PHY_SMC_01 - Dispositivo de masaje Physa - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHY_SMC_01 Physa en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PHY_SMC_01 Physa
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHY_SMC_01 - Physa y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHY_SMC_01 de la marca Physa.
MANUAL DE USUARIO PHY_SMC_01 Physa
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTMUTATO
BRUGSANVISNING
PHY_SMC_01
MESSAGE CHAIR
| DE | Produktname | MASSAGESESSL |
| EN | Product name | MASSAGE CHAIR |
| PL | Nazwa produktu | FOTEL MASUJACY |
| CZ | Název výrobku | MASÁŽNÍ KřESLO |
| FR | Nom du produit | FAUTEUIL DE MASSAGE |
| IT | Nome del prodotto | POLTRONA MASSAGGIANTE |
| ES | Nombre del producto | SILLON DE MASAJE |
| HU | Termék neve | MASSZÁZFOTEL |
| DA | Produktnavn | MASSAGESTOL |
| FI | Tuotteen nimi | HIERONTATUOLI |
| NL | Productnaam | MASSAGESTOL |
| NO | Produktnavn | MASSASJESTOL |
| SE | Produktnamn | MASSAGESTOL |
| PT | Nome do produit | CADEIRA DE MASSAGEM |
| SK | Názov Produktu | MASÁŽNE KRESLO |
| DE | Modell | PHY_SMC_01 |
| EN | Product model | |
| PL | Model produktu | |
| CZ | Model vyrobku | |
| FR | Modèle | |
| IT | Modello | |
| ES | Modelo | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| FI | Tuotteen malli | |
| NL | Productmodel | |
| NO | Produktmodell | |
| SE | Produktmodell | |
| PT | Modelo do produits | |
| SK | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| FI | Valmistaja | |
| NL | Producent | |
| NO | Produsent | |
| SE | Tillverkare | |
| PT | Fabricante | |
| SK | Výrobca | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres producenta | |
| CZ | Adresa vyrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó tíme | |
| DA | Producentens adresse | |
| FI | Valmistajan osoite | |
| NL | Adres producent | |
| NO | Produsentens/adresse | |
| SE | Tillverkarens adress | |
| PT | Endereço do fabricante | |
| SK | Adresa vyrobcu |

Este manual de instrucciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por.Ofreceruna traduccion precisa.Sin embargo,ninguna traduccion automatica es perfecta.Tampoco pretende sustituir a la traduccion realizada por un ser humano.Elmanual de instrucciones oficial es la version inglesia.Cualquier discrepancy o differencia en la traduccion no es vinculante ni tiene ningun efecto legal a efectos de complimiento oexecution.En caso de duda sobre la exactitud de la informacion inclida en las instrucciones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos,ya que esta es la version oficial.
Characteristicassecnicas
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro |
| Nombre del producto | Sillón de masaje |
| Modelo | PHY_SMC_01 |
| Tensión nominal [V~] / Frequencia [Hz] | 230/50 |
| Potencia nominal [W] | 90 |
| Carga maxima [kg] | 100 |
| Temporizador [minutos] | 15-30 |
| Dimensiones (anchura × profundidad × alta) [mm] | 150x108x73 |
| Peso [kg] | 55,3 |
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para poderizar el dispositivo de forma segura y sin problemas. El producto está Diseñado y fabricado de acuerdo con estricas directrices(ECNCAS),utilizando technologías y componentes de ultima generación. Además, se produce裱pliendo con los mas estrictos estandares de calidad.
NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE Este MANUAL DEL USUARIO.
Paraacular y uil del dispositivo y garantar un functiamento sin problemas,utilcfo de acerdo con this manual del,) rale tareas de mantenimiento con regularidad. Los datos tecnicos y las especificaciones de this manual de,) estan actualizados. El fabricante se reserva el decrecho de realizar,.
cambos asociados con la mayor de la calidad. El dispositivo esta diseado para reducir al minimo los riesgos de emsion de ruido, teniendo en cuesta el progre technologico y las opportunities de reduccion del ruido.
Leyenda

El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.
Lea las instrucciones antes de usar.
El producto debe ser reciclado.
jADVERTENCIA! o i PRECAUCION! o i RECUERDA! Aplicable a la situacion dada. (senal de advertencia general)
jATENCLON! jAdvertencia de descarga electrica!
Uscopeunicamente en interiores.

iRECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles peuvent diferir del producto real.
2. Seguidad de uso

IATENCIón!
Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructuciones pueda provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves o incluo la muerte.
Los TERMINOS "dispositivo" o "producto" se utilizes en las advertencias e instructaciones para hacer referencia a: Sillón de masaje
2.1. Seguridad electrica
a) El enchufe debe encajar en el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes originales y tomas de corriente compatibles reduce el riesgo de descarga electrica.
b) E vite tocar elementos puestos a tierra como tuberías, calentadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si el dispositivo conectado a tierra se expone a la lluvia,enta en contacto directo con una superficie mojada o funciona en un ambiente humedo. La entrada de agua en el dispositivo aumento el riesgo de darar el dispositivo y de sufrir una descarga electrica.
c) N o tocar el dispositorio con las manos mojadas o humedes.
d) U tilice el cable unicamente para el uso designado. Nunca lo utilizes para transportar el dispositivo o para desconectar el enchufe de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes aflilados o piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) N o utilise el dispositivo si el cable de alimentacion está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro de servicios del fabricante.
f) P para evaporar descargas eletricas, no sumerja el cable, el enchufe o el dispositivo en agua u或者其他 liquidos. No utilise el dispositivo sobre superficies mojadas.
g) N o lo utilise en ambientes muy humedes o en las inmediaciones de tanques de agua.
h) Antes del primer uso, compruebe si el tipo de tension principal y la corriente cumplen con los datos indicados en la plac de caracteristicas.
2.2. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Asegúrese de que el lugar de trabajo está limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado pueda provocar accidentes. Intente pensar en el futuro, observe lo que sucede y utilize el sentido común cuando trabajo con el dispositivo.
b) S olo el centro de servicios del fabricante能把 realizar reparaciones en el producto. INo intente hacer reparaciones ustedismo!
c) E n caso de incendio, utilise un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos electricos activos) para apagarlo.
d) Mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este dispositivo se entrega a un cercero, se debenentarregar unto con el elmanual.
e) G uarde los elementos de embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar no accesible a los niños.

iRecuerde! Al utiliser el dispositivo, proteja a los niños y a另一边 personas.
2.3. Seguidad personal
a) El dispositivo no está Diseñado para ser Manipulado por personas (incluidos niños) con functions mentales y sensoriales limitadas o personas que carezan de experiencia y/o conocimientos relevantes, a menos que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recribido instrucciones sobre como utilizar el dispositivo.
b) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentally, asegúrese de que el interruptor está en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
c) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervasar a los niños para asegurar de que no juguen con el dispositivo.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) No utilise el dispositivo si el interruptor "ON/OFF" no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueda encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
b) Cuando no está en uso, guardelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas no familiarizadas con el dispositivo que no hayan leido el manual del usuario. El dispositivo pueda suponer un peligro en manos de sistemas inexpertos.
c) M antenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
d) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualeslicadas, utilizing únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
e) P para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fabrica ni afloje ningún tornillo.
f) N o deje este aparato desatendido quando está en uso.
g) L impie el dispositivo con regularidad para打架 que se acumule sociedad rebelde.
h) E I dispositivo no es un juguete. Los niños no peuvent realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de unadulto.
i) E está prohibido interferir en la estrutura del dispositivo para Cambiar sus parámedos o su construcción.
j) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
k) Para los siguientes pacientes, consulte a su medico antes de usar:
-
Pa cientes con tumores malignos.
-
P acientos con infarto.
-
Pa cientes con dermatosis severa.
-
Pa cientes concretimientos oseos severos.
-E I embarazo.
-
Personas sometidas a terapia prescrita por un medico.
-
A nomalias de la columna vertebral o flexion de la espalda que causan accidentes.
-
Enfermedad que deforma las articulaciones.
-
Pe rsonas a las que se les haya implantado un marcapasos.
-
Personas con enfermedades viscerales como gastritis, enfermedad inflamatoria intestinal, hepatitis, etc.
-
T rastornos circulatorios graves.
-
Personas con fiebre alta.
-
P acIENTES con alteracion de la percepcion.
Tenga cuidado con los niños y no les permitita hacer en el sillón de masaje.
- Este produit no estáaxydado para que loutilicenpersonas (incluidosniOs)que tengan insuficiencia de extremidades,discapacidad sensorial o mental,o quecarezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios,a menos que haya alguien responsable deellos.
I) E I tempo de functiOnamento recomendado es de 30 minutos. No se recomienda que el usuario supere el tiempo sugerido.

IATENCION! A pesar del Diseño seguro del dispositivo y sus caracteristicas de protección, y a pesar del uso de elementos adiconiales que protegen al operador, toda existe un ligero riesgo de accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Mantengase alerta y utilize el sentido common al utilizes el dispositivo.
3. Pautas de uso
Un sillón de masaje es un dispositivo que proportionscna masaje a todo el cuerpo o partes seleccionadas del本身就是. Gracias a los distinctos programas de masaje, el sillón de masaje se pueda adaptar a sus necessities y preferencias. El sillón de masaje puede poder a aliviar el dolor muscular, reducir el estrés, melhorar la circulacion sanguinea y la relajacion.
jEsta herramienta es exclusivamente de uso domestico!
El usuario es responsable de cualquier dano resultante del uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del aparato

| 1. | Masaje de cuello | 2. | Masaje de+hombres |
| 3. | Almohadilla de almohada | 4. | Control |
| 5. | Masaje de cintura | 6. | Controlador rápido |
| 7. | Masaje con bolsa de aire en el hombre | 8. | Masaje con airbag en el asiento |
| 9. | Masaje con rodillos de asiento | 10. | Masaje con calefacción de asiento |
| 11. | Masaje con bolsa de aire para pantorrillas | 12. | Masaje de calentimiento de pantorrillas |
| 13. | Masaje de calentimiento de pantorrillas | 14. | Masaje con rodillos para pies |
| 15. | Almohada en forma de U | 16. | Reposabrazos |
| 17. | Asiento | 18. | Becerro |

1-toma USB
2 - Encendido/Apagado
3-Respaldo arriba
4-Modo automatico
5-Respaldo hacía abajo

3.2. Preparandose para su uso
UBICACION DEL APARATO
La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40^ y la humedad relativa debe ser inferior al 85% . Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se usa el dispositivo. Debe haber al menos 40 cm de distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos. El dispositivo siempre debe utilizes colocado sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y debe está fuera del alcance de niños y personas con functions mentales y sensoriales limitadas. Coloque el dispositivo deforma que siempre tengacaccesso al enchufe. El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente connectado a tierra y corresponder a los detailles技术和s del etiqueta del producto.
3.3. Montaje del dispositivo / Uso del dispositivo
Pulsa el boton arriba y abajo para colocar tu cuerpo en la posicion mas comoda.
Alaabstar el respaldo y la seccion de los pies, asegurese de que haya suficiente espacio en la parte delantera y trasera del asiento.

3.3.1.Como mover la silla
Empujé el respaldo del sillón de masaje hasta un ángulo de aprox. 45^
Esto permittirá que la silla sequia fácilmente a另一边ubicacion.
NOTA:
- Noquia el sillón de masaje cuando está occupancyo en uso.
Mover el sillon de masaje pueda dañar el suejo. Se recomienda protección del suejo.
3.3.2.Cómo colocar el dispositivo
Se debealarque snciente espio en la parte delantera ytrasera de la silla.
- Donde secoloque el sillón de masajeDebe haber suficiente espacio para reclinar el asiento y elevar la seccion de los pies.
- Asegürese de que haya al menos 40 cm de espacio libre detrás del sillón de masaje y al menos 40 cm de espacio libre delante del sillón de masaje.
- Asegürese de que no haya obstáculos delante y detrás del sillón de masaje.
- Coloque una alfombra bajo del sillón de masaje para evaporar días al piso.

3.3.3.Encendido
Asegürese de que no haya obstrucciones alrededor del sillón de masaje.
Conecte el enchufe de alimentacion a la toma de corriente y encienda el interruptor de alimentacion.
Verifique el interruptor de encendido antes de enchufar el sillon de masaje a un tomacorriere.
- El interruptor de encendido debe estar en la posicion APAGADO cada vez que desenchufe o enchufe la silla.
- Siga todas las instrucciones sobre como conectar correctamente el cable de tierra.
- Antes de encender la silla, inserte completeness el enchufe en la toma de corriente.

1 - Toma de corriente
2-Fusible F5AL/250V
3-Interruptor de encendido

- Masaje de cuello: presione este boton para iniciar/detener el masaje de cuello.
- Masaje de espalda : Presione este boton para iniciair/detener el masaje de espalda.
- Dirección del cuello: presione este botón para elegir la dirección del masaje del cuello.
- Dirección de espalda : presione este botón para elegir la direccion del masaje de espalda.
- Masaje con Bolsa de aire para cabeza/hombros : Presione este boton para iniciar/detener el masaje con Bolsa de aire paraURTz y humbros.
- Masaje con Bolsa de aire para brazos/asio: Presione este boton para iniciar/detener el masaje con Bolsa de aire para brazos y asiento.
- Intensidad+: En el modo manual, presione este botón para augmentar la velocidad del masaje.
- Intensidad: en el modo manual, presione este botón para disminuir la velocidad del masaje.
- Masaje con Bolsa de aire para pantorrillas: Presione este boton para iniciar/detener el masaje con Bolsa de aire para pantorrillas.
- Masaje con rodillo para pies : Presione este boton para iniciair/detener el masaje con rodillo para pies.
- Intensidad del aire+: Presione este botón para augmentar la intensidad del airbag.
- Intensidad del aire: presione este botón para disminuir la intensidad del airbag.
- Gravedad cero : presione este botón y la silla irá a la posición de gravedad cero.
- Velocidad del rodillo : presione este boton paraCambiar la velocidad del rodillo para los pies cada vez; hay 3 niveles de velocidad de masaje para elegir.
- Tiempo : Presione este botón para configurar el tiempo de 15-20-25-30关键时刻.
- Calor : Presione este botón para iniciair/detener la calefacción en el respaldo, el asiento y las pantorrillas.
- Encendido/Apagado: Presione este botón para iniciar/detener el sistema de masaje.
- Modelo automático: Presione este botón para Cambiar el programa automático cada vez, hay 20 programas automáticos para elegir.
- Arriba : presione este botón, el respaldo se moverá hacer arriba a la posición original, suelte este botón y se detendra.
- Abajo: Presione este botón, el respaldo se moverá hacer abajo a la posición más baja, suelte este botón y se detendra.
3.3.4.Cambio de modo
- Modo automático: En el modo automático, hay 20 programas automáticos para elegir.
- Modo manual: en el modo manual, elija在哪吒 de las manos manuales para recibir un massage spécifique.
3.3.5.Conexión bluetooth
La funciona Bluetooth se activa cuando el dispositivo está encendido.
Abra la funciona Bluetooth de su téléphone móvil para encontrar el dispositivo (LEK-988AMY) y connectarse al. Abra el reproductor de música paraunar a reproducir música.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Desenchufe sempre el dispositivo antes de limpiarlo o guardarlo.
b) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limiar la superficie.
c) Después de limpar el disposativo, todas las piezas deben secarse Completely antes de volver a utiliserlo.
d) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposicion directa a la luz solar.
e) No rocí el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
f) No permittede entree agua al interior del dispositivo a través de las rejillas de ventilacion de la carcasa del dispositivo.
g) Limpiar las rejillas de ventilacion con un cepillo y aire comprido.
h) El dispositivo debe ser inspeccionado periodicamente para comprobar su eficacia的技术ica y detectar posibles daños.
i) No deje la batería en el dispositivo si no lo va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado.
j) Limpiar con un paño suave y humedo.
k) No utilise objetivos afilados y/o metálicos para la limpieza (por exemple, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueda darar el material de la superficie del aparato.
I) No limpie el dispositivo con sustancias acidas, agentes de uso medico, diluyentes, combustible, aceites uoras sustancias quimicas porque peute fazer el dispositivo.
ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS:
No deseche este disposativo en los sistemas de residuos municipales. Entreguelo a un punto de recogida y reciclaje de aparatos electricos y electricos. Consulte el symbolo en el producto, manual de instrucciones y embalaje. Los plácicos realizados para construir el disposativo se pueda reciclar de acuerdo con sus MARCAS. Al elegir reciclar, estas haciando una contribución significativa a la proteccion de nuestro medio ambiente.
Comuniquee con las autoridades locales para Obtener informacion sobre su instalacion de recicaje local.
