PKLL 10 B4 - équipements de mesure PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKLL 10 B4 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique PARKSIDE PKLL 10 B4 |
|---|---|
| Plage de mesure de tension | 0-600 V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0-10 A AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0-20 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence, test de diode, test de continuité |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Utilisation | Idéal pour les travaux d'électricité, de plomberie et de maintenance électronique |
| Alimentation | Piles (non incluses) |
| Dimensions | Compact et léger pour une manipulation facile |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon doux, vérifier l'état des piles |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité EN61010-1 |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - PKLL 10 B4 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PKLL 10 B4 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKLL 10 B4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKLL 10 B4 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PKLL 10 B4 PARKSIDE
PDF ONLINE parkside-diy.com You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy. com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 458681_2401 takes you to the operating instructions for your item. Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie37 FR/BE Légende des pictogrammes utilisés ......Page 38 Introduction .......................................................Page 39 Utilisation conforme .............................................Page 39 Descriptif des pièces ...........................................Page 40 Contenu de la livraison ......................................... Page 40 Caractéristiques techniques ................................Page 41 Consignes de sécurité .................................. Page 41 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ..............................................Page 43 Mise en service ................................................Page 44 Insérer/remplacer les piles ...................................Page 44 Mise en marche/arrêt ...........................................Page 45 Utilisation du nivellement automatique ................Page 45 Utilisation de lignes uniques ou croisées .............Page 45 Travailler sans nivellement automatique ..............Page 46 Instructions de travail ...........................................Page 47 Travailler avec le trépied .......................................Page 47 Entretien et nettoyage ..................................Page 48 Rangement ........................................................Page 49 Mise au rebut ....................................................Page 49 Garantie ...............................................................Page 50 Faire valoir sa garantie .........................................Page 52 Service après-vente .............................................Page 5338 FR/BE Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion! Porter des gants de protection! Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser! Ne regardez pas le rayon laser! Courant continu/tension continue Piles fournies Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE conrme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne jetez pas de piles au feu. Ne pas insérer les piles en inversant la polarité (+ et –). Ne détériorez pas/ne déformez pas les piles. N'ouvrez pas/ne démontez pas les piles.39 FR/BE Légende des pictogrammes utilisés Utilisez uniquement des piles de type/de marque identique. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. Les piles ne sont pas rechargeables. Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne mettez pas les piles en court-circuit. Respectez la polarité lors de l'insertion des piles (+ et –). Niveau laser en croix avec trépied Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sé- curité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien- cieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformé- ment aux instructions et dans les domaines d‘application spéciés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Le produit est adapté pour déterminer et vérier les lignes horizontales et verticales. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage dans des locaux fermés. Toute autre utilisation ou modication du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le40 FR/BE fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme. Non conçu pour une utilisation commerciale. Descriptif des pièces
Bouton H (marche/arrêt de la ligne horizontale)
Voyant lumineux LED de contrôle (rouge: nivellement désactivé, vert :nivellement activé)
Touche V (pour allumer/éteindre la ligne verticale)
Bouton de verrouillage (LOCK)
Compartiment à piles 5 a Couvercle du compartiment à piles
-Filetage pour trépied (partie inférieure)
Ouverture de sortie du laser
Vis de xation (pour l‘alignement avec le letage de trépied du laser en croix)
Support métallique (pour le réglage de la vis sur la plaque à changement rapide)
Vis de fermeture (pour l‘ajustement de l‘angle de tête plate de trépied jusqu‘à 90 degrés)
Niveau à bulle 11a Levier (pour la xation de la plaque à changement rapide)
Vis de fermeture (pour tourner la tête plate de trépied jusqu‘à 360 degrés à l‘horizontale)
Vis de fermeture (pour le réglage en hauteur de la colonne centrale)
Leviers de blocage (pour le réglage en hauteur des pieds)
Plaque à changement rapide Contenu de la livraison 1 laser en croix 1 pied 2 piles 1,5 V, de type (LR6) AA 1 mode d’emploi41 FR/BE Caractéristiques techniques Tension de service: 3 V Zone de travail au moins
: 10 m Précision du nivellement: +/- 0,5 mm/m Zone de nivellement autonome typique: ± 4° Temps de nivellement typique: env. 4 secondes Température de fonctionnement: +5 °C–35 °C Humidité de l’air relative max.: ≤ 90 % Classe de laser: 2 Longueur d’ondes (λ): 620-690 nm Puissance P max.: 1 mW Prise avec trépied: 6,35 mm (
Piles: 2 x piles 1,5 V, type (LR6) AA Poids du produit: 260 g (sans piles) Poids du trépied: 320 g Dimensions du produit: env. 70 x 61 x 90 mm Taille du pied: 65 cm
1) La plage de fonctionnement peut être réduite en raison
de conditions ambiantes défavorables (p. ex. exposition directe au soleil). Consignes de sécurité RISQUE D’ASPHYXIE ! Les matériaux d’emballages (par.ex. plastiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d’emballages à portée des enfants. Le matériel d’embal- lage n’est pas un jouet. N’utilisez pas l’outil de mesure dans des atmosphères explosives où il y a des liquides inammables, des gaz ou des poussières. Des étincelles peuvent notamment survenir dans le produit et sont susceptibles d’enammer les poussières ou la vapeur. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute personne manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être sous surveillance ou d’avoir été instruites quant à l’utilisation sûre de ce pro- duit ainsi que des dangers qui en résultent. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et42 FR/BE l’entretien ne doivent pas être eectués par les enfants à condition de les surveiller. Ne jamais laisser le produit sans surveillance et éteignez-le après l’avoir utilisé. D’autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser. Risque de lésion oculaire. Protégez le produit contre l’humidité et les rayons solaires directs. Ne pas exposer le produit à des variations de température ou températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture en été pendant une longue durée. Avant d’utiliser le produit, laissez-le d’abord se remettre à température ambiante s’il a été exposé à de fortes va- riations de température. Lors de températures ou varia- tions de température extrêmes, la précision du produit peut être altérée. Évitez les chocs violents ou la chute de l’outil de mesure. Des dommages causés sur l’outil pourraient en altérer sa précision. Comparez la ligne laser à une ligne de réfé- rence horizontale ou verticale connue après un choc ou une chute violente. Éteignez l’outil de mesure lorsque vous le transportez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire est ver- rouillée, ce qui peut être endommagé en cas de mouve- ment brusque. Ne placez pas l’outil de mesure près de stimulateurs cardiaques. L’aimant à l’intérieur de l’outil de mesure produit un champ qui peut aecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Gardez l’outil de mesure à distance des supports de données magnétiques et des dispositifs magnétiques sensibles. L’eet de l’aimant peut entraîner une perte de données irréversible. AVERTISSEMENT ! Protégez-vous contre les rayons laser!
Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l’ouverture du laser
.43 FR/BE AVERTISSEMENT ! Regarder le faisceau laser à l’aide d’instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux. ATTENTION! Si des commandes ou dispositifs de ré- glage autres que ceux spéciés ici sont utilisés ou que d’autres procédures sont eectuées, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. N’orientez jamais le laser sur des surfaces rééchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions ocu- laires. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consul- tez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchaue, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des44 FR/BE brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécié. Insérez les piles/piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chion sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit. Mise en service Vériez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l’emballage du produit. Insérer/remplacer les piles Ouvrez le couvercle compartiment à piles 5 a (voir Fig. B). Placez les piles dans le compartiment à piles
(voir Fig. C). Assurez-vous de bien respecter la polarité (voir Fig. C) avant de refermer le couvercle du compartiment à piles 5 a
Remarque: Lorsque l‘état de la batterie est faible, le voyant lumineux LED de contrôle
clignote. Utilisez uniquement des piles provenant d’un même fabricant et de même capacité. Lorsque l’appareil reste longtemps sans être utilisé, retirer les piles du produit. Pendant une longue période de45 FR/BE stockage, les piles peuvent se corroder et se décharger elles-mêmes. Mise en marche/arrêt Pour allumer le produit, mettez le bouton de verrouillage LOCK
en position . Le produit envoie deux lignes laser à partir de l’ouverture de sortie laser
immédia- tement après la mise en marche. Pour éteindre le produit, mettez le bouton de verrouillage LOCK
en position . Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire est verrouillée. Utilisation du nivellement automatique Pour travailler avec le système de nivellement automatique, placez le produit sur un support horizontal et stable, ou attachez-le au trépied avec le l du trépied
Une fois allumé, le système de nivellement automatique compense automatiquement les inégalités dans la plage autonivelante de ± 4 °. Le nivellement s’eectue aussitôt que les lignes laser ne se déplacent plus et le voyant lumineux LED
vert est allumé. Si le nivellement automatique n’est pas possible, Par exemple, par exemple parce que la partie inférieure de l’outil de mesure dévie de plus de 4 ° de l’horizontale ou si le produit est tenu en main, le témoin lumineux LED
rouge s’allume et les lignes laser horizontales et ver- ticales sont éteintes. Remarque: Le travail sans nivellement automatique est toujours indiqué par le voyant LED rouge
Remarque: En cas de chocs ou de changements de position pendant le fonctionnement, le nivellement du produit est automatiquement réinstallé. Après le nouveau nivellement, vériez la position de la ligne laser horizontale ou verticale avec des points de référence pour éviter les erreurs. Utilisation de lignes uniques ou croisées Si le produit est en nivellement automatique et que la partie inférieure de l’outil de mesure est inférieure à 4 °46 FR/BE de l’horizontale (LED verte allumé), appuyez sur le bouton
pour activer ou désactiver la ligne horizontale. Appuyez sur la touche V
pour activer ou désactiver la ligne verticale. Les lignes croisées peuvent être déterminées avec ce produit: Si le produit est en nivellement automatique et que la partie inférieure de l’outil de mesure est inférieure à 4 ° de l’horizontale (LED verte allumé), maintenez le bouton H
prudemment jusqu’à ce que le voyant lumineux LED
rouge s’allume. Désormais, le nivellement automatique est désactivé et les lignes croisées sont allumées en per- manence - même si la partie inférieure de l’outil de me- sure dévie plus de 4 ° de l’horizontale. Vous pouvez désactiver ce mode en appuyant et en maintenant enfoncée le bouton H
jusqu’à ce que le voyant LED
soit à nouveau vert. Le nivellement auto- matique est à nouveau activé. Les lignes croisées clignotent dès que la partie inférieure de l’outil de mesure dière de plus de 4 ° par rapport à l’hori- zontale, et le voyant de contrôle LED
s’allume de nouveau en rouge. Travailler sans nivellement automatique Basculez le commutateur LOCK
enfoncé jusqu’à ce que le voyant de contrôle LED
rouge s’allume. Maintenant, le produit émet deux lignes laser non nivelées à partir de l’ouverture de sortie laser
. Le travail sans nivellement automatique est toujours indiqué par le voyant de contrôle LED
rouge. Dans ce mode, des lignes individuelles peuvent égale- ment être éteintes ou allumées. Pressez brièvement le bouton H
pour éteindre voire allumer la ligne horizon- tale. Pressez brièvement le bouton V
pour éteindre voire allumer la ligne verticale. An d’éteindre le produit dans ce mode, maintenez le bouton H
enfoncé jusqu’à ce que le voyant de contrôle LED
rouge s’éteigne.47 FR/BE Instructions de travail Utilisez uniquement le centre de la ligne laser pour le marquage. La largeur de la ligne laser change avec la distance. Travailler avec le trépied Montage et alignement
1. Dépliez les trois pieds
du trépied. La bague en plas- tique
reliant les trois articulations transversales est déplacée vers le centre de la colonne centrale.
2. Débloquez les leviers de blocage
et rallongez les pieds jusqu‘à la hauteur souhaitée.
3. Repliez ensuite tous les leviers de blocage
4. Vériez l‘alignement droit au moyen du niveau à bulle
Lorsque le trépied est bien droit, la bulle d‘air se trouve au centre du cercle. Réajustez le cas échéant la longueur des pieds
et rallongez le cas échéant la colonne centrale si une plus grande hauteur est sou- haitée. Serrez la vis de fermeture
dès que la hauteur souhaitée est atteinte.
6. Pour un alignement horizontal de la tête plate de trépied
, débloquez la poignée longue
en la tournant dans le sens antihoraire et en la déplaçant vers le haut ou le bas. La tête plate de trépied est alignée à l‘horizontale lorsque la bulle d‘air du niveau
se trouve exactement au centre du cercle. Serrez la poignée longue
en la tournant dans le sens horaire.
7. Desserrez le cas échéant la vis de fermeture
pour pouvoir tourner la tête plate de trépied
jusqu‘à 360 degrés à l‘horizontale et atteindre la position souhaitée. Serrez la vis de fermeture
dès que la position souhai- tée est atteinte.
8. Desserrez le cas échéant la vis de fermeture
pour ajuster l‘angle de tête plate de trépied
jusqu‘à 90 de- grés à la verticale et atteindre l‘angle souhaité. Serrez la vis de fermeture
dès que l‘angle souhaité est atteint. Fixation du laser en croix Alignez le letage
du laser en croix sur la vis de xation
de la plaque à changement rapide et assurez-vous que la vis est bien serrée en tournant le support métallique48 FR/BE
dans le sens horaire. Le support métallique
se trouve sur le côté inférieur de la plaque à changement rapide
Retirer la plaque à changement rapide du trépied Vous pouvez retirer facilement du pied le niveau laser en croix ainsi que la plaque à changement rapide
en res- pectant les étapes suivantes :
2. Retirez la plaque à changement rapide
3. Si vous souhaitez de nouveau xer le laser en croix sur
le trépied, tirez le levier 11a de tête plate de trépied
xez de nouveau la plaque à changement rapide
sur la tête plate de trépied
. Débloquez ensuite le levier 11a pour le placer en position de départ et xer la plaque à changement rapide
4. Vériez que la plaque à changement rapide
est su- samment xée sur la tête plate de trépied
Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de maintenance. ATTENTION! Ne plongez jamais le produit dans de l’eau, ni dans d’autres liquides. L’humidité ne peut pas pénétrer à l’intérieur du produit lors du nettoyage. Veillez à ce que le produit soit toujours propre, pour tra- vailler de manière correcte et sécurisée. Utilisez un chion sec pour le nettoyage du boîtier. Nettoyez l’ouverture de sortie du laser
avec un jet d’air doux. Pour les impuretés plus tenaces, enlevez la saleté avec un cotontige légèrement humidié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation! AVERTISSEMENT ! Le produit ne peut être ouvert que par un spécialiste. Faites uniquement appel à des spécialistes qualiés utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cette mesure permet d’assurer le maintien de la sécurité de l’outil de mesure.49 FR/BE Rangement Si vous n’utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identication des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identiés avec des abbréviations (a) et des chires (b) ayant la signication suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne- ront sur les possibilités de mise au rebut des pro- duits usagés. An de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concer- nant les points de collecte et leurs horaires d’ou- verture, vous pouvez contacter votre municipalité. Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’em- ballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doi- vent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/50 FR/BE ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garan- tie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à dis- position pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.51 FR/BE Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un com- mun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca- chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du pro- duit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat.52 FR/BE Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le répare- rons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechar- geables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les consignes suivantes: o Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 458681_2401) comme preuve d’achat. o Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique du produit ou sur une gravure du produit, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit. o En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut de l’appareil, contactez d’abord le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. o Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au ser- vice clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat53 FR/BE (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut et de sa date d’apparition.
Vano batterie 5 a Coperchio del vano batterie
Notice Facile