PHY_SMC_02 - Dispositivo de masaje Physa - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHY_SMC_02 Physa en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PHY_SMC_02 Physa
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHY_SMC_02 - Physa y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHY_SMC_02 de la marca Physa.
MANUAL DE USUARIO PHY_SMC_02 Physa
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
PHY_SMC_02
MASSAGE CHAIR
| DE | Produktname | MASSAGESESSEL |
| EN | Product name | MASSAGE CHAIR |
| PL | Nazwa produktu | FOTEL MASUJACY |
| CZ | Název výrobku | MASÁŽNÍ KŘESLO |
| FR | Nom du produit | FAUTEUIL DE MASSAGE |
| IT | Nome del prodotto | POLTRONA MASSAGGIANTE |
| ES | Nombre del producto | SILLÓN DE MASAJE |
| HU | Termék neve | MASSZÁZSFOTEL |
| DA | Produktnavn | MASSAGESTOL |
| FI | Tuotteen nimi | HIERONTATUOLI |
| NL | Productnaam | MASSAGESTOEL |
| NO | Produktnavn | MASSASJESTOL |
| SE | Produktnamn | MASSAGESTOL |
| PT | Nome do produto | POLTRONA DE MASSAGEM |
| SK | Názov produktu | MASÁŽNE KRESLO |
| DE | Modell | PHY_SMC_02 |
| EN | Product model | |
| PL | Model produktu | |
| CZ | Model výrobku | |
| FR | Modèle | |
| IT | Modello | |
| ES | Modelo | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| FI | Tuotteen malli | |
| NL | Productmodel | |
| NO | Produktmodell | |
| SE | Produktmodell | |
| PT | Modelo do produto | |
| SK | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| FI | Valmistaja | |
| NL | Producent | |
| NO | Produsent | |
| SE | Tillverkare | |
| PT | Fabricante | |
| SK | Výrobca | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres producenta | |
| CZ | Adresa výrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó címe | |
| DA | Producentens adresse | |
| FI | Valmistajan osoite | |
| NL | Adres producent | |
| NO | Produsentens adresse | |
| SE | Tillverkarens adress | |
| PT | Endereço do fabricante | |
| SK | Adresa výrobcu |

Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.
Características técnicas
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro |
| Nombre del producto | Sillón de masaje |
| Modelo | PHY_SMC_02 |
| Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] | 230/50 |
| Potencia nominal [W] | 120 |
| Carga máxima [kg] | 100 |
| Temporizador [minutos] | 15-30 |
| Dimensiones (anchura × profundidad × altura) [mm] | 1540x750x1080 |
| Peso [kg] | 68,3 |
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para ayudar a utilizar el dispositivo de forma segura y sin problemas. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas directrices técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo con los más estrictos estándares de calidad.
NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento con regularidad. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados con la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de reducción del ruido.
Leyenda

text_image
CE !El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.
Lea las instrucciones antes de usar.
El producto debe ser reciclado.
¡ADVERTENCIA! o ¡ PRECAUCIÓN! o ¡ RECUERDA! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general)
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica!
Úselo únicamente en interiores.

¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
2. Seguridad de uso

¡ATENCIÓN!
Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a: Sillón de masaje
2.1. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe encajar en el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes originales y tomas de corriente compatibles reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar elementos puestos a tierra como tuberías, calentadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo conectado a tierra se expone a la lluvia, entra en contacto directo con una superficie mojada o funciona en un ambiente húmedo. La entrada de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de dañar el dispositivo y de sufrir una descarga eléctrica.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) Utilice el cable únicamente para el uso designado. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo o para desconectar el enchufe de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro de servicio del fabricante.
f) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el dispositivo en agua u otros líquidos. No utilice el dispositivo sobre superficies mojadas.
g) No lo utilice en ambientes muy húmedos o en las inmediaciones de tanques de agua.
h) Antes del primer uso, compruebe si el tipo de tensión principal y la corriente cumplen con los datos indicados en la placa de características.
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar en el futuro, observe lo que sucede y utilice el sentido común cuando trabaje con el dispositivo.
b) Sólo el centro de servicio del fabricante puede realizar reparaciones en el producto. ¡No intente hacer reparaciones usted mismo!
c) En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
d) Mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se deberá entregar junto con él el manual.
e) Guarde los elementos de embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar no accesible a los niños.

¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas.
2.3. Seguridad personal
a) El dispositivo no está diseñado para ser manipulado por personas (incluidos niños) con funciones mentales y sensoriales limitadas o personas que carezcan de experiencia y/o conocimientos relevantes, a menos que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo operar el dispositivo.
b) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
c) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) No utilice el dispositivo si el interruptor "ON/OFF" no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
b) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas no familiarizadas con el dispositivo que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos.
c) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
d) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
e) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo.
f) No deje este aparato desatendido mientras esté en uso.
g) Limpie el dispositivo con regularidad para evitar que se acumule suciedad rebelde.
h) El dispositivo no es un juguete. Los niños no pueden realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
i) Está prohibido interferir en la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o su construcción.
j) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
k) Para los siguientes pacientes, consulte a su médico antes de usar:
- Pacientes con tumores malignos.
- Pacientes con infarto.
- Pacientes con dermatosis severa.
- Pacientes con crecimientos óseos severos.
- El embarazo.
- Personas sometidas a terapia prescrita por un médico.
- Anomalías de la columna vertebral o flexión de la espalda que causan accidentes.
- Enfermedad que deforma las articulaciones.
- Personas a las que se les haya implantado un marcapasos.
- Personas con enfermedades viscerales como gastritis, enfermedad inflamatoria intestinal, hepatitis, etc.
- Trastornos circulatorios graves.
- Personas con fiebre alta.
- Pacientes con alteración de la percepción.
- Tenga cuidado con los niños y no les permita jugar en el sillón de masaje.
- Este producto no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) que tengan insuficiencia de extremidades, discapacidad sensorial o mental, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que haya alguien responsable de ellos.
I) El tiempo de funcionamiento recomendado es de 30 minutos. No se recomienda que el usuario supere el tiempo sugerido.

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Manténgase alerta y utilice el sentido común al utilizar el dispositivo.
3. Pautas de uso
Un sillón de masaje es un dispositivo que proporciona masaje a todo el cuerpo o partes seleccionadas del mismo. Gracias a los distintos programas de masaje, el sillón de masaje se puede adaptar a sus necesidades y preferencias. El sillón de masaje puede ayudar a aliviar el dolor muscular, reducir el estrés, mejorar la circulación sanguínea y la relajación.
¡Esta herramienta es exclusivamente de uso doméstico!
El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del aparato

text_image
1 2 3 4 5 6 71 - Controlador principal
2 - Controlador rápido
3 - Airbag de hombro
4 - Airbag de brazo
5 – Bolsa de aire de cintura
6,7 – Airbags para piernas y pies

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111 - ENCENDIDO/APAGADO
2 - Subir / bajar
3 - Modo manual
4 - Temporizador
5 - Modo automático
6 - Nivel de potencia del masaje
7 - Nivel de presión del aire
8 - Gravedad cero
9 - Rodillo
10 - Calefacción
11 - Toma USB (CC 5V)

text_image
Auto Airbag auto Airbag intensity Shoulder airbag Hand airbag Leg airbag SPEED ROLLER WIDTH INTENSITY 18 TIME Manual massage Massage strength Width adjustment Interval fixed point Pause Time Zero-G Breathing lamp Foot speed3.2. Preparándose para su uso
UBICACIÓN DEL APARATO
La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo. Debe haber al menos 40 cm de distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos. El dispositivo siempre debe utilizarse colocado sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y debe estar fuera del alcance de niños y personas con funciones mentales y sensoriales limitadas. Coloque el dispositivo de manera que siempre tenga acceso al enchufe. El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos de la etiqueta del producto.
3.3. Montaje del dispositivo / Uso del dispositivo
Después de desembalar, retire con cuidado el sillón de masaje. La unidad está empaquetada como una máquina completa; No se requiere montaje. Simplemente conecte el cable de alimentación.
Una vez desembalado, busque el interruptor de control principal en la parte posterior de la unidad, enchufe el cable de alimentación y encienda el interruptor. La silla ya está lista para usar.

text_image
1 21 - Toma del cable de alimentación
2 - interruptor de encendido/apagado
Se debe dejar suficiente espacio en la parte delantera y trasera de la silla.
- Donde se coloque el sillón de masaje debe haber suficiente espacio para reclinar el asiento y elevar la sección de los pies.
- Asegúrese de que haya al menos 40 cm de espacio libre detrás del sillón de masaje y al menos 40 cm de espacio libre delante del sillón de masaje.
- Asegúrese de que no haya obstáculos delante y detrás del sillón de masaje.
- Coloque una alfombra debajo del sillón de masaje para evitar daños al piso.

text_image
40 cm 40 cmPresione el respaldo con ambas manos e incline el sillón hacia atrás unos 45 grados, luego empuje con cuidado el sillón de masaje hacia adelante o hacia atrás usando las ruedas.

| 1. | Modo automático | 2. | Modo manual |
| 3. | Modo automático para airbag | 4. | Fuerza del masaje |
| 5. | Intensidad del airbag | 6. | Ajuste de ancho |
| 7. | Airbag de hombro | 8. | Punto fijo de intervalo |
| 9. | Airbag de mano | 10. | Levantamiento |
| 11. | Airbag para piernas | 12. | Descenso |
| 13. | Pausa | 14. | Temporizador |
| 15. | Interruptor activar/desactivar (ON/OFF) | 16. | Rodillo de pie |
| 17. | Calentamiento | 18. | Posición de gravedad cero |
| 19. | Lámpara | 20. | Masaje de velocidad de pies |
| 21. | Caída del asiento / elevación del respaldo | 22. | Caída del respaldo/elevación del asiento |
-
Programa automático: presione este botón para seleccionar el programa de masaje automático, incluidos 10 programas de masaje, seguido de F1-F2-F3-F4-F5-F6-F7-F8-F9-FO para un masaje específico. (Consulte las instrucciones en la pantalla LCD para obtener más detalles).
-
Modo manual: seleccione el tipo de masaje.
-
Modo automático para airbag: Activa o cierra el masaje del airbag de cuerpo completo.
-
Fuerza del masaje: Ajuste de la presión del masaje 1 / 2 / 3 / parada (disponible en modo manual).
-
Intensidad del airbag: Ajuste de la intensidad del airbag.
-
Ajuste de ancho: Ajuste del ancho del masaje de espalda: alto, medio y estrecho respectivamente (disponible en modo manual).
-
Airbag de hombro: abre o cierra el airbag de hombro.
-
Punto fijo de intervalo: Ajuste de masaje local y puntual (disponible en modo manual).
-
Airbag de mano: activa o desactiva el airbag de mano.
-
Mantenga presionado este botón para moverse hacia arriba (disponible en modo manual).
-
Bolsa de aire para piernas: enciende o apaga la bolsa de aire para piernas.
-
Mantenga presionado este botón para moverse hacia abajo (disponible en modo manual).
-
Pausa: Pausa según la función de masaje.
-
Hora: Seleccione uno de los tres modos de ajuste de hora (10-20-30 min).
-
Botón de espera: Presione el botón ON/OFF para activar o desactivar la función de masaje. Cuando esté encendido, presione este botón para ajustar la silla al ángulo inicial y probar la forma de su cuerpo en 10 segundos. Puedes presionar el botón hacia arriba o hacia abajo para reajustar la posición
de los brazos y el cuello. Durante la detección de la forma del cuerpo, el botón de función está bloqueado y no se puede controlar. Cuando termine, se iniciará por defecto el primer programa automático "Masaje de ocio". El tiempo de ejecución predeterminado es de 20 minutos. Luego presione este botón para ingresar al modo de espera.
- Rodillo para pies: masaje con rodillo para pies activado o desactivado.
- Calefacción: activación o desactivación de la función de calentamiento de cintura o piernas.
- Posición de gravedad cero: el sillón de masaje realiza un masaje en posición de gravedad cero.
- Lámpara: enciende o apaga la lámpara.
- Masaje de velocidad de pies: establezca un masaje de velocidad de comida baja, media o alta.
- Caída del asiento/elevación del respaldo: el respaldo comenzará a descender lentamente y el asiento se elevará lentamente al mismo tiempo. Una vez establecido el ángulo, suelte el botón y el respaldo y el asiento quedarán bloqueados.
- Caída del respaldo/elevación del asiento: el respaldo de la silla comenzará a subir lentamente y el asiento comenzará a descender lentamente al mismo tiempo. Una vez establecido el ángulo, suelte este botón y el respaldo y el asiento quedarán bloqueados.
La función Bluetooth se activa cuando el dispositivo está encendido.
Abra la función Bluetooth de su teléfono móvil para encontrar el dispositivo (AMY-888) y conectarse a él.
Abra el reproductor de música para comenzar a reproducir música.
Control de voz.
El control por voz del sillón está únicamente en inglés.
Si la silla está en modo de espera, diga / / para inioar el control "Hello Pretty" "Hi Michele" "Hello Lazy"
por voz. Una vez iniciado el control por voz, quedan unos segundos para ingresar el siguiente comando.
| Comando de voz | Actividad | |
| 1. | Power on | Activación de alimentación |
| 2. | Massage chair off | Desactivar el masaje del asiento |
| 3. | Mode switch | Cambiar modo de masaje |
| 4. | Airbags on | Activación de airbag |
| 5. | Airbags off | Desactivación de airbag |
| 6. | Sole kneading | Masaje de pies |
| 7. | Foot roller off | Masaje de pies desactivado |
| 8. | Airbag strength increase | Aumentar la intensidad del airbag |
| 9. | Airbag force reduced | Reducir la intensidad del airbag |
| 10. | Speed increase | aumentar la velocidad |
| 11. | Massage intensity decrease | Disminuir la intensidad del masaje. |
| 12. | Heating | Calentamiento |
| 13. | Heating off | Apagar la calefacción |
| 14. | Zero gravity on | Activar la posición de gravedad cero |
| 15. | Turn off zero gravity | Desactivar la posición de gravedad cero |
| 16. | Back up | Levantar el respaldo |
| 17. | Back down | Respaldo abajo |
| 18. | Pause | Pausa |
19.
Cancel pause
Pausa
20.
Time switching
Cambiar el temporizador
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo o guardarlo.
b) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie.
c) Después de limpiar el dispositivo, todas las piezas deben secarse completamente antes de volver a utilizarlo.
d) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar.
e) No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
f) No permita que entre agua al interior del dispositivo a través de las rejillas de ventilación de la carcasa del dispositivo.
g) Limpiar las rejillas de ventilación con un cepillo y aire comprimido.
h) El dispositivo debe ser inspeccionado periódicamente para comprobar su eficacia técnica y detectar posibles daños.
i) Limpiar con un paño suave y húmedo.
j) No utilice objetos afilados y/o metálicos para la limpieza (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueden dañar el material de la superficie del aparato.
k) No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, agentes de uso médico, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas porque puede dañar el dispositivo.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS:
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entréguelo a un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Consulte el símbolo en el producto, manual de instrucciones y embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcas. Al elegir reciclar, estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.
Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.

2 - Controlador rápido
3 - Airbag de ombro
4 - Airbag de braço
5 - Airbag de cintura
| 18. | Pausa |
| 19. | Pausa |
| 20. | Mudando o temporizador |