PTI 380 C2 - Equipos de medición PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PTI 380 C2 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Termómetro infrarrojo |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PTI 380 C2 |
| Categoría | Equipos de medición |
| Rango de medición | -50°C a +380°C (-58°F a +716°F) |
| Precisión de medición (T > 0°C) | ±1,5°C o ±1,5% del valor medido |
| Precisión de medición (T < 0°C) | ±3°C o ±3% del valor medido |
| Alimentación | Batería de 9V (tipo 6F22 o 6LR61) |
| Dimensiones | Env. 17,4 x 11,2 x 4,2 cm |
| Peso (sin pila) | Aprox. 189 g |
| Funciones principales | Medición infrarroja, comparación con valor de referencia, visualización en color y alerta sonora, puntero láser de 8 puntos |
| Láser | Clase 2, longitud de onda 650 nm, potencia <1 mW |
| Temperatura de funcionamiento | 0°C a 40°C |
| Humedad del aire | ≤ 75% |
| Encendido/apagado | Mediante botón de medición o tecla ON/OFF; apagado automático después de 60 segundos |
| Unidad de temperatura | °C o °F (seleccionable) |
| Rangos de tolerancia ajustables | Normal, 0,5°C/1°F, 3°C/5°F, 5,5°C/10°F |
| Mantenimiento y limpieza | Paño seco o ligeramente húmedo con jabón lavavajillas; aire comprimido para el sensor IR |
| Seguridad | No mire el haz láser; manténgalo fuera del alcance de los niños; evite superficies reflectantes |
| Garantía | 3 años a partir de la fecha de compra |
| Piezas de repuesto | Disponibles durante el período de garantía; contactar al servicio postventa |
| Número de artículo (IAN) | 465690_2404 |
Preguntas frecuentes - PTI 380 C2 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PTI 380 C2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTI 380 C2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTI 380 C2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PTI 380 C2 PARKSIDE
Instrucciones de utilización y de seguridad
π
MISURATORE DI TEMPERATURA AD INFRAROSSI
typ 6F22 alebo 6LR61)
Rozsah merania: -50°C až +380°C
(-58^ a + 716^)
Presnost merania pre T > 0°C: ±1,5°C resp. ±1,5%
nameranej hodnoty
Presnost' merania pre T < 0°C: ±3°C resp. ±3%
nameranej hodnoty
Trieda lasera: 2
Leyenda de pictogramas utilizados......Página 132
Introducción......Página 132
Funcionamiento ......Página 133
Descripción de las piezas....Página 134
Volumen de suministro ......Página 134
Características técnicas....Página 134
Indicaciones de seguridad ......Página 135
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ......Página 136
Antes de la puesta en marcha ......Página 138
Insertar/cambiar la pila....Página 138
Puesta en funcionamiento....Página 138
Encender y apagar el aparato....Página 138
Seleccionar unidad de temperatura....Página 139
Cómo medir la temperatura....Página 139
Visualización de desviación de temperatura......Página 140
Fijar valor de referencia....Página 141
Seleccionar margen de tolerancia....Página 141
Escanear la desviación de temperatura....Página 142
Ejemplo de aplicación......Página 142
Indicación de estado de la pila....Página 143
Solución de problemas ......Página 143
Mantenimiento y limpieza......Página 144
Eliminación ......Página 145
Garantía......Página 146
Tramitación de la garantía....Página 147
Asistencia....Página 148
| Leyenda de pictogramas utilizados | |
![]() | Lea las instrucciones de uso. |
![]() | ¡Peligro de explosión! |
![]() | ¡Use guantes de seguridad! |
![]() | ¡Atención! |
![]() | ¡Protéjase de la radiación láser! |
![]() | ¡No mire directamente al láser! |
![]() | Corriente/tensión continua |
![]() | Batería incluida |
| [AYK8] | Indicaciones de seguridadInstrucciones de uso |
![]() | La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. |
Detector térmico por infrarrojos
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de
instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
- Uso adecuado
Este producto sirve para medir la temperatura superficial con un rango de medición entre -50°C y +380°C (desde -58°F hasta +716°F), así como para comparar temperaturas con un valor de referencia anteriormente registrado. Se pueden medir superficies de varios objetos seguidos y se pueden comparar las desviaciones de temperatura de manera visual, por colores y acústica. El puntero láser integrado con círculo láser de 8 puntos se debe utilizar exclusivamente para localizar un área de medición del objeto en cuestión en el marco de la termometría. El producto está indicado exclusivamente para uso privado y no debe utilizarse con fines comerciales o industriales. Utilice el producto únicamente en entornos secos o interiores. Cualquier uso no conforme se considera como un uso inadecuado. Cualquier tipo de reclamación por daños provocados por un uso indebido queda totalmente excluido. El usuario asume la responsabilidad exclusiva por todos los daños y/o lesiones provocados por el peligro de una utilización no adecuada.
- Funcionamiento
El sensor infrarrojo 2 registra y mide la radiación infrarroja que emite la superficie a la que se dirige. El producto calcula la temperatura superficial de esta radiación infrarroja.
Para visualizar la zona de la superficie cuya radiación mide el sensor infrarrojo, el producto está equipado con un puntero
láser con círculo láser de 8 puntos 1 que muestra el centro del área medida.
El área medida se localiza de manera circular alrededor de este puntero láser con círculo láser de 8 puntos y aumenta a medida que se aleja. Encontrará más detalles en el apartado „Cómo medir la temperatura“.
- Descripción de las piezas (Fig. A, B, C)
1 Puntero láser con círculo láser de 8 puntos
2 Sensor de infrarrojos
3 Botón de medición
4 Tapa del compartimento para pilas
5 Pantalla
6 Indicador del valor de referencia
7 Unidad de temperatura
8 Valor de medición
9 Selección del margen de tolerancia
10 Botón
11 Botón para °C/°F/SET
12 Botón
13BotónENCENDIDO/APAGADO
14 Pila de bloque de 9V
• Volumen de suministro
1 detector térmico por infrarrojos
1 pila de bloque de 9V 1 manual de instrucciones
Características técnicas
Alimentación: 9V
$$ \begin{array}{c} \text {==} \ (1 \times \text {pila 9V tipo 6F22 o} \ 6 \text {LR61}) \end{array} $$
Rango de medición: de -50°C hasta +380°C
$$ (d e - 5 8 ^ {\circ} F \text { hasta } + 7 1 6 ^ {\circ} F) $$
Precisión de medición
para T > 0°C: ±1,5°C o ±1,5%
del valor de medición
Precisión de medición
del valor de medición
Clase de láser: 2
Longitud de onda del láser: 650nm
Potencia de salida del láser: <1 mW
Temperatura de funcionamiento: 0°C hasta 40°C
Humedad relativa: ≤ 75%
Medidas: aprox. 17,4 x 11,2 x 4,2cm
Peso sin pila: aprox. 189g

Indicaciones de seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación!
Riesgo de radiación láser

text_image
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM
text_image
630-650 nm/Power<1mW CLASS 2 CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021,EN 60825-1:2014/A11:2021
■ Este producto contiene un láser de clase 2.
No apunte nunca el rayo láser hacia personas o animales.
Nunca mire directamente hacia el rayo. Incluso un láser de menor intensidad podría producirle daños en los ojos.
Nunca dirija el láser hacia superficies o materiales reflectantes. Incluso el reflejo de un rayo láser puede causar daños en los ojos.
- Queda prohibida cualquier manipulación para reforzar la potencia del rayo láser. ¡Existe peligro de lesiones!
No se asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por una manipulación de la configuración del
láser así como por la no contemplación de las indicaciones de seguridad.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
No ponga el producto en funcionamiento si detecta cualquier desperfecto.
¡Mantenga el producto lejos de llamas!
■ Proteja el producto de la humedad y evite la entrada de líquidos en el mismo.
■ Evite su exposición directa a la radiación solar.
No lleve a cabo ningún tipo de modificación en el producto.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca
utilice el producto en lugares con riesgo de incen-
dio o explosión como por ejemplo cerca de líqui-
dos o gases inflamables.

Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
■ Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías
- Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediata-mente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica!
:UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas/

baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
- Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas!
- Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
■ ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón!
- Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto.
- Antes de la puesta en marcha
Retire la lámina protectora de la pantalla ^5 .
Nota: Para poner en marcha el producto introduzca la pila (pila de 9V) en el compartimento. Proceda del siguiente modo:
- Insertar/cambiar la pila
Abra la tapa del compartimento de la pila para colocar o cambiar la pila de bloque de 9V 14. Abra la tapa del compartimento de la pila empujando en la dirección de la flecha.
Si es necesario, extraiga la pila de bloque de 9V vieja y coloque una nueva. Si fuese necesario, limpie los contactos de la pila de bloque de 9V y del compartimento de la pila. Utilice exclusivamente una pila de bloque de 9V del tipo 6F22 o 6LR61.
□ Cuando coloque la pila de bloque de 9V observe que la polaridad sea la correcta. Esta aparece indicada en la tapa del compartimento de la pila (ver fig. C).
Cierre el compartimento de la pila.
Su producto está listo para el funcionamiento.
- Puesta en funcionamiento
Agarre el mango del producto de manera que el dedo índice pueda accionar el botón de medición 3 y el pulgar pueda pulsar los botones 10 al 12.
- Encender y apagar el aparato
☐ Pulse el botón de medición o el botón de ENCENDIDO/APAGADO ^13 para encender el producto. La pantalla ^5 se encenderá y sonará una señal acústica breve.
☐ Pulse y mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO/APA-GADO 13 para apagar el producto. Sonarán dos señales acústicas breves.
Si no vuelve a utilizar el producto, la luz de fondo de la pantalla se apagará tras unos 16 segundos. Después de 60 segundos aprox. el producto se apaga automáticamente y se emiten dos señales acústicas breves.
- Seleccionar unidad de temperatura
Cuando encienda el aparato estará seleccionada la última unidad de temperatura que usted eligió.
☐ Pulse brevemente el botón °C/°F/SETI para cambiar entre las unidades de temperatura 7 (°C y °F).
La unidad de temperatura oficial en Europa es el °C.
- Cómo medir la temperatura
Deje que el producto se adapte a las condiciones climáticas del entorno durante unos 30 minutos antes de utilizarlo.
Mantenga pulsado el botón de medición mientras dirige el puntero láser con círculo láser de 8 puntos 1 hacia la superficie que desee medir.
Mientras pulsa el botón de medición, se medirá la temperatura y aparecerá la palabra „SCAN“ en la pantalla 5.
Cuando suelte el botón de medición, se mostrará la temperatura medida en la pantalla y el puntero láser con círculo láser de 8 puntos se apagará.
La temperatura calculada corresponde a la temperatura media de la superficie de medición. La superficie de medición es circular. El diámetro de la superficie medida „S“ es una duodécima parte de la distancia entre la superficie y el
sensor infrarrojo 2 „D“. A continuación le presentamos algunos valores a modo de orientación:
| S (Surface diameter = diámetro de la superficie): | 10 mm | 20 mm 30 mm | |
| D (Distance = distancia) 120 mm | 240 mm | 360 mm |

La superficie del objeto en cuestión debe ser claramente superior a la superficie de medición del producto. De lo contrario no se podrá garantizar una medición fiable.
Realice la medida a la mínima distancia posible de la superficie de medición.
Oriente el producto de manera perpendicular sobre la superficie de medición siempre que sea posible.
No realice la medición en entornos polvorientos, vaporosos o con humo.
No realice mediciones a través de materiales transparentes como cristal o plástico.
- Visualización de desviación de temperatura
Como desviación de temperatura se entiende la diferencia entre un valor de referencia anteriormente fijado y una temperatura medida. Las desviaciones se representan con valores
numéricos y a través de un indicador a color en la pantalla 5. También sonará una señal acústica.
- Fijar valor de referencia
☐ Pulse el botón de medición y dirija el puntero láser con círculo láser de 8 puntos 1 hacia el lugar cuya temperatura quiera fijar como valor de referencia. La temperatura se mostrará en la pantalla 5.
Mientras mantiene pulsado el botón de medición, pulse el botón °C/°F/SET 11 para fijar la temperatura como valor de referencia. Esta temperatura se mostrará en la pantalla junto al indicador „REF“ como indicador del valor de referencia 6.
- Seleccionar margen de tolerancia
Usted puede configurar el producto de manera que este reacción con una señal visual y acústica a partir de una diferencia de temperatura con respecto al valor de referencia del producto.
Para ello pulse el botón 10 o el botón ◀ 12 mientras se muestra el indicador de valor de referencia 6 en la pantalla 5. Con estos botones podrá mover el símbolo ▼ que aparece en pantalla encima de la selección del margen de tolerancia 9 hacia la derecha (▶) y hacia la izquierda ( ).
De este modo seleccione el margen de tolerancia mostrado en la mitad inferior de la pantalla:
| Normal | 0,5°C1°F | 3°C5°F | 5,5°C10°F |
Nota: En el modo «Normal», el rango de tolerancia para la función de desviación de temperatura está desactivado. En consecuencia, no se mostrará una desviación de temperatura respecto al valor de referencia ni mediante una indicación de color ni con una señal acústica.
- Escanear la desviación de temperatura
□ Seleccione una temperatura de referencia como se ha descritoanteriormente.
☐ Pulse el botón de medición y dirija el puntero láser con círculo láser de 8 puntos 1 hacia la zona que desee medir. La temperatura se mostrará en la pantalla 5.
Mantenga pulsado el botón de medición mientras se realiza el escaneo y mueva de manera lenta y constante el puntero láser con círculo láser de 8 puntos sobre la superficie a medir. Las desviaciones de temperatura entre los valores de referencia y medidos se representarán como se muestra a continuación:
| Descripción visual | Descripción acústica | Causa |
| Fondo de pantalla rojo | Secuencia rápida de señales acústicas | Se ha sobrepasado el umbral térmico. |
| Fondo de pantalla verde | Sin señal acústica | Dentro del margen de temperatura configurado. |
| Fondo de pantalla azul | Secuencia lenta de señales acústicas | No se ha alcanzado el umbral térmico. |
- Ejemplo de aplicación
Para comprobar, por ejemplo, la entrada de aire frío en una habitación entre el marco de la ventana y el muro, primero escanee la temperatura alrededor del marco justo al lado de la ventana cerrada. Seleccione la zona más caliente del marco como temperatura de referencia y una diferencia de temperatura de 3°C/5°F, por ejemplo.
Seguidamente vuelva a escanear alrededor del marco de la ventana. El indicador de color azul y una secuencia acústica
lenta señalizarán una posible entrada de frío de más de 3°C/5°F de diferencia.
- Indicación de estado de la pila
En la pantalla 5 aparecerá el símbolo de pila 1, siempre y cuando la tensión de la pila sea demasiado baja.
□ Cuando este símbolo aparezca, inserte una pila nueva tal como se describe en el apartado «Insertar/cambiar la pila».
Una pila gastada corre el peligro de sulfatarse. Además, si la tensión de la pila es baja ya no se podrá medir con precisión según los datos que aparecen en «Datos técnicos».
- Solución de problemas
Nota: El producto contiene componentes electrónicos sensibles. Por ello podría sufrir interferencias por otros equipos de radio-transmisión que se encuentren en las proximidades. En caso de detectar daños en el funcionamiento, retire las fuentes de interferencias del entorno del producto.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente y colóquela de nuevo.
La siguiente tabla ayuda a localizar y solucionar pequeños fallos:
| Problema Posible motivo Solución | |
| En la pantalla5 no aparece nada. | La pila de bloque de 9V 14 está mal colocada. |
| La pila está gas-tada. |
| Problema Posible motivo Solución | ||
| Al encender el producto la pantalla mostrará la indicación «----» durante aprox. 5 segundos y a continuación «OFF» durante aprox 3 segundos. A continuación la pantalla se apaga. | La temperatura ambiente es demasiado baja o demasiado alta. | Apague el producto. Coloque el producto en un lugar cuya temperatura ambiente se encuentre dentro de los parámetros indicados. Deje que el producto se adapte a la temperatura ambiente durante 30 minutos. A continuación encienda el producto. El producto debería volver a funcionar correctamente. |
| La temperatura errónea se mostrará en la pantalla. | Pila gastada. Coloque una pila nueva. | |
| El producto no se ha dejado adaptar a la temperatura ambiente durante aprox. 30 minutos después de que esta cambiara drásticamente. | Deje que el producto se adapte a la temperatura ambiente durante 30 minutos. | |
| Superficie de medición no adecuada. | Cambie la superficie de medición. | |
● Mantenimiento y limpieza
¡Asegúrese de que al limpiar no entre agua en el producto!
Limpie el producto periódicamente con un paño seco sin pelusas.
Si el producto presenta suciedad resistente utilice un paño ligeramente humedecido con detergente.
Asegúrese de que no se acumulen restos en el orificio del sensor de infrarrojos 2. Si fuese necesario, limpie el orificio con un poco de aire comprimido suave.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigen-tes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación
de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
Información adicional:
Importado por OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, correo electrónico: battery-service@lidl.com, Página web: www.owim.com
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
o Para efectuar cualquier consulta, tenga a mano el tique de compra y el número del artículo (IAN 465690_2404) como justificante de compra.
o El número de artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior del producto.
o Si se producen fallos de funcionamiento o si se dan otras carencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo.
o Los productos defectuosos se pueden enviar libres de franqueo a la dirección suministrada, adjuntando el comprobante de caja (ticket) e indicando el tipo de fallo, así como el momento en que se produjo.
0

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la búsqueda para encontrar el manual de instrucciones. Introduzca el número de artículo (IAN) 465690_2404 para acceder a las instrucciones de uso de su artículo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail: owim@lidl.es
CE
De anvendte piktogrammers legende ......Side 150
Indledning....Side 150
9V tipo 6F22 o 6LR61)
Estado de las informaciones · Tilstand af information








