Frigo DC 3500 - Refrigerador DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Frigo DC 3500 DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Frigo DC 3500 DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Frigo DC 3500 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Frigo DC 3500 de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO Frigo DC 3500 DOMETIC
Antes deponer en marcha el aparato,lea atentamente estas instrucciones y guardelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender oentarag a other persona su vehiculo con el systema de refrigeracion instalado,traguele también estas instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los días causados por el uso inadecuado o por el manejo Incorrecto del aparato.
Indices
1 Explicacion de los SYMBOLos 70
2 Indicaciones de seguridad 71
3 Uso adecuado 72
4 Descripción del funciona . 72
5 Manejo 73
6 Indicaciones de uso. 81
7 Limpieza yIELDado 82
8 Mantenimiento periodico 83
9 Fallos. 85
10 Garantia 89
11 Linea directa de atencion al cliente. 90
12 Gestión de residuos 90
13 Datostecnicos 91
1 Explication de losvinculos

iATENCION!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, pueda causar heridas leves o de consideración.

JAVISO!
Aviso sobre una situacion que, si no se evita,uede causar daños materiales.

NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- realizacion del aparato para finesdistinctos alos descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
Recuerde que la capacité de energia usable modifica para aislawiento termico del espcio de energia. Si se emplea la energia可以使 todos los asientos estaroccupationados,habra que tener en cuestionla energia maxima autorizada del eje delantero.
- No utilise este sistemas de refrigeracion si identifica daños o un deterioro del funciona.
- Se deben observar lasindicaciones deinspection yseguidad.En caso de no serobservadas,la garantia pierde su validez.
- Utilice el sistema de refrigeracion electrico unicamente para los fines previstos por el fabricante y no realice cambios estructurales en el aparato.
- Tenga en cuenta que al transitar sobre bordillos, baches o similares a una velocidad no adecuada, se pueda darar el grupo electrico de la unidad de refrigeracion, los soportes instalados y otros complementos. El fabricante no se responsabiliza de una conducccion negligente del vehiculo.
- Asegúrese de que las rejillas de ventilación situadas bajo delvehicle no estén obstruidas. Las aberturas y ventiladores del evaporador en el espacio de carga no deben estarqueado obstruidos durante la carga.
- Asegürese de que el aislamento tírmico del espacio de energia del vehiculo está en perfecto estado. Si no es asi, contacte con la persona responsable de la colocacion del aislamento en el espacio de energia.
- El equipo electrico está instalado en el hueco de la rueda de recambio situado bajo del vehiculo. Debido aarlo, ya no es possibleningeruna rueda de recambio. PorARRY,asegúrese de que su vehiculo esté equipado con un kit de reparación de pinchazos.
- El sistemas de refrigeracion eletrico no es apto para enfiar alimentos hasta la temperatura de almacenimiento requireida.
- Para evaporar Cambios de temperatura demasiado grandes, es recomendable refrigerar el空間 de carga hasta la temperatura de almacenimiento requisida antes de cargar los alimentos.
- Noonga en configuracion el Sistema de refrigeracion electrico si las puertas del espacio de energia estan abiertas.
- No guarde materiales potencialmente explosivos, como aerosoles con propelentes inflamantes, en el compartmento refrigerador.
3 UsoADECuido
El sistema de refrigeracion para transporte está destinado al mantenimiento de la temperatura de conservacion de alimentos enfiados almacenados en unvehiculo de transporte. Mantiene laceda del frio desde el lugar de origen (lugar de produccion) al cliente. El Sistema de refrigeracion para transporte se peututilizar para un rango de temperatas de entre +20^ y 0^ en el espacio decarga.
El sistema de refrigeracion para transporte solamente admite el refrigerante R-134a.
Cualquier除外 lo uso más alla de este propósito se aleja de la finalidad del dispositivo.
No utilise este sistemas de refrigeracion eletrico si la temperatura exterior es inferior a 0^ .
El sistema de refrigeración solo puede functionar cuando el motor del vehicluto está en marcha para impeder que se agote la bateria del vehicluto.
Si la fuente de alimentación es insufiente, el sistema de refrigeración se apaga.
Cuando el motor del vehiculo está apagado, la temperatura del espacio de此案 solo se pueda tener de forma limitada.
Con el equipo optional "Refrigeración para vehículos estacionados", el sistemas de refrigeración para transporte se pueda connectar a un red de 230V a转型发展 de un interruptor de seguridad integrado (corriente de disparo FI de 30mA)y, por consecuiente, se pueda utiliser cuando el vehiculo está aparcido.
Los alimentos solo se peuvent transportar en su envase original o en recipientes adequados.
4 Descripción del funciona
El sistemas de refrigeracion para transporte descarga el calor del espacio de carga al exterior, ya que el refrigerante que circula en un sistema cerrado está sometido a Cambios termodinamicos.
El evaporador dispone de una función de descogelación automatica.
El sistema de refrigeración está alimentado por la tension del vehiculo.

NOTA
El sistema de refrigeracion electrico es independiente y no influye en el sistemas de aire acondicionado del vehiculo.
5 Ma n e j o
5.1 Unidad de control

NOTA
Launidad de control permanece en modo de espera hasta 12 horasuponedesconectarelencendido yextraerlallave dearranque.
Pasado este tiempo, launidad de control debe encenderse de nuevouponés deponer en marcha el motor. En un plazo de 12 horas, el sistemas de refrigeracion se vuelva a encender automatamente si esta encendido al apagar el vehiculo.
Todas las functions del sistema de refrigeracion se controlan a工程技术 de la unidad de control. Todos los values y ajustes relevantes se muestran en la pantalla integra.

Fig. 1: Vista general de launidad de control: botones
Las siguientesuciones se controlan con los botones:
| N.° en la fig. 1 Botón Descripción de la funciona | |
| 1 Encender y apagar el sistema de refrigeración | |
| 2 Pantalla: | Muestra la temperature actual del espacio de energia Muestra información complementaria Muestra los mensajes de error actuales |
| 3 | Cambiar la temperature nominal Aumentar los values ACEPTAR las señales de advertencia |
| 4 | Cambiar la temperature nominal Reducir los values |
| 5 | Botón de programación Iniciar la descogelación manual |

Fig. 2: Vista general de launidad de control: pantalla
La pantalla muestra el estado del sistema:
| N.° en la fig. 2 Símbolo Descripción Descripción de la funciona | ||
| 1 Temperatura Temperatura actual del espacio de energia | ||
| 2 | C | Se ilumina al encender el compresor Parpadea cuando la activación del compresor se retrasa |
| 3 Descongenelación | Se ilumina en el modo de descongetación Parpadea durante el tiempo de goideo | |
| 4 Ventilador del evaporador | evaporador | Se ilumina al encender el ventilador Parpadea cuando la activación delventilador se retrasa |
| 5 Alarma Se ilumina cuando hay un mensaje de error (capitulo "Fallos" en la頁a 85) | ||
5.2 Encendido del sistema de refrigeración

JAVISO!
El Sistema de refrigeracion eletrico solo debe funcionar con el motor del vehiculo en marcha o con una connexion electrica (equipo optional "Refrigeracion para vehiculos estacionados".

NOTA
Si la temperatura ambiente es inferior al valor ajustado, no se alcancará la temperatura ajustada, ya que el sistema de refrigeración no tiene función de calefaction. Por defaulted de 0^ , el sistema de refrigeración se apaga debido a la baja presión interna para estar que el condensador se estropee.
Conecte el encendido.
Ponga en marcha el motor.Espere a que se haya apagado la luz del monitor de energia del vehiculo.
▶ Pulse el botón (1) durante algunos segundos hasta que la pantalla se enciende.
La unidad de control realiza una prueba de control.

3
Fig. 3: Encendido del sistema de refrigeración
Seguidamente, la pantalla muestra la temperatura actual del espacio de此案 (1).
En caso necasario, se enciende el Sistema de refrigeracion y se iluminan los symbolos (2) y (3).

NOTA

- Los@simbolos del comprisor y del ventilador del evaporador parpadean si laactivacionde lasfunrientes se retrasa.
- Si la temperatura del espacio de energia es superior a +15^ , solamente se enciende.
- Porridge de un retraso por motivos sociales, el ventilador del evaporador se activa y se enciende.
- Si la temperatura exterior es elevada, el ventilador seactivará y desactivará hasta que el espacio de energia se haya enfiado lo sufICIENTe.
5.3 Apagado del sistema de refrigeración

JAVISO!
Nunca apague el sistema de refrigeración durante un proceso de descogelación ya que, si lo hace, el possible hielo existente en la superficie del evaporadorouldra reducir la calidad del aire y la potencia de refrigeracion no estaría garantizada.

NOTA
Si se apaga el sistema de refrigeracion, elultimate valor deseado introducido no se verá afectado. Este queda grabado automatistically cada vez que se cambia.
Apagado del sistema de refrigeración
Desconecte el encendido.
Elistema de refrigeracion se apaga automatamente.
Elistema de refrigeracion se encendera automatistically al volver a conectar el encendido.
Desconexión del sistema de refrigeración en launidad de control

jAVISO!
Cumpla con los intervalos de mantenimiento para garantizar el perfecto funciona del sistema.
El sistemas de refrigeracion solo se debe desconectar si no se va a utiliser durante un tiempo prolongado.
Mantenga pulsado el botón. ①
Elistema de refrigeracion se desconecta.
El sistemas de refrigeracion no se encendera automatistically al volver a conectar el encendido.
5.4 Lectura de la temperatura nominal para el espacio dearga

NOTA
La temperatura nominal es la temperatura deseada para el espacio de energia.
▶Pulse los botones
La temperatura nominal ajustada aparece en la pantalla.
▶Pulse. P/
Vuelve a aparecer la temperatura actual del espacio de energia.
5.5 Ajuste de la temperatura nominal para el espacio dearga

NOTA
La temperatura del espacio de cargo (valor nominal) debe ajustarse de acuerdo con la temperatura de almacenimiento de los alimentos.
Se peutesajustar la temperaturenominal entre 0^ y + 20^
▶ Pulse los botones para aystar la temperatura nominal deseada.
En la pantalla aparece la temperatura nominal con el punto de decimal parpadeando.
Utilice los botones o para Cambiar el valor de la temperatura nominal.
Después de introducir la temperatura deseada para el espacio de energia, aparece brevemente la unidad de temperatura realizada, ^ C o ^ F .
▶ Pulse el botón P/® para volver a la temperatura actual del espacio de energia.
La temperatura nominal se graba y se aplica como temperatura deseada para el espacio de energia.
5.6 Descongelación del sistema de refrigeración

JAVISO!
-
El proceso de descogelación debe efectuarsemanualmente de manera habitual:
-
Cuando el sistema de refrigeración se apaga frecuentemente antes de alcanzar el intervalo de descogelación automática programado (por exemple, en caso de energia y descarga freciente).
-
Cuando se transporte alimentos enfiados humedes.
De no hacerlo, se podra helar la superficie del evaporador, lo que limitaria considerablemente la potencia de refrigeracion del systema.
- Nunca apague el sistema de refrigeración cuando se está llévando a cabo un proceso de descongelación, ya sea automatico o manual.

NOTA
Las posibles perdidas de agua bajo del vehiculo se deben a la descarga normal de condensacion; esta condensacion se genera especiallya altas temperatas exteriores y a una elevada humedad por el efecto de deshumidificacion del systema de refrigeracion.
La condensación se forma cuando baja la temperatura en el espacio dearga.Esta condensación se congela en la superficie del evaporador. Para que la potencia de refrigeración sea completa, es necessario descongelar el hielo formado. Una reduccion de la potencia de refrigeracion es un sintoma claro de que es necessario descongelar. Si en la pantalla se apprecia un aumento de la temperatura del espacio dearga, es possible que haya que descongelar.
El sistema de refrigeracion electrico está equipado con una referencia de descon-gelacion por gas caliente. El evaporador se descogela con la ayud de refrigerarante calentado, que asegura una eliminacion rapiida y eficiente del hielo en el evaporador.
Descongelación automática
Un controlador electrónico inicia automatistically el proceso de descogelación cuando secrete de dos horas seguidas de funcionaimiento.
4

Fig. 4: Proceso de descongelacion
✓Durante la fase de descogelación, la pantalla muestra constamente laULTIMA temperatura medida en el espacio de energia.
√Se ilumina el symbolo.
El symbolo parpadea durante el periodo de goteo.
Al finalizar el proceso de descongelación, el sistema vuelve automatistically al modo de refrigeración.
Descongelación manual
El proceso de descogelación manual se puedaponer en marcha a工程技术 de la unidad de control de la?singularmente forma:
Mantenga pulsado el botón dRante 2 segundos como minimo.
Empieza el proceso de descogelación (capítulo "Descongelación automática" en la頁a 78).
5.7 Estado de la puerta del espacio de energia (equipo adicional)

NOTA
La funciona del estado de la puerta solo es posible si la puerta del espacio de此案iene instalado un interruptor de contacto adicional.

5
Fig. 5: Puerta del espacio de energia abierta
Si la puerta del espacio de energia está abierta,msteadas el systemade refrigeracion está enfuncionamento,apareceelmensaje"Puerta del espacio de energia abierta".
En la pantalla aparece el mensaje. dor
El Sistema de refrigeracion se apaga automatistically durante la duracion del mensaje.
Una seals acustica de advertencia suea antes de 2 horas.
Para confirmar el mensaje de advertencia, pulse el botón.
> Cierre la puerta del espacio de energia.
5.8 Refrigeración para vehículos estacionado (equipo adicular)

ATENCLION!
Asegúrese de que la tapa protectora del enchufe del aparato de 230V del vehiculo está ahora cerrada cuando la refrigeración está apagada.
Encendido de la refrigeracion para vehículos estacionados
Solo se autoriza el empleo de la refrigeracion para vehículos estacionados si se dan las siguientes conditiones:
-
El vehiculo debe estar estacionado sobre un sueo liso para garantizar la calidad del agua de condensacion.
-
El motor del vehiculo debe estar parado y la llave de encendido extraída.
- Todas las puertas del espacio de energia deben estar bien cerradas.

ATENCLON!
- Enchufe el cable de conexión de 230 V al vehístico antes de conectar la refrigeración para vehículos estacionados a la red de suministro de 230 V.
- Antes deponer en marcha el vehiculo,desenchufe sin falta el cable de red de 230V de la toma del vehiculo.
- La connexion de 230 V de la refrigeración para vehículos estacionados solo se puedaponer en functionamento mediante un interruptor con proteccion de corriente de fuga con una corriente nominal de 30mA y una toma de enchufe connectada a masay con proteccion contra salpicaduras.
- Maneje el cable de conexión de 230 V con cuidado para que no se dañe con el calor, el movimiento o los objetivos aflilados.
- Si el cable de connexion de 230 V sufle una deformacion o se tira de el, habra que comprobar si el enchufe 230 V del aparato u除外 partes del vehiculo han resultado dañadas. Los cables dañados deben ser sustituidos.
- Utilice solamente un cable de connexion de 230 V original con el enchufedel aparato MiniPlug de 230 V original.
- Cuando limpie los contactos electricos y las clavijas de contacto situadas bajo de la tapa protectora del enchufe del aparato de 230V , utilise un aerosol de contacto apto para componentes electricos.
- Antes y después de cada uso, inspeccione la presencia de posibles daños en los contactos, la tapa y el cable de conexión de 230 V. Si los contactos, la tapa y el cable de conexión está danados, deben sustituirlos.

NOTA
El cable de conexión 230 V también ha sido especialmente Diseñado y probado para configurar a bajas temperatas. El cable de conexión no suñría ningún dano al enrollarlo manualmente con temperatas exteriores muy bajas, inclujo si el cable parece más rigido con el frió.
Para encender la refrigeracion para vehículos estacionados, haga loCEEiune:
Aparque el vehiculo en una superficie nivelada.
Apague el motor de vehiculo y extraiga la llave de encendido.
Asegürese de que todas las puertas del espacio de energia estén bien cerradas.
Compruebe que los contactos, la tapa y el cable de conexión estén en perfectas conditiones.
Conecte el cable de connexion a la caja de enchufe del vehiculo.
Conecte el cable de connexion al enchufe de alimentacion electrica.
Encienda el sistemas de refrigeración en la unidad de control.
La Refrigeracion para vehículos estacionados se enciende automatistically.
Apagado de la refrigeración para vehículos estacionados
Para apagar la refrigeracion para vehículos estacionados, haga loCEEiune:
Extraiga el cable de conexión del enchufe de alimentación electrica.
Extraiga el cable de cable de connexion del enchufe del vehiculo.
La Refrigeracion para vehículos estacionados se apaga automatamente.
Compruebe que los contactos, la tapa y el cable de conexión estén en perfectas conditiones.
6 Indicaciones de uso
Efectue inspections visuales periodicas para asegurar el buena funciona del sistema de refrigeracion, capitulo "Inspecciones visuales periodicas" en la page 83.

NOTA
- AlAbrir con Frequencia las puertas del espacio de cargo, el calor y la humedad acceden al interior. Ello peut provocar la formacion de hielo en el systema de refrigeracion, lo cui reduce la potencia de refrigeracion. Por este motivo, abra las puertas lo menos possible.
- Evite realizar trayectos largos sin energia con el Sistema de refrigeracion encendido.
- Compruebe periodically el correcto funciona de las puertas del espacio de energia.
- Unas juntas y cerraduras de las puertas en perfectas conditiones contribu-yen a augmentar la seguridad durante el transporte. Por ello, compruebe periodically el buena estado de la carrocería del espacío dearga de su vehúculo. Por muy pequeños que Sean los desperfectos, poder千元ovacar que la mercancía no se enfríe lo suficiente, sobre todo si la temperatura ambiente es alta.
6.1 Carga correcta

jAVISO!
- Apague el motor del vehiculo cuando está cargando o descargando.
- Consulte la energia maxima (capacidad de energia可用) en las espécografías del fabricante del vehúculo.

NOTA
Si el interruptor de contacto de puerta optional no está instalado, apague manualmente el sistema de Refrigeración durante la energia y la descarga.
Antes de proceder a cigarar el vehiculo, el espacio de cigarde要比ear refrigerado a la temperatura correcta. Cargue solamente alimentos previamente enfiados para tener la capena de frío.
Encienda el sistema de refrigeración, capítulo "Encendido del sistemas de refrigeración" en la頁a 74.
Enfrie el espacio de energia hasta el nivel de temperatura correcto, capitulo "Ajuste de la temperature nominal para el espacio de energia" en la page 77.
Apague el motor durante la carga.

Fig. 6: Circulación del aire en el compartmento refrigerador
Durante la carga, teng a en cui t lo seguiente:
- El aire enfiado por el evaporador (fig. 6 1) debe poder circular libremente.
- La zona de salute de aire (fig. 6 2) del evaporador debe estar Completely vacia y no pueda estar occupancy por alimentos refrigerados.
- La energia de alimentos refrigerados (fig. 6 3) solo可以选择 hacer hasta aproximamente 30cm por debajo del techo de la zona de almacenaje.
- La zona de entrada de aire (ventilador) (fig. 6 4) del evaporador deben estar Completely vacia y no pueda estar occupancy por alimentos refrigerados.
7 Limpieza yIELDado

jAVISO! Peligro de danios materiales
No utilise acidos ni agentes acidos para limpar o realizar el mantenimiento.
Limpie launidad de control con un paño suave y productos de limpieza domesticos comunes.
Limpie el revestimiento interior del espacio de energia siguiendo lasexpectaciones del fabricante.
8 Mantenimiento periodico
8.1 Intervalos de mantenimiento

NOTA
Se deben observar lasindicaciones deinspection yseguidad.En caso de no serobservadas,la garantia pierde su validez.
Si el mantenimiento del sistema de Refrigeración está programado, este mensaje aparecerá en la pantalla inmediamente antes de la prueba de control.

Fig. 7: Solicitud de mantenimiento
Contacte con su proveedor de servicios.
8.2 Inspecciones visuales periodicas
Efectue inspections visuales periodicas del vehiculo para que el sistema de refrigeracion se mantenga en un perfecto estado de funciona. De este modo,oulda tener el rendimiento total del Sistema de refrigeracion y detectar a tiempo los fallos de funciona que,de othero modo, podri'an occasionar costosas reparaciones.

NOTA
Si detecta daños en el sistema de refrigeración o en los racores, contacte con su proveedor de servicios.
A continuación se citing various elementos que podrá comprobar periodically sin quearlo suponga un gran esfuerzo:
Vehiculo

JAVISO!
Un día menor en el vehúculo causado por un accidente pueda tener graves consecuencias en el rendimiento del sistema de refrigeración.
El aislamento del espacio de cargo tiene un papel esencial en el funciona satisfactorio. Por muy feweños que Sean los desperfecos,可以更好ear que la mercancía no se enfré lo suficiente, sobre todo si la temperatura ambiente es alta. Lo mesmo sucede con los daños exteriores del vehiculo, como los causados por accidentes menores.
Por consiguiente, deben realizar inspections visuales periodicas de suvehicle. Si detecta algo時間, contacte con el fabricante del aislamento del espa- cio de energia.
Compruebe periodicamente:
- el correcto funciona de las puertas del espacio de energia.
- la presencia de días en las juntas de las puertas
- el buena funciona del sistemas debloqueo de las puertas
- la presencia de danios en la carroceria del vehiculo situada fuera del espa-cio de carga
Batería del vehúculo

JAVISO!
Haga inspeccionar periodicamente el estado de energia de la bateria en un tallerequalificado.
El compresor eletrico está alimentado por la bateria del vehiculo. Por ello, la batería del vehiculo debe estar sempre bien cargada para asegurar el buena functiOnacionmente del systema de refrigeracion.
Posibles causas de bateria insufiente:
- Falta de uso del vehiculo
Distancias recorridas predominamente cortas
Grupo evaporador

jAVISO!
- Asegürese de que el grupo evaporador no está dañado durante la energia y descarga.
- El grupo evaporador no se pueda utilizar para fjar productos refrigerados.
El grupo evaporador con ventilador está situado en el espacio dearga. Efectue inspections visuales periodicas del evaporador.
Un grupo evaporador danado podra provocfallos en el funciona del systemade refrigeracion y perjudicar los alimentos refrigerados.
Compruebe periodicamente:
- la ausencia de daños y gritas en la tapa del grupo evaporador
- si la manguera de descarga del agua de condensacion está retorcida o presente daños
- que las aberturas de entrada y calidad de aireonga suficiente espacio para la circulación del aire
Unidad compresor-condensador

JAVISO!
Tenga en cuenta que al transitar sobre bordillos, baches o similares a una velocidad no adecuada, se pueda darar el grupo electrico de la unidad de accioncimiento del sistemas de refrigeracion electrico, los soportes instalados y otros complementos. El fabricante no se responsabiliza de una conduccion negligente del vehiculo.
Launidad compresor-condensador delsystemade refrigeracionestasituada debajo delvehiculo, en elhueco de la rueda de recambio. Realice inspeeciones visuales periodicas en launidad compresor-condensador. Unaunidad de accionamento dañada podría provocfallos enelFunciarniento del systemaderefrigeración yperjudicar los alimentos refrigerados.
Compruebe periodicamente:
- el estado de la unidad comprasor-condensador
- las aberturas de calidad de aire
9 Fallos
9.1 Fallo del sistema de refrigeración
Si el sistema de refrigeración falla parcial o Completely sin que aparezca nunca mensaje de error en la pantalla:
Compruebe en primer lugar los fusibles del sistemas de refrigeracion.

JAVISO!
Los fusibles fundidos deben ser sustituidos por fusibles equivalentes. Los fusibles se identifican por su forma, color y amperaje. Si unFusebles sustituido se vuye a fundir,contacte con su proveedor de servicios.

NOTA
Si no pueda acceder a los fusibles, contacte con su proveedor de servicios.
Los fusibles del compresor y del suministro electrico está situados justo al lado de la bateria del vehiculo. El resto de fusibles está situados en el interior del bloque de relés en la pared trasera.
Ampe- Color iden- Unidad de consumo Ubicacion raje tificativo
150 A Naranja Compresor electrico En la bateria del vehiculo
100 A Azul Cargador de bateria (solo para el equipo optional "Refrigeracion para vehículos estacionados") En la bateria del vehiculo
30 A Naranja Fuente principal En la bateria del vehiculo
15 A Azul Ventilador del evapora-dor 1 En el interior de la pared trasera
15 A Azul Ventilador del evaporator 2 En el interior de la pared trasera
10 A Rojo Compresor,ventilador, En el interior de la pared trasera valvula solenoide
3 A Violeta Unidad de control En el interior de la pared trasera
3 A Violeta Unidad de control En el interior de la pared trasera
15 A Azul Masa En el interior de la pared trasera
1 A Negro Solo para el equipo optional "Refrigeracion para vehículos estacionados" En el interior de la pared trasera
1 A Negro Solo para el equipo en el interior de la pared trasera optional "Refrigeracion para vehículos estacionados"
Si no es possible eliminar el fallo, el sistema de refrigeración solooulda ser examinado y reparado por unproveedor de servicios oficial de Domatic.
9.2 Mensajes de avería
Los mensajes de fallos del sistema de refrigeración se muestran en la pantalla con el correspondiente número de fallo. El símbolo parpadea y suena una YY de advertencia.
▶ Pulse el botón para confirmar la seals de advertencia.

NOTA
Los mensajes de fallos se borran automatistically antes de solucionar la causa del fallo.

8
Fig. 8: Pantalla/alarma de número de fallo
| Código de fallo | Causa Resultado/medida | |
| 5ER | Es Necessary realizar un mante-nimiento. | El sistema de refrigeración sigue funcio-nando, pero en la información perma-nece en la pantalla:►Contacte con su proveedor de servi-cios. |
| F- | Las functions del sistemas de refrigeración ya no se inician. | ►Apague el Sistema de refrigeración.►Contacte con su proveedor de servi-cios. |
| dor | La puerta del espacio de energia está abierta.(La funciona del estado de la puerta solo es posible si la puerta del espacio de energia Tiene instalado un interruptor de contacto adicional.) | El Sistema de refrigeración se apaga:►Cierre la puerta del espacio de energia. |
| U1 L | Hay falta de tensión en el sumi-nistro electrico para el encen-dido. | La tensión para el encendido es insufi-ciente:►Apane el Sistema de refrigeración.►Desconnecte las unidades de con-sumo innecasarias, como la calefac-isión del espejo retrovisor o del parabrisas delantero.►Contacte con su proveedor de servi-cios. |
| U2L | No hay suficiente tension en la batería del vehúculo. | La tensión dearga de la batería o la tensión para el encendido no son sufuentes: ➢Desconnecte las unidades de con-sumo innecasarias, como la calefacación del espejo retrovisor o del parabrisas delantero. Si el fallo persiste: ➢Apaguenelsystemade refrigeración. ➢Contacte con suproveedor de servicios. |
| Hrd | Launidad de control está averiada. | ➢Apaguenelsystemade refrigeración. ➢Contacte con suproveedor de servicios. |
| F1 | El sensor del espacio dearga está averiado. | ➢Apaguenelsystemade refrigeración. ➢Contacte con suproveedor de servicios. |
| F2 | El sensor del evaporador está averiado. | ➢Apaguenelsystemade refrigeración. ➢Contacte con suproveedor de servicios. |
| F3 | El transductor de presión está averiado. | ➢Apaguenelsystemade refrigeración. ➢Contacte con suproveedor de servicios. |
| PL0 | Alarma de temperatura de presión, inferior. La presión del refrigerante en el systemade refrigeración es demasiado baja. | La temperatura exterioresdemasiado baja: ➢Confirme el mensaje de advertencia pulsando el botón △ ➢Elsystemade refrigeraciónsevuea aconectar automàcamente cuando la temperatura exterioresuperior a 0 °C y la temperaturereldeal espacio dearga es superior a la temperaturajustada. No hay suficientefreigerante en el sistemas: ➢Apaguenelsystemade refrigeración. ➢Contacte con suproveedor de servicios. |
| Códigos de fallo | Causa Resultado/medida | |
| PH I | Alarma de temperature de presión, superior. | La Temperature exterior es mas baja que el valor ajustado: ►Cierre las puertas del espacio de energia. ○ bien ►Haga fácilar el sistema de refrigeración cuando la temperature exterior sea superior a 0 °C. Si el fallo persiste: ►Apane el sistema de refrigeración. ►Contacte con su proveedor de servicios. |
| Lo | Alarma de temperature baja. El interior es más frío que el valor ajustado. | Si el fallo persiste: ►Apane el Sistema de refrigeración. |
| HI | Alarma alta de temperature. No se ha alcanzado el valor nominal ajustado. | Los alimentos transportados estánblemado calientes: ►Cargue el vehúculo solamente con mercancía enfiada a la temperature de almacenimiento spécifique. Puertas del espacio de energia abiertas: ►Cierre las puertas del espacio de energia. Si el fallo persiste: ►Apane el sistema de refrigeración. ►Contacte con su proveedor de servicios. |
10 Garantía

NOTA
El derecho de garantía se otorga si se demuestra que losostenimientos se han realizado correctamente y con la periodicidad requireida.
La garantía legal cubre un sistema de refrigeración instalado de manière correcta y permanente en el vehístico.
Los sistemas de refrigeración Frigo de Dometic están fabricados conforma a los ultimos avances technologicos y está sometidos a un control constante asignado a garantizar una calidad optima del producto.
Si se detecta algunos fallo en el material o la fabricación,这些东西 se subsanaran durante los primeros 24 heures o 100000 km. El inizio de la garantía legal depende de:
-
la Fecha de matriculación en caso de vehículos nuevos o
-
la Fecha de entrega al cliente del vehiculo equipado con el sistema de refrigeración.
Los fallos se pueda SOLUTIONAR mediante reparacion, revisiOn o sustitucion de las piezas afectadas. Llame a esta linea directa de atencion al cliente, capItulo "Linea directa de atencion al cliente" en la page 90.
Si, debido a una emergencia, la reparación no la可以选择 realizar un proveedor de servicios oficial de Domatic, está必須o tener una autorizacion escrita de Domatic WAECO International GmbH.
Si no se hace asi, la garantía perdera su validez.
Los días provocados por el desgaste natural, causas de fuerza mayor, efectos externos, mal uso, manejo incorrecto, tratamiento inadequado o accidente que dan excluidos de la garantía.
Asimismo se excluye cualquier(othero derecho, como indemnizacion por daños y perjuicios, reemplso de los costes derivados de los daños, modificacion o reduccion delpreci.
11 Linea directa de atencion al cliente
Estimado cliente:
A fin de poderships lo mas rápidamente possible a工程技术 de un taller autorizzato en caso de que se le presente problema en el Sistema de refrigeración Frigo, llama a esta linea directa de atencion al cliente:
Alemania
Tel:02572879-966
Fax:02572879-967
http://service-portal.dometic.com
https://www.domatic.com/de-de/de/handler-suchen

NOTA
Si es usted un cliente internacional, contacte con el proveedor de su País.
12 Gestión de residuos

Cuando vaya a desearchar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de gestion de residuos.
13 Datos&Tecnicos
| Frigo DC 2500 Frigo DC 3500 | ||
| Rango de temperatura: De +20 °C a 0 | °C | |
| Temperatura de funciona: De 0 | °C a +40 °C | |
| Tensión de conexión: Refrigeración durante la conducccion: Refrigeración en vehículos estacionados (optional): | 12 V=230 V~, 50 Hz (alimentación por red electrica) | |
| Consumo de corriente: 1200 W | ||
| Corriente total en modo de espera: 3 | 5 mA | |
| Refrigerante: R-134a | ||
| Cantidad de refrigerante: 800 g | ||
| Equivalente de CO2: 1,144 t | ||
| Índice GWP (Global warming potential): 1430 | ||
| Emisión acústica: <70 dB (A) | ||
| Dimensiones del evaporador (A x H x P): | 660 mm x 157 mm x 500 mm | 900 mm x 157 mm x 500 mm |
| Dimensiones unidad DC (A x H x P): | 612 mm x 200 mm x 657 mm | |
| Peso del evaporador: | 7,5 kg | 10,5 kg |
| Peso de la unidad DC: | 24 kg | |
| Peso total delsystema de refrigencia para transporte: | 43 kg | 47 kg |
| Inspeccion/certificados: | CE E1 | |
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, dirijase a la págrá de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (vease dorso).
2.1 Principios basics de segurarca
NOTA! Perigo de danos
YOUR LOCAL SALES OFFICE