PARKSIDE PKLL 10 B4 - Messgeräte

PKLL 10 B4 - Messgeräte PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PKLL 10 B4 PARKSIDE als PDF.

📄 173 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PKLL 10 B4 - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu PKLL 10 B4 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PKLL 10 B4 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PKLL 10 B4 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PKLL 10 B4 PARKSIDE

Originalbetriebsanleitung

FR BE

NIVEAU LASER EN CROIX AVEC TRÉPIED

DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 5

Legende der verwendeten

Piktogramme ......Seite 6

Einleitung......Seite 7

Bestimmungsgemäßer Gebrauch......Seite 7

Teilebeschreibung......Seite 8

Lieferumfang......Seite 8

Technische Daten......Seite 9

Sicherheitshinweise......Seite 9

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus......Seite 11

Inbetriebnahme......Seite 12

Batterien einsetzen/wechseln......Seite 12

Ein-/Ausschalten......Seite 13

Nivellierautomatik verwenden......Seite 13

Einzellinie und gekreuzte Linien verwenden .....Seite 13

Ohne Nivellierautomatik arbeiten......Seite 14

Arbeitshinweise......Seite 15

Mit dem Stativ arbeiten......Seite 15

Wartung und Reinigung ...... Seite 16

Lagerung......Seite 17

Entsorgung......Seite 17

Garantie......Seite 19

Abwicklung im Garantiefall ......Seite 20

Service......Seite 21

Legende der verwendeten Piktogramme
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 1Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 2Explosionsgefahr!
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 3Schutzhandschuhe tragen!
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 4Achtung!
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 5Schützen Sie sich vor Laserstrahlung!
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 6Nicht in den Laserstrahl blicken!
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 7Gleichstrom/-spannung
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 8Batterien inklusive
[G355]SicherheitshinweiseHandlungsanweisungen
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 9Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 10Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 11Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 12Setzen Sie Batterien nicht entgegen der richtigen Polarität (+ und -) ein.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 13Beschädigen/verformen Sie Batterien nicht.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 14Öffnen/zerlegen Sie Batterien nicht.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 15Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/der gleichen Marke.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 16Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 17Batterien sind nicht wiederaufladbar.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 18Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 19Schließen Sie Batterien nicht kurz.
PARKSIDE PKLL 10 B4 - Garantie......Seite 19 - 20Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und -) ein.

Kreuzlinienlaser mit Stativ

- Einleitung

PARKSIDE PKLL 10 B4 - - Einleitung - 1

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung

ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

- Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Produkt eignet sich zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und senkrechten Linien. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung

entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

1 H-Taste (zum Ein-/Ausschalten der horizontalen Linie)
2 LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein)
3 V-Taste (zum Ein-/Ausschalten der vertikalen Linie)
4 LOCK-Schalter
5 Batteriefach
5a Batteriefachdeckel
6 1-Stativgewinde (Unterseite)
7 Laseraustrittsöffnung
8 1/4" -Befestigungsschraube (zum Ausrichten mit dem 1/4" -Stativgewinde des Kreuzlinienlasers)
9 Metallhalterung (zum Einstellen der 14 Schraube an der Schnellwechselplatte)
10 Sicherungsschraube (zum Justieren des Winkels des Stativ-Flachkopfs auf bis zu 90 Grad)
11 Wasserwaage
11a Hebel (zum Befestigen der Schnellwechselplatte)
12 Langer Griff
13 Sicherungsschraube (zum Drehen des Stativ-Flachkopfs um bis zu 360 Grad horizontal)
14 Sicherungsschraube (zum Einstellen der Höhe der Mittelsäule)
15 Kunststoffring
16 Arretierhebel (zum Einstellen der Höhe der Beine)
17 Stativbeine
18 Stativ-Flachkopf
19 Schnellwechselplatte

Lieferumfang

1 Kreuzlinienlaser
1 Stativ
2 1,5V-Batterien, Typ (LR6) AA
1 Bedienungsanleitung

- Technische Daten

Betriebsspannung: 3V

==

Arbeitsbereich mindestens ^1) : 10m

Nivelliergenauigkeit: +/- 0,5 mm/m

Selbstnivellierbereich typisch: ± 4°

Nivellierzeit typisch: ca. 4 Sekunden

Betriebstemperatur: +5°C–35°C

Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90%

Laserklasse: 2

Wellenlänge ( ): 620-690nm

Maximale Leistung P max: 1 mW

Stativaufnahme: 6,35 mm ( 14 )

Batterien: 2 x 1,5V-Batterien, Typ (LR6) AA

Gewicht Produkt: 260g (ohne Batterien)

Gewicht Stativ: 320g

Maße Produkt: ca. 70 x 61 x 90mm

Maße Stativ: 65cm

1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.

PARKSIDE PKLL 10 B4 - - Technische Daten - 1

Sicherheitshinweise

ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.

Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Produkt können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.

Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

Lassen Sie das eingeschaltete Produkt nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Produkt nach Gebrauch

ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Gefahr von Augenverletzungen.

Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie.
Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
■ Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Nähe von Herzschrittmachern. Durch den Magnet im Inneren des Messwerkzeugs wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Halten Sie das Messwerkzeug fern von magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung des Magnets kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen.
WARNING! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung!

PARKSIDE PKLL 10 B4 - Sicherheitshinweise - 1

text_image LASER 2 Pmax < 1,0 mW λ = 620.690 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT

Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die Laseraustrittsöffnung 7.

⚠️ WARNING! Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.

⚠ VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder

andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.

Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.

PARKSIDE PKLL 10 B4 - Sicherheitshinweise - 2

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus

■ LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
■ Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.

EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf-ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.

■ Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.

- Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.

Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus

Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!

SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.

■ Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen!

Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.

Risiko der Beschädigung des Produkts

■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp!
- Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
■ Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
■ Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.

- Inbetriebnahme

Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
☐ Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt.

- Batterien einsetzen/wechseln

Öffnen Sie den Batteriefachdecken (siehe Abb. B).

☐ Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (siehe Abb. C). Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig herum eingelegt sind (siehe Abb. C), bevor Sie den Batteriefachdeckel 5a wieder schließen.

Hinweis: Bei geringem Batteriezustand blinkt die LED-Kontrollleuchte 2. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.

☐ Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.

Ein-/Ausschalten

Zum Einschalten des Produkts schieben Sie den LOCK-Schalter 4 in die Position ▪Das Produkt sendet sofort nach dem Einschalten zwei Laserlinien aus der Laser-austrittsöffnung 7.

Zum Ausschalten des Produkts schieben Sie den LOCK-Schalter 4 in die Position ☐ Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt.

Nivellierautomatik verwenden

Um mit der Nivellierautomatik zu arbeiten, stellen Sie das Produkt auf eine waagrechte, feste Unterlage, oder befestigen Sie es mit dem 14 "- Stativgewinde 6 auf dem Stativ.

Nach dem Einschalten gleicht die Nivellierautomatik Unebenheiten innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4° automatisch aus. Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht mehr bewegen und die LED-Kontrollleuchte 2 grün leuchtet.

Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z. B. weil die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagrechten abweicht oder das Produkt frei in der Hand gehalten wird, dann leuchtet die LED-Kontrollleuchte 2 rot und die horizontalen und vertikalen Laserlinien werden ausgeschaltet.

Hinweis: Das Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED-Kontrollleuchte 2 angezeigt.

Hinweis: Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Produkt automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.

- Einzellinie und gekreuzte Linien verwenden

Wenn sich das Produkt in der automatischen Nivellierung befindet und die Unterseite des Messwerkzeugs weniger als 4° von der Waagerechten abweicht (grüne LED ein), drücken Sie vorsichtig die H-Taste ^1 um die horizontale Linie ein- bzw. auszuschalten.

Drücken Sie entsprechend die V-Taste, um die vertikale Linie ein- bzw. auszuschalten.

Die gekreuzten Linien können bei diesem Produkt festgestellt werden:

Wenn sich das Produkt in der automatischen Nivellierung befindet und die Unterseite des Messwerkzeugs weniger als 4° von der Waagerechten abweicht (grüne LED ein), halten Sie die H-Taste ^1 gedrückt, bis die LED-Kontroll-leuchte ^2 rot wird. Nun ist die automatische Nivellierung ausgeschaltet und die gekreuzten Linien sind permanent eingeschaltet – auch wenn die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagerechten abweicht.

☐ Sie können diesen Modus wieder ausschalten, indem Sie die H-Taste ^1 drücken und halten, bis die LED-Kontrollleuchte ^2 wieder grün leuchtet. Die Nivellierungs-automatik ist wieder eingeschaltet.

Die gekreuzten Linien blinken, sobald die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagerechten abweicht, die LED-Kontrollleuchte 2 leuchtet dann wieder rot.

- Ohne Nivellierautomatik arbeiten

□ Schieben Sie den LOCK-Schalter in die Position 🔒
□ Halten Sie die H-Taste gedrückt, bis sich die rote LED-Kontrollleuchte 2 einschaltet. Nun sendet das Produkt zwei Laserlinien aus der Laseraustrittsöffnung 7, die nicht nivelliert sind. Das Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED-Kontrollleuchte 2 angezeigt.
☐ Einzellinien können in diesem Modus auch aus- oder eingeschaltet werden. Drücken Sie kurz die H-Taste ^1 , um die horizontale Linie aus- oder einzuschalten. Drücken Sie kurz die V-Taste ^3 um die vertikale Linie aus- oder einzuschalten.
Um das Produkt in diesem Modus auszuschalten, halten Sie die H-Taste ^1 gedrückt, bis die rote LED-Kontroll-leuchte ^2 erlischt.

Arbeitshinweise

☐ Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung.

- Mit dem Stativ arbeiten

Aufbau und Ausrichtung

  1. Ziehen Sie die drei Beine 17 des Stativs auseinander. Der Kunststoffring 15 , der alle drei Quergelenke verbindet, wird zum Ende der Mittelsäule bewegt.

  2. Lösen Sie die Arretierhebel 16 und verlängern Sie die Beine, bis zu der gewünschten Höhe.

  3. Klappen Sie dann alle diese Arretierhebel 16 zurück.

  4. Überprüfen Sie die gerade Ausrichtung mithilfe der Wasserwaage 11. Wenn das Stativ gerade steht, befindet sich die Luftblase in der Mitte des Kreises. Stellen Sie die Länge der Stativbeine 17 bei Bedarf neu ein.

  5. Lösen Sie die Sicherungsschraube 14 und verlängern Sie die Mittelsäule nach Bedarf, wenn mehr Höhe benötigt wird. Ziehen Sie die Sicherungsschraube 14 fest, wenn die gewünschte Höhe erreicht ist.

  6. Lösen Sie für eine horizontale Ausrichtung des Stativ-Flachkopfs 18 den langen Griff 12, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach Bedarf nach oben oder unten bewegen. Wenn sich die Luftblase der Wasserwaage 11 genau in der Mitte des Kreises befindet, ist der Stativ-Flachkopf horizontal ausgerichtet. Ziehen Sie dann den langen Griff 12 fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.

  7. Lösen Sie bei Bedarf die Sicherungsschraube 13, um den Stativ-Flachkopf 18 um bis zu 360 Grad horizontal zu drehen und die gewünschte Position zu erreichen. Wenn Sie die gewünschte Position erreicht haben, ziehen Sie die Sicherungsschraube 13 fest.

  8. Lösen Sie bei Bedarf die Sicherungsschraube 10 um den Winkel des Stativ-Flachkopfs 18 vertikal um bis zu 90 Grad einzustellen und den gewünschten Winkel zu erhalten. Wenn Sie den gewünschten Winkel erreicht haben, ziehen Sie die Sicherungsschraube 10 fest.

Befestigen des Kreuzlinienlasers

Richten Sie das 14 "-Gewinde 6 des Kreuzlinienlasers an der 14 "- Befestigungsschraube 8 der Schnellwechselplatte aus und stellen Sie sicher, dass die Schraube festgezogen ist, indem Sie die Metallhalterung 9 im Uhrzeigersinn drehen. Die Metallhalterung 9 befindet sich auf der Unterseite der Schnellwechselplatte 19.

Schnellwechselplatte vom Stativ entfernen

Sie können den Kreuzlinienlaser einfach zusammen mit der Schnellwechselplatte 19 vom Stativ durch die folgenden Schritte entfernen:

  1. Ziehen Sie den Hebel 11a des Stativ-Flachkopfs 18 zur Seite.
  2. Entfernen Sie die Schnellwechselplatte 19.
  3. Wenn Sie den Kreuzlinienlaser wieder am Stativ befestigen möchten, ziehen Sie am Hebel 11a des Stativ-Flachkopfs 18 und befestigen Sie die Schnellwechselplatte 19 wieder auf dem Stativ-Flachkopf 18. Lösen Sie dann den Hebel 11a, um diesen in die Ausgangsposition zu bringen und die Schnellwechselplatte 19 zu fixieren (Abb. A).
  4. Überprüfen Sie, ob die Schnellwechselplatte 19 am Stativ-Flachkopf 18 ausreichend befestigt ist.

● Wartung und Reinigung

Das Produkt ist wartungsfrei.

ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Produkt dringen.
□ Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
□ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch.
☐ Reinigen Sie die Laseraustrittsöffnung mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen. Üben Sie dabei keinen starken Druck aus!

⚠️ WARNUNG! Das Produkt darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fachkraft geöffnet werden.

Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit

wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.

Lagerung

Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht

vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

PARKSIDE PKLL 10 B4 - Entsorgung - 1

Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

PARKSIDE PKLL 10 B4 - Entsorgung - 2

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.

Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.

Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.

Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.

Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer

getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.

Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithium-haltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.

Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.

Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.

- Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.

Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.

Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.

Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen

stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.

Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.

• Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

o Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 458681_2401) als Nachweis für den Kauf bereit.
o Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
o Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
o Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

0

PARKSIDE PKLL 10 B4 - • Abwicklung im Garantiefall - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 458681_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.

Service

DE Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111

E-Mail: owim@lidl.de

AT Service Österreich

Tel.: 0800 292726

E-Mail: owim@lidl.at

CH Service Schweiz

Tel.: 0800562153

E-Mail: owim@lidl.ch

CE

List of pictograms used....Page 23

Introduction......Page 24

- Technische gegevens

Gewicht statief: 320g

Afmetingen product: ca. 70 x 61 x 90 mm

E-Mail: owim@lidl.nl

BE Service België

Tel.:080071011

Tel.: 80023970 (Luxemburg)

E-Mail: owim@lidl.be

CE

Driftstemperatur: +5°C–35°C

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PKLL 10 B4

Kategorie : Messgeräte