DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - Cámara de vigilancia

PerfectView CAM 1000RHD - Cámara de vigilancia DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PerfectView CAM 1000RHD DOMETIC en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PerfectView CAM 1000RHD DOMETIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectView CAM 1000RHD - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectView CAM 1000RHD de la marca DOMETIC.

MANUAL DE USUARIO PerfectView CAM 1000RHD DOMETIC

Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.

Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com.

Índice

1 Explicación de los símbolos .... 33
2 Indicaciones de seguridad .... 34
3 Volumen de entrega 36
4 Uso adecuado 36
5 Descripción técnica....37
6 Personal al que va dirigido el manual 38
7 Instalación de la cámara....38
8 Conexión de la cámara 39
9 Uso de la cámara 40
10 Resolución de problemas 41
11 Limpieza y mantenimiento.... 41
12 Garantía 42
13 Gestión de residuos....42
14 Datos técnicos 42

1 Explicación de los símbolos

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - Explicación de los símbolos - 1

¡PELIGRO!

Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - ¡PELIGRO! - 1

¡ATENCIÓN!

Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - ¡ATENCIÓN! - 1

¡AVISO!

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - ¡AVISO! - 1

NOTA

Información complementaria para el manejo del producto.

2 Indicaciones de seguridad

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante del vehículo y los talleres de servicio.

Cumpla siempre las normas legales vigentes.

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - Indicaciones de seguridad - 1

¡PELIGRO!

  • La cámara no exime a la persona al volante del deber de conducir con cuidado.
  • La persona al volante sigue siendo plenamente responsable de la conducción del vehículo, del cumplimiento de sus obligaciones en materia de seguridad vial y del cumplimiento de las disposiciones legales de seguridad vial.

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - ¡PELIGRO! - 1

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.

Peligro de lesiones

  • Fije bien las piezas montadas en el vehículo de modo que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenadas bruscas, accidentes) y, con ello, ocasionar heridas a los ocupantes del vehículo.
  • No monte las piezas en el área de acción de un airbag. De lo contrario, existe el riesgo de sufrir lesiones en caso de que el airbag se despliegue.
  • Las conexiones de cables incorrectas pueden provocar cortocircuitos que, a su vez, podrían causar:

  • Incendios de cables

  • Activación del airbag
  • Daños en los dispositivos electrónicos de control
  • Fallos eléctricos (intermitentes, luz de freno, bocina, encendido, luces).

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - Peligro de lesiones - 1

¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.

  • Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
  • Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Determinados trabajos (por ejemplo, en sistemas de retención como el airbag, etc.) solo los puede realizar personal especializado y con la debida formación.

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. - 1

¡AVISO!

Peligro de daños

  • Cuando realice perforaciones, asegúrese de que hay suficiente espacio para la salida de la broca y evitar así que se produzcan daños.
  • Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo.

- Al trabajar en el sistema eléctrico, las baterías deben estar separadas de la masa del vehículo. Esto rige para las baterías principales y las adicionales.

- Al trabajar en los siguientes cables, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos provistos de aislamiento:

  • 30 (entrada directa del polo positivo de la batería)
  • 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
  • 31 (cable de retorno de la batería, masa)
  • 58 (luz de marcha atrás)

No utilice conectores de cable de porcelana.

- Utilice una crimpadora para conectar los cables.

- Cuando conecte el cable 31 (masa):

  • atornille el cable mediante un terminal de cable y una arandela dentada a uno de los pernos de masa del vehículo, o bien
  • a la chapa de la carrocería utilizando un terminal de cable y un tornillo para chapa. Asegúrese de que haya una buena conexión a masa.

- Si se desconecta la batería, se perderán todos los datos almacenados en todas las memorias volátiles. Es posible que haya que reiniciar los datos. En este caso, siga las instrucciones dadas por el fabricante del vehículo en cuestión. Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes.

- Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación o un voltímetro.

Las lámparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.

- Al realizar las conexiones eléctricas, asegúrese de que estas:

  • No se doblen ni se retuerzan
  • No rocen con bordes
  • No se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.

- Aísle todos los empalmes y conexiones.

  • Asegure los cables contra carga mecánica con sujetacables o cinta aislante en las líneas existentes.
  • Siga las instrucciones de montaje y uso del monitor.

3 Volumen de entrega

Véase fig. 1

Núm.CantidadDenominaciónN.° de artículo
11 Cámara CAM1000RHD9620001012
21 Base 9600026951
31 Zumbador-
41 Juego de cables de la cámara9600026950
51 Monitor M75LXAHD(parte del sistema BSV71000RHD)9600012899
-1 Instrucciones de montaje y uso

4 Uso adecuado

La cámara CAM1000RHD, junto con el monitor M75LXAHD, es el asistente de giro por cámara BVS71000RHD para vehículos con volante a la derecha, diseñado para ayudar en las maniobras de giro a la izquierda. La cámara está concebida para ser instalada encima de la ventana del copiloto de la cabina del conductor y está dotada de una cabeza esférica móvil para facilitar el ajuste.

La cámara está diseñada para ser instalada en vehículos industriales.

La cámara no exime al conductor de la obligación de tener cuidado al girar y, especialmente, de inspeccionar la zona a la derecha del vehículo.

La fiabilidad de la detección depende de una instalación correcta, de un cuidado adecuado (eliminación de la suciedad) y de las condiciones de iluminación (mín. 10 lux).

La cámara tiene los siguientes límites del sistema:

  • El sistema detecta a usuarios vulnerables de la vía pública (UVVP), tales como peatones o ciclistas, y también a usuarios de sillas de ruedas
  • Los objetos pueden aparecer en el área de detección desde cualquier dirección y pueden estar en movimiento o parados.
  • El sistema no detecta objetos ocultos.
  • La detección de objetos en la oscuridad es limitada.
  • La detección de objetos en condiciones de falta de luz es limitada.
  • Los objetos con una forma similar a un cuerpo humano pueden generar una indicación de detección.

Este producto solo es apto para el uso y la aplicación previstos de acuerdo con estas instrucciones.

Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.

El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:

- Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión

  • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante
  • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
  • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
    Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.

5 Descripción técnica

5.1 Descripción de la función

La imagen de la cámara se evalúa a través de la unidad de control de la cámara. Cualquier UVVP que entre en el área de detección (zona de interés = ZI) será detectado y marcado en el monitor con un rectángulo de movimiento rojo. El rectángulo se mueve con el objeto detectado y sirve de señal óptica. Se puede añadir opcionalmente un dispositivo de advertencia acústica (zumbador, incluido en el volumen de entrega).

El sistema BVS7 1000RHD incluye el monitor M75LXAHD, que debe instalarse preferiblemente en el montante A izquierdo y proporciona al conductor imágenes de la situación junto al vehículo.

La cámara ofrece las siguientes características:

  • Cámara CMOS con función de detección de UVVP
  • Detección falsa minimizada mediante el algoritmo adaptativo
  • Área de imagen activa e inactiva definida (fig. 4)
  • Detección e indicación de UVVP solo en movimiento o en posición fija
  • Señalización óptica por medio de un indicador rectangular dinámico
  • Señal de advertencia acústica
  • Activación en función de la velocidad por medio del receptor GPS
  • Activación automática del monitor

5.2 Visualización de elementos de la imagen de la cámara

Símbolo Función Descripción

Área activa El campo rojo marca el rango de detección de la cámara. Aparece durante unos 3 segundos después de conectar el encendido. Indica el área (ZI) donde la cámara puede detectar un objeto. Este campo se puede utilizar para ajustar la cámara de manera que su rango de detección cubra una determinada área.
- - - - + - - -Línea de referencia con cruz centralLa línea de referencia aparece constantemente. Muestra la línea entre el área activa y la inactiva. Debe situarse preferiblemente paralela al contorno izquierdo del vehículo. La cruz central es la línea central óptica de la cámara y debe colocarse verticalmente por debajo de la posición de la cámara.
Indicador rectangular dinámicoEl indicador rectangular dinámico empieza en el objeto detectado y se mueve hacia delante o hacia atrás paralelamente al objeto detectado a lo largo del vehículo.
Símbolo FunciónDescripción
GPS Símbolo verde:- Visualización óptica de objetos- Sonido de advertencia activo
Símbolo amarillo: No hay señal GPSNo hay activación o desactivación del sistema relacionada con la velocidad.
Símbolo rojo: No hay detección de objetos disponible
Sonido de advertencia Símbolo azul:- Sonido de advertencia inactivo
A o BModo de funcionamientoIndicación del modo de funcionamiento seleccionado

6 Personal al que va dirigido el manual

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - Personal al que va dirigido el manual - 1

La instalación mecánica y eléctrica y configuración del aparato debe ser realizada por un técnico cualificado que haya demostrado sus habilidades y conocimientos relacionados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalaciones de automoción, y que esté familiarizado con las normativas aplicables del país en el que se va a instalar y/o utilizar el equipo, y que haya recibido formación de seguridad para identificar y evitar los peligros implicados.

7 Instalación de la cámara

Véase fig. 2 a fig. 9

Tenga en cuenta lo siguiente antes de la instalación (aceptación de cambios):

  • En función de la normativa específica del país, el sistema BVS71000RHD - CAM1000RHD + M75LXAHD puede requerir la aprobación de un laboratorio de análisis (p. ej., DEKRA, TÜV).
  • Siga las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante.
  • El aparato solo puede ponerse en funcionamiento si el usuario es consciente de los riesgos y peligros que se derivan de su uso.

Tenga en cuenta lo siguiente durante la instalación:

- Tenga en cuenta el margen de detección en función de la posición de la cámara:

  • Modo de funcionamiento A (letra "A" de color rojo en la pantalla) para posiciones de cámara con una altura de montaje de 2 m a 3 m (fig. 2 a fig. 4)
  • Modo de funcionamiento B (letra "B" de color rojo en la pantalla) para posiciones de cámara con una altura de montaje de 3 m a 4 m (fig. 3 a fig. 4)

  • Instale la base de extensión si el cuerpo de la caja impide ver el área de detección (fig. 5).

  • Instale la cámara como se indica en fig. 6 a fig. 8.

  • Monte el monitor como se muestra en fig. 9, preferiblemente en la zona del montante A izquierdo, a 30° con respecto al eje de visualización en línea recta.

La selección NOR/MIR del monitor se activa mediante los cables amarillo/naranja.

8 Conexión de la cámara

Véase fig. 10

Tenga en cuenta lo siguiente:

  • Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes revestidos, rejillas de ventilación o clavijas ciegas. Si no hay ningún orificio disponible, deberá realizar perforaciones para los cables respectivos. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca en el lado opuesto.
  • Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que en el exterior.
  • Si tiene que tender un cable por la parte externa del vehículo, asegúrese de que queda bien sujetado (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
  • Para evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.).
  • Fije los cables al vehículo de manera segura para evitar tropiezos. Esto se puede realizar utilizando sujetacables, cinta aislante o fijándolos en su sitio con adhesivos.
  • Proteja los agujeros pasantes de la carrocería contra la penetración de agua aplicando las medidas adecuadas, por ejemplo, utilizando cables con sellador o rociando los cables y los manguitos con spray sellador.

Leyenda para el esquema de conexiones

Núm. Denominación Descripción

1 Clavija de conexión verde Salida de sonido a altavoz
2 Clavija de conexión amarilla Salida de vídeo CVBS
3 Cable rojo/negro Zumbador para señal acústica
4 Cable rojo Conexión al encendido (ACC) 12 V/24 V

5 Cable verde Sin función asignada

6Cable blancoBucle de cables para la activación del modo de funcionamiento A o B :No conectado a ACC = A (altura de instalación de 2 a 3 metros)Conectado a ACC = B (altura de instalación de 3 a 4 metros)
7 Cable negroConexión a masa
8 Cables amarillo / naranja (para usar este cable de activación como bucle se necesitan 2 cables)Seleccione imagen normal (NOR) o reflejada (MIR):Cerrado = NORAbierto = MIR
9Cable azulSalida del GPS de 12 V/24 V para encender el monitor (cable azul) (C3)

Para el funcionamiento conforme del sistema es importante que no se pueda apagar manualmente. Por ello, la cámara debe conectarse a través de la entrada de cámara CAM3 del monitor M75LX AHD. El correspondiente cable de control azul activa o desactiva el monitor.

Se deben realizar las siguientes conexiones:

  1. Los ajustes de imagen proporcionados por el monitor deben completarse antes de conectar los cables azules. Tras la instalación, las teclas del monitor se bloquean y no hay ajustes disponibles.
  2. Conecte el cable azul del cable del sistema de cámara con el cable de control azul CAM3 del monitor. Esta conexión se usa para encender y apagar el monitor.
    √ El sistema se activa y desactiva automáticamente mediante la señal del GPS a una velocidad aproximada de 40 km/h.

9 Uso de la cámara

9.1 Primera puesta en funcionamiento de la cámara

Al iniciar el sistema por primera vez, el receptor GPS debe guardar la posición del satélite. Esta operación puede durar hasta 5 minutos.

9.2 Rango de detección

El rango de detección de la cámara está dividido en dos zonas (fig. 4):

  • Área visible: depende de la altura de instalación en el modo de funcionamiento A o B
  • Área activa (indicada por el campo rojo que aparece después de activar el sistema)

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - Rango de detección - 1

NOTA

La visión de la cámara sobre el área de detección no debe estar obstaculizada por ninguna parte del vehículo. Ello impediría detectar los objetos.

9.3 Indicador de prueba al encender

Véase fig. 11

El sistema de vídeo pasa al modo preparado en cuanto se conecta el encendido. El sistema se activa cuando la velocidad es inferior a 40 km/h. Aparece la imagen de la cámara.

El indicador de cruz central permite alinear correctamente la cámara. La cruz central (1) es la línea central óptica de la cámara y debe colocarse verticalmente por debajo de la posición de la cámara. El área activa (2) aparece marcada como en color rojo en el vídeo durante 6 segundos.

Cuando un UVVP entre en el área activa, en la pantalla aparecerá el indicador rectangular dinámico (3). Si la señal acústica está conectada, sonará un pitido simultáneamente.

9.4 Funcionamiento diurno y nocturno

El monitor M75LXAHD del sistema BSV71000RHD ofrece posibilidades de ajuste para adaptar la imagen al funcionamiento diurno y nocturno. Estos ajustes deben hacerse antes de conectar los cables azules.

Para más información, consulte el manual del monitor M75LXAHD.

10 Resolución de problemas

Fallo Causa Solución

El aparato no funciona.El hilo conductor negro o el rojo de la alimentación de tensión no hacen contacto.Compruebe si las conexiones hacen contacto.
El conector del sistema no está correctamente conectado a la electrónica de control.Compruebe el enchufe del sistema y asegúrese de que esté bien enchufado.
En el monitor aparece NO SIGNAL.No hay señal de vídeo. Contacto suelto en el conector del enchufe del cable de la cámaraCompruebe si las conexiones hacen contacto.Compruebe especialmente el conector 20p del cable de alimentación del monitor.
La cámara está defectuosa. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para cambiar la cámara.
La cámara no estaba conectada a la entrada de cámara C3.Asegúrese de que la cámara esté conectada a la entrada de cámara C3.
Aparece un icono amarillo de GPS en el monitor.La recepción de GPS es defectuosa. El sistema está activo. La imagen de la cámara aparece a velocidades superiores a 40 km/h.
Aparece un icono rojo de GPS en el monitor.No hay detección de objetos disponible.Compruebe si las conexiones hacen contacto.Compruebe si la lente de la cámara está sucia o bloqueada de otra manera.Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado en caso de que el mal funcionamiento se prolongue.
El monitor no se apaga. El monitor se ha encendido manualmente antes de conectar el cable azul. Las teclas se bloquean al conectarse con la cámara.Desconecte el cable azul y apague el monitor manualmente. Después, vuelva a conectar el cable azul.
No hay imagen, pero suena el tono de advertencia.El monitor no recibe ninguna señal de vídeo. La cámara está conectada a una entrada incorrecta.Compruebe el canal de cámara utilizado. Tiene que ser el C3.
El adaptador Cinch tiene un contacto suelto o está estropeado.Revise el adaptador Cinch.

11 Limpieza y mantenimiento

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - Limpieza y mantenimiento - 1

¡AVISO! Peligro de daños

- No utilice objetos duros o afilados, productos de limpieza abrasivos ni lejía para limpiar el aparato, ya que podrían dañarlo.

Limpie de vez en cuando el aparato con un paño suave y húmedo.
▶ Compruebe regularmente si hay fallos de aislamiento, roturas o conexiones sueltas en los cables con tensión y el resto de líneas.

12 Garantía

Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer).

Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:

  • Una copia de la factura con fecha de compra
  • El motivo de la reclamación o una descripción de la avería

Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.

13 Gestión de residuos

DOMETIC PerfectView CAM 1000RHD - Gestión de residuos - 1

▶ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obtener más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminación.

14 Datos técnicos

CAM1000RHD
Sensor de imagen 1/3,2" CMOS
Resolución 1 millón aprox.
Video Format NTSC, 1 Vpp
Fotosensibilidad < 1 lux
Campo de visión Véase fig. 4
Tensión de funcionamiento 10 V a36 V
Consumo de potencia 6 W máx.
Temperatura de funcionamiento De-40 °C a +85 °C
Clase de protección IP69k
Dimensiones 209 x 75 x 58 mm
Peso0,6 kg aprox.
InspeccionesISO 16750-3ISO 16750-4SAE J2527ECE-R10 05 (2014)E CISPR 25ISO 7637-2FCC Part 15B

3 Material fornecido

Ver fig. 1

NOTA! Risco de danos

YOUR LOCAL SALES OFFICE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMETIC

Modelo : PerfectView CAM 1000RHD

Categoría : Cámara de vigilancia