PTI 380 C2 - Meracie zariadenia PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PTI 380 C2 PARKSIDE vo formáte PDF.
| Typ produktu | Infračervený teplomer |
| Značka | Parkside |
| Model | PTI 380 C2 |
| Kategória | Meracie zariadenia |
| Rozsah merania | -50°C až +380°C (-58°F až +716°F) |
| Presnosť merania (T > 0°C) | ±1,5°C alebo ±1,5% nameranej hodnoty |
| Presnosť merania (T < 0°C) | ±3°C alebo ±3% nameranej hodnoty |
| Napájanie | Bloková batéria 9V (typ 6F22 alebo 6LR61) |
| Rozmery | Pribl. 17,4 x 11,2 x 4,2 cm |
| Hmotnosť (bez batérie) | Pribl. 189 g |
| Hlavné funkcie | Infračervené meranie, porovnanie s referenčnou hodnotou, farebný displej a zvuková výstraha, 8-bodový laserový ukazovateľ |
| Laser | Trieda 2, vlnová dĺžka 650 nm, výkon <1 mW |
| Prevádzková teplota | 0°C až 40°C |
| Vlhkosť vzduchu | ≤ 75% |
| Zapnutie/vypnutie | Tlačidlom merania alebo tlačidlom ON/OFF; automatické vypnutie po 60 sekundách |
| Jednotka teploty | °C alebo °F (voliteľné) |
| Nastaviteľné tolerančné pásma | Normálne, 0,5°C/1°F, 3°C/5°F, 5,5°C/10°F |
| Údržba a čistenie | Suchá alebo mierne navlhčená handrička s trochou saponátu; stlačený vzduch na IR senzor |
| Bezpečnosť | Nezerať do laserového lúča; držte mimo dosahu detí; vyhýbajte sa reflexným povrchom |
| Záruka | 3 roky od dátumu nákupu |
| Náhradné diely | K dispozícii počas záručnej doby; kontaktujte zákaznícky servis |
| Číslo výrobku (IAN) | 465690_2404 |
Často kladené otázky - PTI 380 C2 PARKSIDE
Otázky používateľov k PTI 380 C2 PARKSIDE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Meracie zariadenia vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PTI 380 C2 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PTI 380 C2 značky PARKSIDE.
NÁVOD NA OBSLUHU PTI 380 C2 PARKSIDE
Legenda použitých piktogramov ...... Strana 115
Úvod.... Strana 115
Používanie v súlade s určeným účelom....Strana 116
Spôsob činnosti ...... Strana 116
Popis častí ...... Strana 117
Rozsah dodávky ...... Strana 117
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií...... Strana 119
Pred uvedením do prevádzky....Strana 120
Vkladanie/výmena batérií ...... Strana 121
Uvedenie do prevádzky.... Strana 121
Za- a vypínanie ...... Strana 121
Výber jednotky teploty ...... Strana 121
Meranie teploty ...... Strana 122
Príklady aplikácie ...... Strana 125
Ukazovatel' batérie ...... Strana 125
Odstraňovanie porúch.... Strana 126
Údržba a čistenie.... Strana 127
Likvidácia ...... Strana 127
Záruka.... Strana 128
Postup v prípade poškodenia v záruke...... Strana 129
Servis ...... Strana 130
| Legenda použitých piktogramov | |
![]() | Prečítajte si návod na obsluhu. |
![]() | Nebezpečenstvo explózie! |
![]() | Noste ochranné rukavice! |
![]() | Pozor! |
![]() | Chráňte sa pred laserovým žiarením! |
![]() | Nepozerajte do laserového lúča! |
![]() | Jednosmerný prúd/napätie |
![]() | Vrátane batérie |
![]() | Bezpečnostné upozorneniaManipulačné pokyny |
![]() | Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. |
Infračervený prístroj na meranie teploty
• Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre velmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčastou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku dálším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
- Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok slúži na meranie teploty povrchov v rozsahu od -50°C do +380°C (-58°F až +716°F) ako aj na porovnanie teplôt s predtým nameranou referenčnou hodnotou. Umožňuje merať povrchy viacerých objektov za sebou a opticky, farebne a akusticky navzájom porovnávať teplotné odchýlky. Intergrovaný laserový pointer s 8-bodovým laserovým kruhom smie byť nasadený výhradne vrámci merania teploty na lokalizovanie meranej oblasti na meranom objekte.
Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nesmie byť nasadený pre priemyselné alebo živnostenské účely. Používajte výrobok iba v suchom okolí resp. v interiéroch. Iné používanie alebo používanie prekračujúce tento rozsah nie je v súlade s určeným účelom. Akékol'vek nároky na úhradu škôd vzniknutých v dôsledku používania, ktoré nie je v súlade s určeným účelom, sú vylúčené. Používateľ nesie výlučnú zodpovednosť za akékol'vek škody alebo zranenia vyplývajúce z rizika nesprávneho používania.
Spôsob činnosti
Infračervený senzor 2 zachytí a meria infračervené žiarenie, ktoré vyžaruje povrch, na ktorý je nasmerovaný. Výrobok prostredníctvom tohto infračerveného žiarenia stanoví teplotu povrchu.
Pre vizualizáciu oblasti povrchu, ktorého žiarenie sníma infračervený senzor, je výrobok vybavený laserovým pointerom s
8-bodovým laserovým kruhom 1, ktorý ukazuje do stredu meranej oblasti.
Meraná oblast sa nachádza kruhovo okolo tohto laserového pointera s 8-bodovým laserovým kruhom a rastie s pribúdajú-cou vzdialenostou od meracieho prístroja. Detaily nájdete v kapitole „Meranie teploty“.
- Popis častí (obr. A, B, C)
1 Laserový pointer s 8-bodovým laserovým kruhom
2 Infračervený senzor
3 Meracie tlačidlo
4 Kryt priečinka pre batérie
5 Displej
6 Zobrazenie referenčnej hodnoty
7 Jednotka teploty
8 Nameraná hodnota
9 Výber oblasti tolerancie
10 Tlačidlo ▶
11 Tlačidlo °C/°F/SET
12 Tlačidlo
13 Tlačidlo ZA-/VYPÍNAČ
14 9V bloková batéria
- Rozsah dodávky
1 infračervený prístroj na meranie teploty
1 bloková batéria 9V
1 návod na obsluhu
• Technické údaje
Zdroj napätia: 9V
==
(1 x 9V bloková batéria
Vlnová dížka lasera: 650nm
Výstupný výkon lasera: <1 mW
Prevádzková teplota: 0°C až 40°C
Bezpečnostné upozornenia
Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady!
Nebezpečenstvo spôsobené laserovým žiarením

text_image
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM
text_image
630-650 nm/Power<1mW CLASS 2 CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021,EN 60825-1:2014/A11:2021
■ Výrobok obsahuje laser triedy 2.
■ Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá.
Nikdy nepozerajte priamo do lúča. Aj slabý laserový lúč môže spôsobit' poškodenie zraku.
Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektujúce povrchy alebo materiály. Aj odrazený laserový lúč môže vyvolať poškodenia očí.
Akékol'vek zosilnenie laserového lúča je zakázané. Existuje nebezpečenstvo poranenia!
- Za škody vzniknuté manipuláciou na laserovom zariadení ako aj nedodržiavaním bezpečnostných pokynov nepreberá výrobca ručenie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrat. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékolívek poškodenia.
- Otvorené plamene držte vzdialené od výrobku!
- Chráňte výrobok pred vlhkostou a preniknutím kvapalín.
Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu.
■ Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny.

POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nepou-
žívajte výrobok na miestach s nebezpečenstvom požiaru alebo explózie, napríklad v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov.

Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií
■ NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhládajte lekára!
■ Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrt. Ťažké popáleniny môžu nastat’ do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjatelné

batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrém- nym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobit, napr. na vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihned' vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhládajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobit' poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
- Používajte iba batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou!
- Pred uvedením do prevádzky
☐ Odstráňte ochrannú fóliu z displeja 5.
Poznámka: Pre uvedenie výrobku do prevádzky vložte priloženú batériu (9V blok). Postupujte pritom podľa nasledujúceho popisu:
• Vkladanie/výmena batérií
Pre vkladanie/výmenu 9V blokovej batériča otvorte priečinok pre batériu 4. Posuňte kryt priečinka pre batériu v smere šípky a vyklopte ho.
V prípade potreby vyberte starú 9V blokovú batériu a vložte novú. Ak je to potrebné, vyčistite kontakty priečinka pre batériu a 9V blokovú batériu. Používajte výhradne 9V blokovú batériu typu 6F22 alebo 6LR61.
☐ Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu 9V blokovej batérie. Tá je znázornená na priečinku pre batériu (obr. C).
□ Zatvorte priečinok pre batériu.
Váš výrobok je teraz pripravený na používanie.
• Uvedenie do prevádzky
Stlačte meracie tlačidlo 3 alebo tlačidlo ZA-/VYPNÚŤ 13 pre zapnutie výrobku. Displej 5 sa rozsvieti a zaznie krátky signálny tón.
Stlačte a podržte tlačidlo ZA-/VYPNU ^13 pre vypnutie výrobku. Zaznejú dva krátke signálne tóny.
Ak už výrobok nie je používaný, osvetlenie displeja sa po cca. 16 sekundách vypne. Po cca. 60 sekundách sa výrobok automaticky vypne; upozornia na to dva krátke signálne tóny.
• Výber jednotky teploty
Po zapnutí je najskôr zvolená naposledy vybraná jednotka teploty.
☐ Krátko stlačte tlačidlo °C/°F/SET 11, aby ste prepínali medzi jednotkami teploty 7 (°C príp. °F).
Oficiálna jednotka teploty v Európe je °C.
- Meranie teploty
Držte stlačené meracie tlačidlo 3, zatialčo laserový pointers 8-bodovým laserovým kruhom 1 smerujete na povrch, ktorý chcete merať.
Kým držíte meracie tlačidlo, je meraná teplota; pritom je na displeji 5 zobrazené „SCAN“.
☐ Po pustení meracieho tlačidla sa na displeji zobrazí napo-sledy nameraná teplota a laserový pointer s 8-bodovým laserovým kruhom sa vypne.
Nameraná teplota je priemerná teplota zmeraného povrchu. Meraný povrch má tvar kruhu. Priemer meranej plochy „S“ je dvanástinou odstupu plochy od infračerveného senzora 2 „D“.
Následne je uvedených niekolko hodnôt pre orientáciu:
| S (pre Surface-Diameter = priemer plochy): | 10 mm | 20 mm 30 mm | |
| D (pre Distance = odstup): 120 mm | 240 mm | 360 mm |

Plocha ciel'ového objektu musí byť značne väčšia ako meracia plocha výrobku. Inak nie je možné spolahlivé meranie.
Zásadne merajte s čo možno najmenším odstupom od meranej plochy.
Nasmerujte výrobok čo najzvislejšie na meranú plochu.
Nemerajte v prašných, zaparených alebo zadymených atmosférach.
□ Nemerajte cez transparentné látky ako je sklo alebo plast.
Ako teplotná odchýlka je označený rozdiel medzi predtým stanovenou referenčnou hodnotou a nameranou teplotou. Odchýlky sú zobrazené ako číselné hodnoty a pomocou farebného zobrazenia na displeji 5. Dodatočne zaznie i akustický signál.
• Stanovenie referenčnej hodnoty
Stlačte meracie tlačid ^18 a nasmerujte laserový pointer s 8-bodovým laserovým kruhom ^1 na miesto, ktorého tep- lotu chcete stanoviť ako referenciu. Na displeji ^5 sa objaví teplota.
Zatialčo držíte stlačené meracie tlačidlo, stlačte tlačidlo °C/°F/SET 11, aby ste prevzali teplotnú hodnotu ako
referenčnú hodnotu. Táto teplota sa zobrazí na displeji vedla zobrazenia „REF“ ako zobrazenie referenčnej hodnoty 6.
Na výrobku môžete nastavit, od akého teplotného rozdielu od referenčnej hodnoty má výrobok reagovať optickým a akustickým signálom.
Pokial'je na displeji 5 zobrazenie referenčnej hodnoty 6, stlačte tlačidlo ▶10 resp. ◀12. Pomocou tohto tlačidla sa na displeji pohybuje symbol ▼ nad výberom tolerančnej oblasti 9 doprava (▶) príp. dolava ( ).
Takto vyberte z výberu tolerančnej oblasti zobrazeného pod displejom:
| Normal | 0,5°C1°F | 3°C5°F | 5,5°C10°F |
Poznámka: V režime „Normal“ je deaktivovaná oblast tolerancie pre funkciu teplotnej odchýlky. V dôsledku toho teplotná odchýlka od referenčnej hodnoty nie je indikovaná ani farebným zobrazením, ani zvukovým signálom.
Nascanovanie teplotnej odchýlky
Vyberte referenčnú teplotu, ako je popísané vyššie.
Stlačte meracie tlačić ^18 a nasmerujte laserový pointer s 8-bodovým laserovým kruhom ^1 na merané miesto. Na displeji ^5 sa objaví teplota.
Počas scanovania držte stlačené meracie tlačidlo a laserový pointer s 8-bodovým laserovým kruhom posúvajte pomaly kontinuálne ponad meranú plochu.
Teplotné odchýlky medzi referenčnou a nameranou hodnotou sú zobrazené nasledovne:
| Optickézobrazenie | Akustickézobrazenie | Príčina |
| Červené poza-die displeja | Rýchly sledsignálnych tónov | Horný teplotný prah je prekročený. |
| Zelené pozadiedispleja | Žiadny signálny tón | Vrámcí nastavenej teplotnej oblasti. |
| Modré pozadiedispleja | Pomalý sledsignálnych tónov | Dolný teplotný prah nie je dosiahnutý. |
Príklady aplikácie
Aby ste napríklad skontrolovali prenikanie chladného vzduchu vnútri miestnosti medzi okenným rámom a múrom, nascanujte najskôr teplotu pozdíž celého rámu, bezprostredne pri zatvorenom okne. Zvolte najteplejšie miesto miestnosti ako referenčnú teplotu a následne napríklad teplotný rozdiel 3°C/5°F.
Teraz scanujte ešte raz rovnomerne dookola bezprostredne vedl'a rámu okna. Možné preniknutie chladu s rozdielom väčším ako 3°C/5°F bude signalizované modrým farebným zobrazením a pomalým sledom signálnych tónov.
Ukazovatel'batérie
Akonáhle je napätie batérie príliš nízke, na displeji 5 sa objaví symbol batérie.
Ked' sa objaví tento symbol, vložte novú batérie ako je popí-sané v kapitole „Vkladanie/výmena batérie“.
Prázdna batéria skrýva nebezpečenstvo vytečenia. Okrem toho už pri nízkom napätí batérie nie je presnosť merania podľa údajov v „Technických údajoch“.
- Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti budú rušit. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto rušivé zdroje z okolia produktu.
Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viest' k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte.
Nasledujúca tabulka pomôže pri lokalizácii a odstraňovaní menších porúch:
| Porucha Možná príčina Odstránenie | ||
| Displej 5 nič nezobrazuje. | 9V bloková batéria 14je vložená nesprávne. | Vložte batériu podl’a zobrazenia na kryte priečinka pre batériu 4 (obr. C). |
| Batéria je vybitá. Vložte | novú batériu. | |
| Po zapnutí sa na displeji objaví „----“ na cca. 5 sekúnd a potom „OFF” na cca. 3 se-kundy. Ná-sledne sa displej vypne. | Teplota okolia je príliš nízka alebo príliš vysoká. | Vypnite výrobok. Položte výrobok na miesto, kde je tep-lota okolia vrámci uvedeného rozsahu merania. Nechajte výrobok na 30 minút prispôsobit’ sa tep-lote okolia. Potom zapnite výrobok. Vý-robok by mal opät’ správne fungovať. |
| Na displeji sa objaví ne-správna tep-lota. | Slabá batéria. Vložte novú batériu. | |
| Výrobok sa neprispô-soboval cca. 30 minút teplote okolia potom, ako sa táto prudko zmenila. | Nechajte výrobok na 30 minút prispôsobiť sa teplote okolia. | |
| Nevhodná meracia plocha. | Zmeňte meraciu plochu. | |
- Údržba a čistenie
Zabezpečte, aby pri čistení do výrobku neprenikla voda!
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
☐ Pri silnejšom znečistení výrobku použite handričku jemne navlhčenú v umývacom prostriedku.
Zabezpečte, aby sa do otvora infračerveného senzora nedostali žiadne predmety. Ak je to potrebné, otvor čistite výhradne s jemne stlačeným vzduchom.
●Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.

Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky.

O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.

Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhodte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.

Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovatelné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.

Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s do-movým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté t'ažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky t'ažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
• Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vztahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevztahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovatelné diely (napr. batérie, nabíjatelíné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla.
Dodatočné informácie:
Dovozca: OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemecko, E-mail: battery-service@lidl.com, Úvodná stránka: www.owim.com
Postup v prípade poškodenia v záruke
Na zaručenie rýchleho spracovania vašej požiadavky dodržte nasledujúce pokyny:
o Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný lístok a číslo výrobku (IAN 465690_2404) ako potvrdenie o kúpe.
o Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane návodu (dole vlavo) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
o Pri výskyte funkčných porúch alebo iných nedostatkov sa najprv telefonicky alebo e-mailom obrátte na d'alej uvedené servisné oddelenie.
o Výrobok označený ako chybný následne môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničným blokom) a uvedením, o aký druh nedostatku ide a kedy sa vyskytol, bezplatne zaslať na poskytnutú servisnú adresu.
0

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comNa stránke parkside-diy.com si môžete prezriet a stiahnuť túto a mnohé dálšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte si svoju krajinu a pomocou masky vyhládávania vyhládávajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 465690_2404 prejdete na návod na obsluhu svojho výrobku.
Servis
SK ServisSlovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
CE
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií









