IH 57 - Inhalador BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IH 57 BEURER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IH 57 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Inhalador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IH 57 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IH 57 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO IH 57 BEURER
ES Nebulizador de malla portátil Instrucciones de uso......92
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
ÍNDICE
- Artículos suministrados....92
- Explicación de los símbolos 93
- Uso correcto....95
- Indicaciones de advertencia y de seguridad 97
- Descripción del aparato y del juego de nebulizador....102
-
Puesta en funcionamiento 103
-
Aplicación .....104
- Limpieza y cuidado .... 110
- Juego de nebulizador y piezas de repuesto....115
- Resolución de problemas....115
- Eliminación 117
- Datos técnicos....118
- Garantía/asistencia 121
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni el juego de nebulizador (tubo de boca, mascarillas) presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
- Inhalador
- Tubo de boca
- Mascarilla para adulto de PVC
- Mascarilla para niños de PVC
- Cable micro USB
- Bolsa para guardar
- Estas instrucciones de uso
- Nebulizador de malla con recipiente para medicamentos (en adelante, «recipiente para medicamentos»)
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos.
![]() | AdvertenciaIndicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud |
![]() | AtenciónIndicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios |
![]() | AtenciónIndica que se requiere precaución al utilizar aparatos o reguladores situados en las proximidades de este símbolo, o que la situación actual requiere atención o la intervención del operador para evitar consecuencias no deseadas |
![]() | Información sobre el productoIndicación de información importante |
En el embalaje y en la placa de características del aparato y del juego de nebulizador se utilizan los siguientes símbolos.
![]() | Deben seguirse las instruccionesLeer las instrucciones antes de empezar a trabajar o a manejar aparatos o máquinas | ![]() | Marcado CEEste producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes |
| Aislamiento de las piezas de aplicación tipo BFPieza de aplicación aislada galvánicamente (F significa flotante), cumple los requisitos de corrientes de fuga para el tipo B | ![]() | Etiquetado para identificar el material de embalaje.A = abreviatura del material,B = número de material:1-6 = plásticos,20-22 = papel y cartón | |
| Fabricante Encendido/apagado | ![]() | ||
| MD | Dispositivo médico Número de artículo | ![]() | |
| SN | Número de serie | ![]() | Identificador único de dispositivo (UDI)Para una identificación inequívoca del producto |
| IP 22 | Protección contra cuerpos extraños ≥12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua | Storage/Transport![]() | Temperatura y humedad ambiental de almacenamiento y transporte admisibles |
| Eliminar el embalaje respetando el medioambiente | ![]() | Reutilización únicamente en un mismo paciente | |
| Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) | ![]() | Aparato de la clase de protección IIEl aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple los requisitos de la clase de protección 2 | |
![]() | No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas | ![]() | Fecha de fabricación |
3. USO CORRECTO
Finalidad
Los inhaladores (incluidos los de compresor, ultrasonidos y malla) son dispositivos médicos destinados a la nebulización de líquidos y medicamentos líquidos. En este aparato, los aerosoles se producen a partir de la combinación de una malla oscilante provista de orificios y un medicamento líquido.
La aerosolterapia tiene como objetivo el tratamiento de las vías respiratorias superiores e inferiores.
Mediante la atomización y la inhalación del medicamento prescrito o recomendado por el médico puede prevenir enfermedades de las vías respiratorias, aliviar los síntomas concomitantes y acelerar la curación.
Grupo objetivo
El inhalador está indicado únicamente para los cuidados médicos en el entorno doméstico.
El inhalador no está destinado a la asistencia sanitaria en instalaciones profesionales.
El uso del inhalador es adecuado en personas de más de 2 años de edad bajo supervisión. El uso individual es apto para personas mayores de 12 años.
El uso bajo supervisión depende de la forma y del tamaño de la cara de la persona a tratar. En este sentido, el uso bajo supervisión puede ser posible antes o después. Compruebe que la mascarilla se ajuste bien y que no cubra los ojos.
Beneficios clínicos
La inhalación es la forma más eficaz de administrar medicamentos para la mayoría de las enfermedades del sistema respiratorio.
Las ventajas son:
- El medicamento se transporta directamente a los órganos de destino
- La biodisponibilidad local del medicamento aumenta así considerablemente
- La difusión sistémica se reduce enormemente
- Solo se requieren dosis muy bajas del medicamento
- Actividad terapéutica rápida y eficaz
- En comparación con la administración sistémica, los efectos secundarios son mucho menores
- Hidratación de las vías respiratorias
- Aflojamiento y licuefacción de secreciones (bronquiales)
- Disolución de rigideces de los músculos bronquiales (espasmólisis)
- Alivio de la mucosa bronquial hinchada o inflamada
- Tos con eliminación de secreciones
- Contrarrestar los agentes patógenos de las infecciones de las vías respiratorias superiores e inferiores
Indicaciones
El inhalador se puede utilizar en enfermedades de las vías respiratorias superiores y/o inferiores.
Algunos ejemplos de enfermedades del sistema respiratorio superior son:
- Rinitis
- Rinitis alérgica
- Sinusitis
- Inflamación de la mucosa faríngea
• Laringitis
Algunos ejemplos de enfermedades del sistema respiratorio inferior son:
- Asma bronquial
- Bronquitis
- Enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC)
- Bronquiectasia
-
Traqueobronquitis aguda
-
Fibrosis quística
- Neumonía

CONTRAINDICACIONES
- El nebulizador no está diseñado para tratar condiciones que pongan en peligro la vida.
- Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de 12 años, ni por personas con facultades físicas, sensoriales (p. ej., insensibilidad al dolor) o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
- El aparato no debe utilizarse en personas que reciben ventilación y/o no están conscientes.
- Compruebe en el prospecto del medicamento si existen contraindicaciones para el uso con los sistemas habituales de aerosolterapia.
- Si el aparato no funcionase correctamente, o produjese malestar o dolor, interrumpa inmediatamente su utilización.
4. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD

INDICACIONES GENERALES
- El nebulizador no afecta significativamente a la eficacia y seguridad del medicamento administrado y no está diseñado para tratar afecciones que pongan en peligro la vida.
-
El aparato quedará listo para un nuevo uso tras su preparación. Para ello deberá cambiar todos los componentes, incluido el nebulizador. Recomendamos cambiar el recipiente para medicamentos y los demás componentes como mínimo cada año. La indicación de tiempo del cambio se basa en un uso con un máximo de 3 ciclos por día y ≤10 min por ciclo, así como una desinfección y limpieza regulares de acuerdo con las instrucciones de uso (8. Limpieza y cuidado). Por motivos de higiene, es imprescindible que cada usuario utilice sus propios componentes.
-
Siga siempre las indicaciones de su médico o farmacéutico sobre el tipo de medicamento que deba utilizar, la dosis, la frecuencia y la duración de la inhalación. Cuando se utilice con medicamentos/nebulización de medicamentos, deben seguirse las disposiciones y restricciones aplicables del medicamento correspondiente. Tenga en cuenta lo siguiente: Para el tratamiento solo deben utilizarse los medicamentos indicados por el médico según el estadio de la enfermedad.
- La utilización del aparato no exime de acudir al médico ni de seguir el tratamiento prescrito por él. Por lo tanto, cualquier dolor o enfermedad debe consultarse primero con un médico.
- Si está preocupado por su salud, consulte a su médico de cabecera.
- Si el líquido que desea utilizar no es compatible con el acero, el PP, el PC, la silicona y el PVC, no lo utilice con nuestro inhalador. Si la información suministrada con el fluido no indica que este sea compatible con estos materiales, póngase en contacto con el fabricante del fluido. Es compatible, p. ej., con una solución de salbutamol o una solución de cloruro sódico.
- Adopte unas medidas de higiene generales al utilizar el inhalador.
- Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los componentes presenten daños visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
- No está permitido realizar modificaciones ni en el aparato ni en los componentes.
- No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante.
- El inhalador solo deberá utilizarse con nebulizadores compatibles de Beurer y con los correspondientes componentes de Beurer. El uso de nebulizadores y componentes de otros fabricantes puede reducir la eficacia de la terapia y, dado el caso, dañar el aparato.
- Mantenga el aparato alejado de los ojos durante su uso, el vapor de medicamentos podría resultar perjudicial.
- No utilice el aparato cerca de gases inflamables, oxígeno u óxido de nitrógeno.
- Guarde el aparato y los componentes fuera del alcance de los niños y de los animales domésticos.
- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
-
Antes de cada tarea de limpieza o mantenimiento el aparato se debe apagar y el conector del cable micro USB se debe desenchufar de la corriente.
-
El tiempo necesario para enfriar el aparato desde la temperatura máxima de almacenamiento hasta que esté listo para el uso previsto antes de su uso es de 4 horas. También se requieren 4 horas antes de su uso si el aparato se encuentra a la temperatura mínima de almacenamiento hasta que esté listo para su uso previsto.
- No sumerja el aparato en agua ni lo utilice en ambientes húmedos. Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en el aparato.
- No utilice el aparato si se cae, si se ha expuesto a una humedad extrema o si resulta deteriorado por cualquier otro motivo. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor.
- El aparato puede dejar de funcionar si se produce un fallo en el suministro eléctrico, una avería repentina u otras condiciones adversas. Por lo tanto, le recomendamos que disponga de un aparato de repuesto o de otro medicamento (prescrito por su médico).
- Para evitar el peligro de enredo y estrangulación, mantenga el cable fuera del alcance de los niños pequeños.
- El aparato se puede conectar únicamente a la tensión de red indicada en la placa de características.
- No agarre nunca el cable micro USB con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
- No tire del adaptador de red del cable micro USB para desconectarlo.
- No aplaste ni retuerza el cable micro USB ni lo pase por encima de objetos afilados, no lo deje colgando y protéjalo del calor.
- Recomendamos desenrollar completamente el cable micro USB para evitar un peligroso sobrecalentamiento.
- Si el cable micro USB de este aparato se daña, deberá sustituirse. Contacte con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor.
- Al abrir el aparato existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. El aparato solamente está desconectado de la red de alimentación cuando el adaptador de red se ha desenchufado de la toma de corriente (y no hay ninguna otra conexión eléctrica a través del cable micro USB).

PRECAUCIONES GENERALES
- No guarde el aparato (ni el cable micro USB) cerca de fuentes de calor.
- No utilice el aparato en salas en las que se hayan utilizado aerosoles con anterioridad. Ventile dichos lugares antes de iniciar la terapia.
- No utilice nunca el aparato si hace un ruido anómalo.
- Guarde el aparato en un lugar protegido de los factores atmosféricos. El aparato debe guardarse en las condiciones atmosféricas previstas.
- No ponga en funcionamiento el aparato cerca de transmisores electromagnéticos.
- Proteja el aparato de impactos fuertes.
- Una vez cargada correctamente la batería, desconecte el aparato de la conexión a la red.
- Si se requiere un adaptador o un prolongador, estos deberán cumplir la normativa de seguridad vigente. No sobrepase el límite de potencia de alimentación ni la potencia máxima especificada en el adaptador.
Antes de la puesta en funcionamiento
- Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje.
- Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad, y no lo cubra nunca mientras esté en funcionamiento.
- No utilice el aparato en ambientes llenos de polvo.
- Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se producen fallos de funcionamiento.
- El fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
Reparación
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
- Este aparato no necesita mantenimiento.
- Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para que lleven a cabo las reparaciones.
Medidas para la manipulación de pilas

n caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada gn agua y busque asistencia médica.
- ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las baterías y asfixiarse. ¡Guarde las baterías fuera del alcance de los niños!
- Proteja las baterías de un calor excesivo.
- ¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
- No despiece, abra ni triture las baterías.

us baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben amplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.
- Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo «Indicaciones de advertencia y de seguridad»).
- Cargue completamente la batería al menos 2 veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible.

AVISOS RELATIVOS A LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
- El aparato se ha diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
- En presencia de interferencias electromagnéticas, la utilización del aparato puede verse limitada en determinados casos. Como consecuencia, podría apagarse el aparato.
-
Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con ellos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos para asegurarse de que funcionan correctamente.
-
El uso de un juego de nebulizador distinto del indicado o facilitado por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.
- Mantenga los dispositivos de comunicación de radiofrecuencia portátiles (incluidos periféricos como cables de antena o antenas externas) a una distancia mínima de 30 cm de todas las piezas del aparato, incluidos todos los cables suministrados.
- Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DEL JUEGO DE NEBULIZADOR
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
Vista general del aparato
1 Cubierta para recipiente para medicamentos
3 Carcasa
5 LED de control
7 Toma micro USB
Vista general del juego de nebulizador
9 Mascarilla para adulto de PVC
11 Tubo de boca
2 Nebulizador de malla con recipiente para medicamentos (en adelante, «recipiente para medicamentos»)
4 Interruptor de encendido/apagado
6 Interruptor de presión para desbloquear el recipiente para medicamentos («PRESS»)
8 Cable micro USB
10 Mascarilla para niños de PVC
Juego de nebulizador
Utilice exclusivamente el juego de nebulizador recomendado por el fabricante para poder garantizar un funcionamiento seguro.

ATENCIÓN
Protección contra derramamientos
Cuando llene el recipiente para medicamentos con el medicamento tenga cuidado de no superar la marca máxima (8 ml). La cantidad recomendada está entre 0,5 y 8 ml.
La nebulización solo tendrá lugar mientras la sustancia atomizada esté en contacto con la malla. De lo contrario, se detendrá automáticamente.
Por tanto, intente mantener el aparato lo más vertical posible.
Antes del primer uso

AVISO
- Antes del primer uso deberá limpiar y desinfectar el recipiente para medicamentos 2 y el juego de nebulizador. Consulte al respecto el capítulo «Limpieza y cuidado».
Montaje
Saque el aparato del embalaje.
Si el recipiente para medicamentos 2 no está montado, desplácelo horizontalmente desde delante en la carcasa 3. A
Carga de la batería del inhalador
Para cargar la batería del inhalador, proceda del siguiente modo:
- Conecte el cable micro USB 8 incluido en los artículos suministrados a la toma micro USB 7 situada en la parte inferior del inhalador y a un adaptador de red USB (no incluido en los artículos
suministrados; el adaptador de red deberá ser de la clase de protección 2 y estar homologado según la norma europea EN 60601-1). Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente adecuada. B
Durante el proceso de carga, coloque el inhalador en posición horizontal sobre la parte posterior.
- Durante el proceso de carga, el LED de control 5 se ilumina en naranja de forma permanente. Una vez que la batería se ha cargado por completo, el LED de control se ilumina en verde de forma permanente.
- Normalmente, una carga completa de la batería dura aproximadamente 4 horas.
- Una vez que la batería esté completamente cargada, retire el cable micro USB 8 con el adaptador de red USB de la toma de corriente y la conexión micro USB 7 del inhalador.
- Con la batería cargada, la autonomía es de aprox. 4 horas. Si la carga de la batería está baja, el LED de control 5 se enciende en naranja durante el uso.
- El tipo de indicación de batería baja depende del modo de uso. Si la tasa de nebulización es elevada, el LED de control 5 se ilumina de forma permanente en naranja; si la tasa de nebulización es baja, el LED de control 5 parpadea lentamente en naranja.
- El inhalador no debe utilizarse durante el proceso de carga.
7. APLICACIÓN
7.1 Preparación del inhalador
- Por razones de higiene es imprescindible limpiar el recipiente para medicamentos 2 y el juego de nebulizador después de cada tratamiento y desinfectarlos regularmente. Consulte al respecto el capítulo «Limpieza y cuidado».
- Si durante la terapia se inhalan diferentes medicamentos de forma sucesiva, asegúrese de lavar el recipiente para medicamentos 2 con agua caliente tras cada aplicación. Consulte al respecto el capítulo «Limpieza y cuidado».
7.2 Llenar el recipiente para medicamentos
- Abra la cubierta del recipiente para medicamentos 2 levantando la tapa 1 de la parte posterior C y llene el recipiente para medicamentos con una solución salina isotónica o directamente con el medicamento. ¡No lo llene hasta desbordarlo!
- La cantidad máxima recomendada es 8 ml.
- ¡Utilice solo los medicamentos que le prescriba su médico e infórmese de la duración y la cantidad adecuada de inhalaciones!
- Si la cantidad de medicamento prescrita es inferior a 0,5 ml, añada solución salina isotónica. También es necesario diluir los medicamentos viscosos (viscosidad <3). Respete también en este caso la prescripción facultativa.
7.3 Cerrar el recipiente para medicamentos
- Cierre la cubierta del recipiente para medicamentos 2 presionando hacia abajo y bloqueando la tapa situada en la parte posterior. D
7.4 Conexión del juego de nebulizador
- Unir firmemente la pieza del juego de nebulizador que desee (tubo de boca 11, mascarilla para adultos 9 o mascarilla para niños 10) con el recipiente para medicamentos 2 montado E. Si utiliza la mascarilla para adultos 9 o la mascarilla para niños 10, puede colocar opcionalmente una de las cintas suministradas. Asegúrese de que la cinta quede bien sujeta a la mascarilla con un nudo.
- Llévese el aparato a la boca y rodee el tubo de boca fijamente con los labios. Utilice la(s) mascarilla(s) colocándola(s) sobre la nariz y la boca.
- Asegúrese de haber añadido líquido antes de encender el aparato. Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido y apagado 4.
- La salida de vaho del aparato y el LED de control encendido permanentemente en color azul 5 indican que el aparato funciona correctamente.
i AVISO
La inhalación con el tubo de boca es la forma de tratamiento más eficaz. El uso de la mascarilla de inhalación solo se recomienda si no es posible usar un tubo de boca (p. ej., en el caso de niños que aún no pueden inhalar con el tubo de boca). Compruebe que la mascarilla se ajuste bien y que no cubra los ojos.
El flujo de fármacos del aparato está ajustado en el ajuste de fábrica en «alto». Durante la aplicación, puede ajustar el flujo de fármaco manteniendo pulsado el interruptor de encendido/apagado 4 durante 3 segundos hasta que el LED de control 5 parpadee en azul. Se puede cambiar de la tasa de nebulización alta a la baja y volver a cambiar a la baja. Un LED de control iluminado permanentemente en azul 5 indica una tasa de nebulización elevada ≥0,4 ml/min, mientras que un LED de control que parpadea lentamente en azul 5 indica una tasa de nebulización baja ≥0,2 ml/min.
Ajuste el flujo de fármacos según sus necesidades.
7.5 Inhalar correctamente
Técnica de respiración
- Es importante seguir una correcta técnica de respiración para distribuir las partículas todo lo posible por las vías respiratorias. Para que puedan alcanzar las vías respiratorias y los pulmones, deberá inspirar de forma pausada y profunda, contener brevemente la respiración (entre 5 y 10 segundos) y después espirar rápidamente.
- La utilización de inhaladores para el tratamiento de enfermedades de las vías respiratorias deberá realizarse siempre previa consulta médica. Su médico le recomendará el medicamento, la dosis y la forma de aplicación para el tratamiento de inhalación.
- Algunos medicamentos solo pueden utilizarse con prescripción médica.

AVISO
Debe mantener el aparato lo más vertical posible. Una posición ligeramente inclinada no afecta a la aplicación, ya que el recipiente está protegido contra derramamientos. Para garantizar una funcionalidad completa, asegúrese de que el medicamento no entre en contacto con la malla durante la aplicación. Si el aparato se inclina ligeramente 45 grados con un volumen máximo de 8 ml de líquido, seguirá funcionando como hasta el momento.

ATENCIÓN
En principio, los aceites esenciales vegetales, los jarabes para la tos, las soluciones para hacer gárgaras y las gotas para friegas o baños de vapor no son adecuados para su inhalación con inhaladores por motivos de salud. Además, estos productos a menudo son viscosos y pueden afectar al correcto funcionamiento del aparato y, con ello, a la eficacia del tratamiento.
En caso de presentar hipersensibilidad del sistema bronquial, los medicamentos con aceites esenciales pueden provocar bajo determinadas circunstancias un broncoespasmo grave (un estrechamiento espasmódico repentino de los bronquios con dificultad respiratoria). ¡Consulte a su médico o farmacéutico!
7.6 Finalizar la inhalación
a) Finalización manual de la nebulización:
- Una vez realizado el tratamiento, apague el aparato con el interruptor de encendido y apagado 4.
- El LED de control 5 se apaga.
b) Finalización automática de la nebulización:
- Si el inhalante está nebulizado, el LED de control 5 parpadea rápidamente en azul y el aparato se apaga automáticamente. Por razones técnicas quedará una pequeña cantidad de producto en el recipiente para medicamentos. No la utilice.
7.7 Realizar la limpieza
Consulte el capítulo «Limpieza y cuidado».
7.8 Desconexión automática
El aparato cuenta con un sistema de desconexión automática. Cuando quede una cantidad extremadamente reducida de medicamento o líquido, o si la sustancia a nebulizar ya no entra en contacto con la malla, el aparato se apagará automáticamente para evitar que se dañe la malla. Puede reconocer esta desconexión automática porque la nebulización se interrumpe automáticamente, el LED de control 5 parpadea rápidamente en azul y el aparato se apaga a continuación. Después de 15 minutos de nebulización, el aparato se apaga automáticamente.
No ponga en funcionamiento el aparato con el recipiente para medicamentos vacío 2. El aparato detecta si no hay ningún medicamento en el recipiente para medicamentos y se apaga automáticamente.
| Color del LED de control | Explicación |
Verde![]() | Carga completa:una vez que la batería se ha cargado por completo, el LED de control se ilumina en verde de forma permanente. |
Naranja![]() | Proceso de carga:durante la carga de la batería, el LED de control se ilumina de forma permanente en naranja.Batería baja:si el nivel de carga de la batería es bajo, el LED de control se enciende en naranja durante el uso.en caso de una tasa de nebulización alta se ilumina permanentemente en naranjaen caso de una tasa de nebulización baja parpadea lentamente en naranjaModo de autolimpieza:mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado durante 3 segundos en estado apagado, el LED de control parpadeará rápidamente en naranja y el aparato estará en modo de autolimpieza. |
Azul![]() | Funcionamiento y flujo de medicamentos:el LED de control iluminado en azul indica un funcionamiento correcto.alta tasa de nebulización ≥0,4 ml/min: LED de control iluminado permanente-mente en azulbaja tasa de nebulización ≥0,2 ml/min: LED de control que parpadea lenta-mente en azulDemasiado poco medicamento y desconexión automática:cuando el inhalante está nebulizado, el LED de control parpadea rápidamente en azul y el aparato se apaga automáticamente. |
8. LIMPIEZA Y CUIDADO

ADVERTENCIA
Siga las medidas de higiene que se detallan a continuación para evitar riesgos para la salud.
- El recipiente para medicamentos 2 y el juego de nebulizador se han diseñado para un uso repetido. Tenga en cuenta que, según el campo de aplicación, deben cumplirse diferentes requisitos en cuanto a la limpieza y la reutilización higiénica.

AVISO
- No limpie mecánicamente la malla ni el juego de nebulizador utilizando un cepillo o similar, ya que podría causar daños irreparables y no podría garantizarse el éxito del tratamiento.
- Consulte con su médico las medidas adicionales que deba seguir con respecto a la preparación higiénica necesaria (limpieza de manos, manipulación de los medicamentos o de las soluciones de inhalación) en grupos de alto riesgo (p. ej., en pacientes con fibrosis quística).
- En el resto de las instrucciones de limpieza se menciona el agua, que debe tener el menor contenido de cal posible. El agua destilada es adecuada para todos los pasos de limpieza, excepto para la autolimpieza.
Desmontaje
- Sujete el aparato con una mano. El interruptor de presión 6 situado en la parte posterior del aparato debe apuntar hacia usted. Pulse el interruptor de presión 6 con el pulgar y extraiga con la mano libre el recipiente para medicamentos 2 horizontalmente hacia delante. F
- Retire el tubo de boca 11 o la mascarilla (9 o 10) del recipiente para medicamentos 2.
- Abra la cubierta del recipiente para medicamentos 2 levantando la tapa 1 de la parte posterior G.
- El montaje se realizará siguiendo los pasos indicados en orden inverso.
Limpieza
El recipiente para medicamentos 2 y las piezas del juego de nebulizador utilizadas, como el tubo de boca 11 y la mascarilla (9 o 10) se deben limpiar tras cada aplicación durante aprox. 5 minutos con agua caliente a 40 °C como máximo, idealmente destilada. Para la limpieza del recipiente para medicamentos, siga la autolimpieza que se describe a continuación. Seque las piezas con cuidado con un paño suave. Cuando estén completamente secas, vuelva a unirlas y colóquelas en un recipiente seco y hermético o desinféctelas.
- En el siguiente paso, ejecute la función de autolimpieza (véase el capítulo «Función de autolimpieza»).

ATENCIÓN
No ponga nunca todo el aparato bajo el agua para limpiarlo.
Asegúrese durante la limpieza de que no queden residuos y seque cuidadosamente todas las piezas.
No utilice en ningún caso para la limpieza sustancias que pudieran ser venenosas al contacto con la piel o las mucosas, o al ser ingeridas o inhaladas.
Si es necesario, limpie la carcasa del aparato con un paño humedecido al que podrá añadir una lejía jabonosa suave.
- Si quedan restos de soluciones medicinales o impurezas en los contactos de color plata/oro del aparato y del recipiente para medicamentos 2, utilice para la limpieza un bastoncillo humedecido con alcohol etílico.
- Limpie también la parte exterior de la malla y del recipiente para medicamentos con un bastoncillo humedecido con alcohol etílico.
- Apague y deje enfriar el aparato antes de cada limpieza.
- No utilice productos de limpieza corrosivos.

ATENCIÓN
- Asegúrese de que no penetre agua en el interior del aparato.
- No lave el aparato ni el juego de nebulizador en el lavavajillas.
- No rocíe el aparato con agua. El aparato solo se debe utilizar cuando esté completamente seco.

ATENCIÓN
Le recomendamos realizar la inhalación sin interrupciones, ya que si se hace una pausa prolongada en el tratamiento, el producto de inhalación podría obstruir el recipiente para medicamentos ^2 , lo que afectaría a la eficacia de la aplicación.
Función de autolimpieza
Para eliminar completamente los restos de medicamento o solucionar posibles bloqueos puede utilizar la función de autolimpieza del aparato.
Proceda del siguiente modo:
- Realice el desmontaje como se ha descrito anteriormente.
- Abra la tapa del recipiente para medicamentos 1 y vierta el líquido restante.
- Llene el recipiente para medicamentos 2 con suficiente agua del grifo (con bajo contenido en cal) (3-6 ml). A continuación, cierre la tapa. Agite suavemente el recipiente para que el líquido residual se disuelva en el líquido de limpieza.
- Abra la tapa del recipiente para medicamentos, vierta todo el líquido y, a continuación, vuelva a añadir suficiente agua del grifo (con bajo contenido en cal).
- Coloque el recipiente para medicamentos en la carcasa 3.
- Mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado 4 durante 3 segundos con el aparato apagado. El LED de control 5 parpadeará rápidamente en naranja y el aparato estará en modo de autolimpieza. El aparato funciona automáticamente durante 3 minutos. Asegúrese de que el recipiente para medicamentos tenga suficiente líquido.
Desinfección
Siga cuidadosamente las indicaciones que se detallan a continuación para desinfectar el recipiente para medicamentos 2 y el juego de nebulizador. Se recomienda desinfectar los componentes regularmente.
Puede desinfectar el IH 57 y su juego de nebulizador de dos formas, con alcohol etílico o en agua hirviendo.
Limpie primero el recipiente para medicamentos 2 y el juego de nebulizador como se describe en el apartado «Limpieza». Después puede continuar con la desinfección.

ATENCIÓN
Debe tener en cuenta que, en la medida de lo posible, no debe tocar la malla, ya que podría destruirla.
Desinfección con alcohol etílico (70-75 %)
- Añada 8 ml de alcohol etílico en el recipiente para medicamentos 2. Cierre el recipiente. Deje el alcohol en el recipiente como mínimo durante 10 minutos.
- Para desinfectarla mejor, agite la unidad ligeramente.
- Después retire el alcohol del recipiente.
- Repita el proceso, pero esta vez con agua.
- Coloque el recipiente para medicamentos 2 de forma que pueda echar unas gotas de alcohol etílico en la malla desde fuera. Déjelas actuar también durante 10 minutos.
- Finalmente limpie todas las piezas de nuevo con agua.
- El mismo procedimiento se aplica al tubo de boca 11 y a las mascarillas 9 10.
- A continuación, limpie las mascarillas 9 10 y el tubo de boca 11 con agua.
- A continuación, seque a fondo todas las piezas. Consulte al respecto el capítulo «Secado».
Desinfección con agua hirviendo
- El recipiente para medicamentos 2, la cubierta 1 y el tubo de boca se pueden sumergir en agua hirviendo para su desinfección durante 15 minutos. Lo ideal es utilizar agua destilada para evitar la contaminación y la formación de cal en la malla. Evite que las piezas entren en contacto con la base caliente del recipiente donde lo haga.
- A continuación, seque a fondo todas las piezas. Consulte al respecto el capítulo «Secado».
- El recipiente para medicamentos 2 no debe colocarse en el microondas.
- Garantizamos 50 ciclos de desinfección con agua hirviendo por recipiente para medicamentos.
i AVISO
¡Las mascarillas no se deben introducir en agua caliente!
- Recomendamos desinfectar las mascarillas con alcohol etílico al 70-75 %.
Secado
- Seque las piezas con cuidado con un paño suave.
- Agite suavemente el recipiente para medicamentos 2 unas cuantas veces para eliminar el agua de los orificios pequeños dentro de la malla.
- Coloque las piezas sobre una superficie seca, limpia y absorbente y déjelas secar completamente (mínimo 4 horas).
i AVISO
No olvide secar perfectamente las piezas tras limpiarlas, ya que de lo contrario aumentará el riesgo de que aparezcan gérmenes.
Cuando estén completamente secas, vuelva a unir las piezas y colóquelas en un recipiente seco y hermético.
Durabilidad del material
- Como ocurre con cualquier pieza de plástico, el recipiente para medicamentos 2 y el juego de nebulizador se ven afectados por el desgaste al ser utilizados y tratados higiénicamente con frecuencia. Con el paso del tiempo esto puede llegar a modificar el aerosol y, por tanto, reducir la eficacia del tratamiento.
- Por este motivo recomendamos cambiar el recipiente para medicamentos 2 y el juego de nebulizador al menos cada año.
Almacenamiento
- No guarde el aparato en espacios con un alto grado de humedad (p. ej., cuartos de baño) ni lo transporte junto con objetos húmedos.
- Proteja el aparato de la luz solar directa cuando lo guarde y lo transporte.
9. JUEGO DE NEBULIZADOR Y PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de repuesto y el juego de nebulizador pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Indique el número de pedido correspondiente.
| Nombre Material REF | ||
| Tubo de boca (PP), mascarilla para adultos (PVC), mascarilla para niños (PVC), nebulizador de malla con recipiente para medicamentos (PC) | PP/PVC/PC 601 | .43 |
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problemas/pre-guntas | Posible causa/solución |
| El inhalador no produce aerosol o produce muy poco. | 1. Demasiado poco medicamento en el recipiente para medicamentos 2. |
| 2. No sostener el inhalador verticalmente. | |
| 3. Se ha utilizado un fluido de medicación inadecuado para la nebulización (p. ej., demasiado viscoso. La viscosidad no debe ser superior a 3. Consulte a su farmacia acerca de la viscosidad). El medicamento líquido debe ser prescrito por el médico. | |
| 4. La batería está vacía. Recargue la batería. | |
| La emisión es dema-siado escasa. | 1. En el recipiente para medicamentos hay burbujas de aire que impiden un contacto permanente con la malla. Compruébelo y elimine si es necesario las burbujas de aire. |
| 2. Hay partículas en la malla que impiden la emisión. En este caso, inter-rumpa el proceso de inhalación y retire la mascarilla o el tubo de boca. A continuación, limpie y desinfecte el recipiente para medicamentos (consulte el capítulo “Limpieza y cuidados”) | |
| 3. La malla está desgastada. Cambie el recipiente para medicamentos 2. | |
| ¿Qué medicamentos pueden inhalarse? | Solo su médico puede decidir qué medicación debe utilizarse para el tratamiento de su enfermedad.Consulte a su médico.Con el IH 57 puede nebulizar medicamentos con una viscosidad inferior a 3. No se deben utilizar medicamentos oleosos (en particular aceites esenciales), ya que dañan el material del recipiente para medicamentos, lo que puede averiar el aparato. |
| Quedan residuos de la solución de inhala-ción en el recipiente para medicamentos 2. | Es normal y se debe a razones técnicas. Finalice la inhalación en cuanto es-cuche que el nebulizador emite un ruido claramente diferente o si el aparato se apaga automáticamente por falta de producto de inhalación. |
| ¿Qué se debe tener en cuenta al utilizar el aparato con bebés y niños? | 1. En el caso de los bebés, la mascarilla debe cubrir la boca y la nariz para garantizar una inhalación efectiva.2. En el caso de los niños, la mascarilla también debe cubrir la boca y la na riz. No tiene sentido realizar una nebulización en personas que duermen, ya que no podrá llegar suficiente medicamento a los pulmones.Aviso:la inhalación deberá realizarse siempre bajo la supervisión de un adulto y con su ayuda y no se deberá dejar solo al niño en ningún momento. |
| ¿Necesita cada persona su propio juego de nebulizador? | Sí, resulta indispensable por motivos de higiene. |
11. ELIMINACIÓN
Eliminación de las pilas
- Las baterías usadas, completamente descargadas, deben desecharse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente.
- Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo,
Para proteger el medioambiente, el aparato no se deberá desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede eliminar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

- DATOS TÉCNICOS
| Tipo | IH 57 |
| Dimensiones(largo x ancho x alto) 46 x 78 x 108 mm | |
| Peso 109 g ± 5 g | |
| Entrada 5 V CC, 1 A | |
| Consumo de energía <1,5 W | |
| Volumen de llenado mín. 0,5 mlmáx. 8 ml | |
| Flujo de medicamento Tasa de nebulización baja :≥0,2 ml/minTasa de nebulización alta: ≥0,4 ml/min | |
| Frecuencia de oscilaciones 110 kHz ±10 kHz | |
| Condiciones defuncionamiento | Temperatura: de +5 °C a +40 °CHumedad relativa del aire: 15-90 % sin condensarPresión ambiental: de 700 a 1060 hPa |
| Condiciones de transporte y almacenamiento | Temperatura: de -25 °C a +70 °CHumedad relativa: ≤90 % sin condensación |
| Vida útil esperada del aparato | Para obtener información sobre la vida útil del producto, visite la página de inicio |
| Batería: | |
| Capacidad | 1800 mAh |
| Tensión nominal | 3,7 V |
| Denominación de tipo | lones de litio |
| Valores de aerosol conforme a EN 27427:2019 basados en patrones de ventilación para adultos con salbutamol: | Salida del aerosol: 0,90 ± 0,03 mlTasa de salida del aerosol: 0,21 ± 0,01 ml/minVolumen de llenado suministrado en porcentaje por minuto: 28,71 ± 3,12 %Volumen restante: 0,004 ± 0,001 mlTamaño de partícula (MMAD): 4,519 ± 0,09 μmGSD (desviación estándar geométrica): 2,054 ± 0,04 HF (fracción pulmonar <5 μm): 55,04 ± 1,21 %Rango de partículas grandes (>5 μm): 44,96 ± 1,21 %Rango de partículas intermedias (de 2 a 5 μm): 41,03 ± 0,46 %Rango de partículas pequeñas (<2 μm): 14,01 ± 1,03 % |
| Versión de software V1.0.2.3 | |
El número de serie se encuentra en el aparato.
Salvo modificaciones técnicas.
Las piezas de desgaste están excluidas de la garantía.
Diagrama de tamaño de partículas

line
| Particle size(μm) | Cumulative undersize (%) | | ----------------- | ------------------------ | | 1 | 1 | | MMAD | 30 | | 10 | 90 |Las mediciones se realizaron con una solución de salbutamol con un «Next Generation Impactor» (NGI). Así pues, el diagrama puede no ser aplicable a suspensiones o medicamentos altamente viscosos. Puede obtener más información del fabricante de la medicación.
i AVISO
¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones! Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto.
Este aparato y su juego de nebulizador cumplen la norma europea. EN 60601-1-2 (grupo 1, clase B, conformidad con CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11), y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética.
13. GARANTÍA/ASISTENCIA
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.
Aviso sobre la notificación de incidentes
Para usuarios/pacientes en la Unión Europea y sistemas regulatorios idénticos (Reglamento sobre dispositivos médicos MDR (EU) 2017/745) se aplica lo siguiente: Si se produjera un incidente grave durante o debido al uso del producto, notifiquelo al fabricante y/o a su representante autorizado y a la autoridad nacional respectiva del Estado miembro en el que usted se encuentre.
ITALIANO


















