna jest wyłączona, a skrzyżowane linie są włączone na stałe – nawet jeśli dolna strona urządzenia pomiarowego odbiega ponad 4° od poziomu.
□ Tryb ten można ponownie wyłączyć poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku H 1, aż lampka kontrolna LED 2 znów zacznie świecić na zielono. Niwelacja automatyczna jest znów włączona.
Krzyżujące się linie migają, gdy tylko spód narzędzia pomiarowego odchyli się o więcej niż 4° od poziomu, lampka kontrolna LED 2 zaświeci się ponownie na czerwono.
Praca bez niwelacji automatycznej
Ustawić przełącznik LOCK w pozycji
☐ Przytrzymać wciśnięty przycisk H 1, aż włączy się czerwona lampka kontrolna LED 2. Teraz produkt wysyła dwie linie laserowe z otworu wylotu lasera 7, które nie są niwelowane. Praca bez niwelacji automatycznej wskazywana jest zawsze przez czerwoną lampkę kontrolną LED 2.
W tym trybie można również wyłączyć lub włączyć poszczególne linie. Należy krótko nacisnąć przycisk H 1 aby wyłączyć lub włączyć poziomą linię. Należy krótko nacisnąć przycisk V 3, aby wyłączyć lub włączyć pionową linię.
Aby wyłączyć produkt w tym trybie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk H 1, aż zgaśnie czerwona lampka kontrolna LED 2.
Wskazówki dotyczące pracy
Do zaznaczania należy zawsze używać tylko środka linii laserowej. Szerokość linii lasera zmienia się wraz z odległością.
Praca ze statywem
Montaż i ustawienie
-
Rozsunąć nóżki 17 statywu. Pierścień z tworzywa sztucznego 15, który łączy wszystkie trzy przeguby poprzeczne, zostanie przesunięty do końca środkowej kolumny.
-
Poluzować dźwignie blokujące 16 i przedłużyć nożki, aż do żądanej wysokości.
- Złożyć potem z powrotem wszystkie dźwignie blokujące 16.
- Sprawdzić proste ułożenie przy pomocy poziomicy 11. Jeśli statyw stoi prosto, to bąbelek powietrza znajduje się po środku koła. W razie konieczności na nowo ustawić długość nożek 17.
- Poluzować śrubę zabezpieczającą 14 i wydłużyć środkową kolumnę, jeśli potrzebna będzie większa wysokość. Dokręcić śrubę zabezpieczającą 14, jeśli osiągnęło się wybraną wysokość.
- Aby płaską główkę statywu 18 ustawić w poziomie, należy poluzować długi uchwyt 12, w tym celu należy go przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i w razie potrzeby poruszyć go do góry lub do dołu. Jeśli bąbelek powietrza poziomicy 11 znajduje się dokładnie po środku koła, to płaska główka statywu jest ustawiona poziomo. Dokręcić długi uchwyt 12, w tym celu należy go przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
- W razie potrzeby poluzować śrubę zabezpieczającą 13, aby płaską główkę statywu 18 przekręcić w poziomie aż do 360 stopni i osiągnąć wybraną pozycję. Dokręcić śrubę zabezpieczającą 13, jeśli osiągnęło się wybraną pozycję.
- W razie potrzeby poluzować śrubę zabezpieczającą 10, aby ustawić płaską główkę statywu 18 w pionie o aż do 90 stopni i otrzymać wybrany kąt. Dokręcić śrubę zabezpieczającą 10, jeśli osiągnęło się wybrany kąt.
Mocowanie liniowego lasera krzyżowego
Ustawić gwint 1/4" 6 liniowego lasera krzyżowego na śrubie mocującej 1/4" 8 płytki szybkiej wymiany i upewnić się, że śruba jest mocno dokręcona, w tym celu należy przekręcić metalowy uchwyt 9 w kierunku zgodny z ruchem wskazówek zegara. Metalowy uchwyt 9 znajduje się u dołu płytki szybkiej wymiany 19.
Zdejmowanie ze statywu płytki szybkiej wymiany
Laser krzyżowy można łatwo zdjąć ze statywu z płytką szybkiej wymiany 19 wykonując następujące kroki:
- Przesunąć w bok dźwignię 11a płaskiej główki statywu 18.
-
Usunąć płytkę szybkiej wymiany 19.
-
Jeśli znów chce się przymocować laser do statywu, po- ciągnąć dźwignię 11a płaskiej główki statywu 18 i przy- mocować płytkę szybkiej wymiany 19 znów do płaskiej główki statywu 18. Następnie poluzować dźwignię 11a, aby umieścić ja w pozycji wyjściowej i zablokować płytkę szybkiej wymiany 19 (rys. A).
- Sprawdzić, czy płytka szybkiej wymiany 19 jest wystarczająco przymocowana do płaskiej główki statywu 18.
- Konserwacja i czyszczenie
Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji.
■ UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Przy czyszczeniu do produktu nie może wniknąć wilgoć.
□ Produkt należy utrzymywać w czystości w celu poprawnej i bezpiecznej pracy.
Do czyszczenia obudowy należy używać suchej ściereczki.
Otwór wylotu lasera 7 czyścić łagodnym strumieniem powietrza. W przypadku silniejszych zanieczyszczeń usunąć brud lekko zwilżonym patyczkiem kosmetycznym. Nie wywierać przy tym silnego nacisku!
OSTRZEŻENIE! Produkt może być otwierany do celów naprawy wyłącznie przez fachowca.
- Urządzenie pomiarowe oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanym specjalistom i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie urządzenia pomiarowego w bezpiecznym stanie.
- Przechowywanie
Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie i przechowywać go w czystym, suchym miejscu bez bezpośrednich promieni słonecznych.
- Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne/20-22: Papier i tektura/80-98: Materiały kompozytowe.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks-ploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją
przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, proszę stosować się do następujących wskazówek:
o Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować jako dowód zakupu paragon i numer artykułu (IAN 458681_2401).
o Numer artykułu znaleźć można na tabliczce znamionowej na produkcie, na grawerunku na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (u dołu po lewej stronie) lub na na-klejce znajdującej się z tyłu lub na spodzie produktu.
o W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek w działaniu lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pomocą poczty elektronicznej z wymienionym niżej działem serwisowym.
o Produkt uważany za uszkodzony można następnie odesłać na podany adres działu serwisowego, dołączając dowód zakupu (paragon) oraz podając rodzaj usterki i datę jej wystąpienia. W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki.
0

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comMogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Proszę wprowadzić numer artykułu (IAN) 458681_2401, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi swojego artykułu.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
CE

















