SCHEPPACH DM1100T - Torno de madera

DM1100T - Torno de madera SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DM1100T SCHEPPACH en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH DM1100T - page 55
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DM1100T SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Torno de madera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DM1100T - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DM1100T de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO DM1100T SCHEPPACH

Declaración de los símbolos en el aparato

Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.

SCHEPPACH DM1100T - Declaración de los símbolos en el aparato - 1¡Tener en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
SCHEPPACH DM1100T - Declaración de los símbolos en el aparato - 2¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad!
SCHEPPACH DM1100T - Declaración de los símbolos en el aparato - 3Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.
SCHEPPACH DM1100T - Declaración de los símbolos en el aparato - 4Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajar con madera y otros materiales, se puede generar polvo perjudicial para la salud. ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto!
SCHEPPACH DM1100T - Declaración de los símbolos en el aparato - 5Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión.
SCHEPPACH DM1100T - Declaración de los símbolos en el aparato - 6No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo.
SCHEPPACH DM1100T - Declaración de los símbolos en el aparato - 7¡Queda prohibido el uso de guantes!

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción....55
  2. Descripción del aparato 55
  3. Volumen de suministro....55
  4. Uso previsto....56
  5. Advertencias importantes....56
  6. Riesgos remanentes 59
  7. Datos técnicos....59
  8. Desembalaje 60
  9. Montaje....60
  10. Utilización....60
  11. Indicaciones de trabajo 62
  12. Conexión eléctrica....62
  13. Limpieza y mantenimiento....63
  14. Transporte 63
  15. Almacenamiento....63
  16. Eliminación y reciclaje....63
  17. Solución de averías....64

1. Introducción

Fabricante:

scheppach

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.

Indicación:

El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:

  • manejo incorrecto,
  • Inobservancia de las instrucciones de servicio
  • reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
  • empleo no conforme al previsto
  • fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente:

Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.

El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.

El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el producto de forma segura, competente y rentable, y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato.

Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y la humedad, donde el propio aparato. Estas deberán leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.

En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.

2. Descripción del aparato

  1. Punto central de 4 puntas
  2. Soporte de herramienta
    2a Tornillo, regulación de altura
    2b pieza inferior del soporte de herramienta
    3a Carril con unidad de motor
    3b Carril
  3. Contratuerca
  4. Cabezal móvil
  5. Rueda de mano
  6. Base
  7. Palanca, cabezal móvil
  8. Palanca, soporte de herramienta
  9. Interruptor de conexión
  10. Interruptor de desconexión
  11. Llave Allen
  12. Plato de torno
  13. Cincel de torno, recto
  14. Cincel de torno, hueco
  15. Llave de boca
  16. Tornillos con arandela de muelle y arandela
  17. Tornillos de cabeza hexagonal con arandela de muelle y arandela y tuerca
  18. Semieje propulsor
  19. Tornillo de cierre
  20. Cubierta de engranaje
  21. Tornillo fijador
  22. Unidad de motor
  23. Palanca, unidad de motor
  24. Polea de transmisión
  25. Correa trapezoidal
  26. Interruptor de enclavamiento

3. Volumen de suministro

• Torno para madera (dos partes)
- Plato de torno
- Cabezal móvil
- Soporte de herramienta (dos partes)
- 2 cinceles de torno (1 recto, 1 hueco)
- 2 llaves de boca
- Llave Allen
- Material de montaje:
- 6 tornillos de cabeza hexagonal
- 6 arandelas elásticas
- 6 arandelas

  • 6 tuercas
  • 3 tornillos
  • 3 arandelas elásticas,
  • 3 arandelas

- Manual de instrucciones

4. Uso previsto

El torno para madera se utiliza solamente para el mecanizado de madera con la barra para tornear apropiada.

Las piezas de trabajo sujetadas están hechas para rotar y se pueden ajustar distintos números de revoluciones. La función de los elementos de mando se puede encontrar en las siguientes descripciones.

La máquina cumple la directiva de máquinas CE en vigor.

  • Se deben respetar las normas de seguridad, trabajo y mantenimiento establecidas por el fabricante, así como las dimensiones indicadas en los datos técnicos.
  • Deben observarse las prescripciones de prevención de accidentes aplicables y las reglas técnicas de seguridad especiales reconocidas con carácter general.
  • La máquina solo deben usarla, mantenerla y repararla expertos que la conozcan y conozcan los peligros. En caso de modificación arbitraria de la máquina, el fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados.
  • La máquina solo se debe usar con accesorios y herramientas originales del fabricante.
  • Cualquier otro uso se considerará uso indebido. El fabricante no se responsabilizará de los daños resultantes. El riesgo lo asumirá solamente el usuario.

Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el equipo en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

5. Advertencias importantes

¡Atención! Durante el uso de herramientas eléctricas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la protección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea todas las indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica y conserve las instrucciones de seguridad.

Trabajo seguro

1 Mantener ordenada la zona de trabajo
- El desorden en la zona de trabajo podría provocar accidentes.
2 Tener en cuenta las condiciones ambientales en las que se trabaja
- No exponer herramientas eléctricas a la lluvia.
- No utilizar herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado.
– Procurar que la zona de trabajo esté bien iluminada.
- No utilice herramientas eléctricas en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión.

3 Es preciso protegerse contra descargas eléctricas

- Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, calefactores, cocinas eléctricas o frigoríficos.

4 ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños!

- No permitir que otras personas toquen la herramienta o el cable, mantenerlas apartadas de la zona de trabajo.

5 Guarde la herramienta en un lugar seguro

- Guardar las herramientas que no se utilicen en lugar cerrado y seco y fuera del alcance de los niños.

6 No sobrecargue la herramienta

- Se trabajará mejor y de forma más segura con la potencia indicada.

7 Utilizar la herramienta adecuada

- No utilizar herramientas o aparatos que no puedan resistir trabajos pesados.

- No usar herramientas para fines o trabajos para los que no sean adecuadas; por ejemplo, no utilizar ningún tipo de sierra circular de mano para talar árboles o para cortar ramas.

- No utilice la herramienta eléctrica para el aserrado de leña.

8 Ponerse ropa de trabajo adecuada

- No llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Éstas podrían engancharse en las piezas móviles de la herramienta.

- Cuando se trabaja al aire libre, es recomendable llevar guantes de goma y zapatos de suela antideslizante.

– Llevar una redecilla para el cabello si se tiene el pelo largo.

9 Utilice la ropa de protección

- Use gafas de protección.

- Para trabajos que produzcan polvo, utilice una mascarilla.

10 Conecte el dispositivo de aspiración de polvo

- Si la máquina dispone de dispositivos de aspiración, asegurarse de que estos estén conectados así como de que se utilicen.

- El funcionamiento en estancias cerradas se permite solo con un dispositivo apropiado de aspiración.

11 No utilice el cable de forma inapropiada

- No sostener la herramienta por el cable, y no utilizarlo para desenchufar Es preciso proteger el cable del calor, del aceite y de cantos vivos.

12 Es preciso asegurar la pieza que desee trabajar

- Utilizar dispositivos de sujeción o un

- tornillo de banco para sujetar la pieza. De este modo, estará más segura y podrá manejar la máquina con ambas manos.

- Con piezas largas de trabajo se requiere una base adicional (mesa, caballetes, etc.) para evitar que la máquina vuelque.

- Presione la pieza de trabajo siempre con fuerza contra la mesa de trabajo y el tope para evitar un bamboleo o una torsión de la pieza de trabajo.

13 Evite posturas incorrectas del cuerpo

- Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio.

- Evite posiciones poco prácticas de las manos con las que una o ambas manos pudieran tocar la hoja a causa de un repentino deslizamiento.

14 Es preciso llevar a cabo un mantenimiento cuidadoso de la herramienta.

- Conservar la herramienta limpia y afilada para realizar un buen trabajo de forma segura.

- Respetar las disposiciones de mantenimiento y las instrucciones en cuanto al cambio de herramienta.

- Controlar regularmente el enchufe y el cable y dejar que un especialista reconocido los sustituya en caso de que estos hayan sufrido algún daño.

- Controlar las alargaderas regularmente y sus- tituir aquellas que estén dañadas.

- Mantener las empuñaduras secas, sin aceite y grasa.

15 Retire la clavija de la toma de corriente

– Nunca retire astillas sueltas, virutas o trozos atrapados de madera con la hoja de sierra en funcionamiento.

- Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el intercambio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora.

16 No dejar ninguna llave puesta

- Comprobar que llaves y herramientas de ajuste hayan sido extraídas antes de conectar la máquina.

17 Evite una puesta en servicio sin vigilancia

- Asegúrese de que el interruptor se encuentre desconectado al conectar la clavija en el enchufe.

18 Utilice cables de extensión en el exterior

- Utilice al aire libre solo cables de extensión autorizados y caracterizados para ello.

- Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado.

19 Sea especialmente cuidadoso

- Preste atención a lo que hace. Trabaje de forma metódica. No emplee la herramienta eléctrica si no está totalmente concentrado.

20 Comprobar si el aparato ha sufrido daños

- Comprobar cuidadosamente que los dispositivos de protección o partes ligeramente dañadas funcionen de forma adecuada y según las normas antes de seguir utilizando el aparato.

- Comprobar si las piezas móviles funcionan correctamente, sin atascarse o si hay piezas dañadas. Todas las piezas deberán montarse correctamente para garantizar la seguridad del aparato.

– Las piezas o dispositivos de protección dañados se deben reparar o sustituir en un taller de asistencia técnica al cliente, a menos que en el manual de instrucciones se indique lo contrario.

- Los interruptores averiados deben sustituirse en un taller de asistencia técnica al cliente. No utilizar ninguna herramienta cuando no funcione el interruptor de conexión/desconexión.

- La cubierta móvil de protección no debe apri- sionarse en estado abierto.

- No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada.

21 ¡ATENCIÓN!

- El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para usted el riesgo de sufrir una lesión.

22 Encárguele la reparación de su herramienta eléctrica a un experto electricista

- Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad en vigor. Sólo un electricista especializado puede llevar a cabo las reparaciones, ya que de otro modo el operario podría sufrir algún accidente.

¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad para el torno para madera

  • El aparato solo se debe conectar a una toma de enchufe correctamente conectada a tierra.
  • Familiarícese con las propiedades de la máquina y la técnica para tornear antes de poner en marcha la máquina.
  • Inspeccione todas las piezas de trabajo en busca de fisuras o nudos. Las uniones pegadas deben estar completamente endurecidas antes de girarlas.
  • Cerciórese de que la pieza de trabajo esté bloqueada de forma segura y todas las piezas adicionales estén aseguradas.
  • Antes de encender la máquina, asegúrese de que la pieza de trabajo pueda virar libremente al girar-la con la mano.
  • Mantenga alejadas las manos y los dedos de la pieza de trabajo rotatoria.
  • Apague la máquina y espere hasta que se detenga antes de realizar ajustes en la pieza de trabajo, el cabezal móvil o el soporte de la herramienta de mano.
  • El mantenimiento, el ajuste, la calibración y la limpieza solo se deben realizar con el motor apagado.
  • La máquina solo está prevista para el uso con cincel de torno.
  • Mantenga protegido este cincel de torno antes de abandonar el lugar de trabajo.
  • No maneje el torno sin las cubiertas y los dispositivos de protección.
  • Mantenga afiladas las herramientas de corte.
  • Utilice la velocidad más baja cuando comience con una nueva pieza de trabajo.
  • Mantenga el torno siempre con velocidad más lenta. Si el torno gira tan rápido que vibra, existe el peligro de que se proyecte la pieza de trabajo o de que la herramienta de corte se desprenda de las manos.
  • No permita que ninguna herramienta de corte pi- que la pieza. La madera se puede partir o proye- tarse desde el torno.
  • Posicione el soporte de la herramienta de mano siempre sobre la línea central del torno, cuando realiza el conformado de una pieza de trabajo.
  • Antes de que fije una pieza de trabajo en el panel frontal, deberá proyectarla siempre lo más aproximada posible a fin de que se pueda redondear.

De este modo, ser minimizan las vibraciones al girar la pieza de trabajo. Sujete firmemente la pieza de trabajo, en todo momento, en la placa frontal.

De otra forma, la pieza de trabajo se puede pro-yectar desde el torno.

  • Utilice una escobilla o aire comprimido para eliminar las virutas de madera; nunca utilice las manos. Las virutas deben estar afiladas.

- La herramienta de corte siempre debe estar fijas en el soporte de la herramienta o deben asentar en el mandril de sujeción y ajustarse de modo que se limite la saliente del poste. Esto reduce la posibilidad de que la herramienta se rompa o se deforme.

- El torno no debe atravesar de un lado a otro en estado de funcionamiento.

- Introduzca la pieza solamente en forma opuesta al sentido de giro en la herramienta de corte. La pieza de trabajo debe siempre girarse hacia usted.

- No deje el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a una toma de enchufe, apáguelo y retirelo de la toma de enchufe antes de salir del área de trabajo.

- El producto no es un juguete. Manténgalo alejado del alcance de los niños.

- Algunos polvos generados durante el afilado, el aserrado, rectificado, perforado y otros trabajos de mecanizado, contienen sustancias químicas que se sabe que ocasionan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

- Plomo de pinturas de plomo.

- Ácido silícico cristalino de ladrillos y cemento o de otros productos de albañilería.

- Arsénico y cromo de madera químicamente tratada.

- El riesgo varía, dependiendo de qué tan a menudo realice estos trabajos. Para reducir la exposición ante estas sustancias químicas: Trabaje en un área bien ventilada y con los dispositivos de seguridad autorizados como, p. ej., máscaras antipolvo especialmente desarrolladas para filtrar pequeñas partículas microscópicas.

- Las personas con marcapasos deberán consultar a un médico antes de usar este producto. Los campos electromagnéticos en la proximidad del marcapasos pueden ocasionar averías en el marcapasos o hacer que deje de funcionar. Además, las personas con marcapasos:

– Deben evitar trabajar solas.

- No deben utilizar el equipo con el interruptor de línea encendido.

- Deben realizar correctamente el mantenimiento y las inspecciones para evitar una descarga eléctrica.

- Es posible que las advertencias, las medidas de precaución y las instrucciones descritas en este manual de usuario no cubran todas las posibles situaciones y condiciones. El explotador debe entender que el sentido común y la precaución son factores que no pueden incorporarse a este producto, sino que el explotador los debe traer consigo.

Indicaciones de seguridad adicionales para el uso de platos de torno

  • Asegúrese de que el plato de torno tenga el tamaño correcto para brindar soporte a la pieza de trabajo.
  • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté segura y firme en el plato de torno.
  • Antes el montaje sobre un plato de torno, corte la pieza de la forma más aproximada posible a la forma final.
  • Para girar el plato de torno, utilice solamente cinceles rascadores. Los cinceles rascadores pueden desprenderse ligeramente de las manos.
  • Preste atención a que el cincel de torno no pueda distorsionar los tornillos de fijación en las dimensiones finales de la pieza de trabajo.

6. Riesgos remanentes

La máquina ha sido construida según el estado actual de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. No obstante, pueden producirse algunos riesgos remanentes durante el trabajo.

  • Procese exclusivamente maderas selectas sin imperfecciones, como: nudos, resquebrajaduras transversales, grietas en la superficie. La madera con imperfecciones tiende a astillarse y genera riesgos durante el trabajo.
  • Maderas que no estén cuidadosamente encoladas pueden explotar durante el trabajo a causa de la fuerza centrífuga.
  • Antes de sujetarla, cortar la pieza a mecanizar en bruto de forma cuadrada, centrarla y comprobar que esté firmemente sujeta. La falta de estabilidad en la pieza a mecanizar genera peligro de causarse heridas.
  • Así mismo, hay peligro de heridas si se conduce la pieza a mecanizar de modo inseguro, si el soporte de la herramienta no está exactamente ajustado o si el torno está romo. La condición para que se produzca un torneado competente es la existencia de un torno bien afilado en perfecto estado.
  • La pieza rotatoria supone un riesgo para la salud en caso de llevar el pelo largo o la ropa floja. Llevar equipamiento personal de protección, como una redecilla para el pelo y una ropa bien ajustada al cuerpo.

  • El serrín o las virutas de madera también suponen un riesgo para la salud. Llevar equipamiento personal de protección, como gafas protectoras o mascarilla para el polvo.

  • El empleo de conexiones eléctricas con cables en mal estado supone un riesgo para la salud.
  • Aún así, a pesar de tomar todas las precauciones, pueden producirse riesgos remanentes no manifiestos.
  • Dichos riesgos remanentes pueden ser minimizados si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso apropiado", así como el manual de instrucciones en general.

7. Datos técnicos

Medidas L x An x Al 1375 x 325x 415 mm

Número de revoluciones 890/1260/1760/2600 min-1
Tamaño máx. de la pieza1000 mm
Diámetro de herramienta máx.350 mm
Rosca del cabezal del husilloM18 x 2,5
Peso 20,5 kg
Motor 230-240 V /50 Hz
Potencia de entrada 400 W S2 15 min

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas

* Modo de servicio S2 – modo de tiempo corto Funcionamiento con carga constante durante 15 minutos o menos, seguido de un tiempo fuera de servicio y de una pausa de duración suficiente para que la máquina pueda enfriar dentro de 2 K a la temperatura ambiente.

Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados con arreglo a la norma EN 61029.

Nivel de presión acústica L_pA 71 dB(A)
Incertidumbre K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 84 dB(A)
Incertidumbre K_WA 3 dB

Utilice protección auditiva.

El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Valores totales de vibración (suma vectorial en las tres direcciones espaciales) calculados según la norma EN 61029.

8. Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo.

⚠️¡ATENCIÓN!

¡El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!

9. Montaje

Montar tubo para madera (fig. 2)

  1. Deslice el soporte de la herramienta (2) sobre el carril con la unidad de motor (3a).
  2. Empuje el cabezal móvil (5) al soporte de la herramienta (2) en el carril con la unidad de motor (3a). Compruebe tirando hacia arriba si el cabezal móvil (5) y el soporte de herramienta (2) están insertados correctamente.
  3. Conecte el carril con la unidad de motor (3a) y el carril (3b) sin la unidad de motor.
  4. Atornille los dos carriles junto con los tres tornillos con arandelas de tensión y arandelas (17) utilizando la llave Allen (12).

Indicación:

Si resulta difícil deslizar el soporte de la herramienta (2) o el cabezal móvil (5), reajuste la tuerca en la parte inferior con una llave de boca o un trinquete (ancho de llave 19).

Instalar torno para madera (fig. 1)

  1. Coloque el torno para madera sobre una superficie estable.
  2. Atornille el torno para madera a la superficie. Utilice los dos taladros en cada uno de los tres pies (7).
  3. Puede utilizar los tornillos de cabeza hexagonal suministrados (18) para ello.
  4. Coloque la arandela y la arandela elástica en el tornillo de cabeza hexagonal (18). Véase la figura 1.
  5. Atornille el torno para madera a la superficie con el tornillo de cabeza hexagonal, la arandela, la arandela elástica y la tuerca (18).

Montar/cambiar alojamientos para herramientas (fig. 3)

⚠️ ¡ATENCIÓN!

Apague el aparato y desenchufe la clavija de conexión de la red.

Montar punto central de 4 puntas

  1. En caso necesario, afloje el plato de torno (13). Para ello, sujete el eje de transmisión (19) con la llave de boca (16) y retire el plato de torno (13) del eje impulsor (19).
  2. Sostenga el eje impulsor (19) con la llave de boca (16).
  3. Apriete el punto central de 4 puntas (1) en el eje impulsor con la segunda llave de boca (16).

Para tornear, p. ej., recipientes o cacerolas, se debe usar el plato de torno (13) en lugar del punto central de 4 puntas (1).

Montar plato de torno

  1. En caso necesario, afloje el punto central de 4 puntas (1). Para ello, coloque las dos llaves de boca (16) en el eje impulsor (19) y en el punto central de 4 puntas (1) y desatornille el punto central de 4 puntas (1).
  2. Sostenga el eje impulsor (19) con la llave de boca (16).
  3. Gire el plato de torno (13) en el eje impulsor (19).

10. Utilización

Seleccionar número de revoluciones (fig. 4)

⚠️¡ATENCIÓN!

La clavija de conexión de la red no debe estar enchufada al ajustar el número de revoluciones.

Elección del número de revoluciones adecuado:

- Primero seleccione un número de revoluciones bajo para piezas de trabajo nuevas. Aumente el número de revoluciones al aumentar la voluminosidad de la pieza de trabajo.

  • La elección del número de revoluciones correcto depende de varios factores, como, p. ej., material, diámetro, longitud y desequilibrio de la pieza de trabajo. Básicamente: Seleccione un número de revoluciones bajo para maderas duras, para piezas de trabajo no redondas, largas o de gran diámetro.
  • Utilice la tabla como guía al elegir el número de revoluciones:

SCHEPPACH DM1100T - Elección del número de revoluciones adecuado: - 1

line | φ (mm) | min⁻¹ | |---|---| | 0 | 2600 | | 100 | 1500 | | 200 | 1000 | | 300 | 800 | | 400 | 750 |

El diámetro de la pieza de trabajo se indica en el eje x. El número de revoluciones se puede leer en el eje y. Vaya directamente hacia arriba en el diámetro de la pieza de trabajo y lea el número de revoluciones donde la línea vertical imaginaria se encuentra con la curva.

  1. Afloje los dos tornillos de bloqueo (20) de las dos cubiertas del engranaje (21).
  2. Abra las cubiertas del engranaje (21).
  3. Afloje el tornillo fijador (22) de la unidad del motor con la llave Allen (12).
  4. Levante la unidad del motor (23) accionando la palanca (24) para liberar la correa trapezoidal (26).
  5. Fije la unidad del motor (23) apretando el tornillo fijador (22).
  6. Coloque la correa trapezoidal (26) en la ranura deseada de la polea de transmisión (25) para alcanzar el número de revoluciones especificado:

SCHEPPACH DM1100T - Elección del número de revoluciones adecuado: - 2

bar | Category | Value | |---|---| | 1 | 2600 | | 2 | 1760 | | 3 | 1260 | | 4 | 890 |

La correa trapezoidal debe estar en la misma ranura en la polea de transmisión superior e inferior.

Nota: Las dos cubiertas de engranajes (21) están equipadas con un interruptor de bloqueo (27). Los interruptores de bloqueo (27) se activan automáticamente cuando se cierran las cubiertas del engranaje (21). Si la cubierta del engranaje (21) no se cierra correctamente, el aparato no se puede encender.

  1. Afloje el tornillo fijador (22) y vuelva a soltar la palanca con la unidad del motor para tensar la correa trapezoidal.
  2. Fije el tornillo fijador (22).
  3. Cierre las cubiertas del engranaje (21). Fije las cubiertas del engranaje con los tornillos de bloqueo (20).

Asegurar la pieza de trabajo

Asegure con el punto central de 4 puntas (1) y el cabezal móvil (5) (fig.1)

  1. Dibuje una línea diagonal en ambos extremos de la pieza de trabajo para localizar el centro. El centro está donde se unen las líneas. Coloque un orificio de centrado, donde el punto central de 4 puntas y el cabezal móvil deben tocar la pieza de trabajo. Esto garantiza una mejor sujeción.
  2. Haga un corte de sierra de aprox. 2 mm de profundidad a lo largo de la diagonal en el que el punto central de 4 puntas (1) pueda agarrar mejor.
  3. Coloque el punto central de 4 puntas desmontado (1) en el medio de la pieza de trabajo. Golpee ligeramente el punto central de 4 puntas (1) en la pieza de trabajo con un mazo de madera (no incluido en el volumen de suministro). Preste atención a la rosca del punto central de 4 puntas (1) utilizando, p. ej., una tabla de madera como protección.
  4. Retire la el punto central de 4 puntas (1) de la pieza de trabajo.
  5. Luego, (vuelva a) montar el punto central de 4 puntas (1) en el aparato.

Nota: El montaje y desmontaje del punto central de 4 puntas se encuentra en el capítulo "Montar/cambiar alojamientos para herramientas".

  1. Coloque la pieza de trabajo en el punto central de 4 puntas (1). Asegúrese de golpear la muesca con el punto central de 4 puntas (1); de lo contrario, no se podrá garantizar una sujeción segura.

  2. Afloje la palanca (8) del cabezal móvil.

  3. Empuje el cabezal móvil hacia el punto central de 4 puntas (1) hasta casi la pieza de trabajo para sujetarla.

  4. Fije el cabezal móvil presionando la palanca (8) hacia abajo.

  5. Utilice la rueda de mano (6) para un ajuste de precisión.

  6. Fije la posición de la rueda de mano con la contratuerca (4).

Asegúrela con un plato de torno (13) (fig.4)

  1. Sostenga el eje impulsor (19) con la llave de boca (16).
  2. Desatornille el plato de torno (13) del eje impulsor (19).
  3. Fije la pieza de trabajo con tornillos para madera (no incluidos en el volumen de suministro) en el plato de torno (13).

⚠️ ¡ATENCIÓN!

¡Peligro de lesión! Los tornillos para madera deben colocarse de forma que no los exponga accidentalmente con la herramienta durante el procesamiento la pieza de trabajo.

  1. Sostenga el eje impulsor (19) con la llave de boca (16).
  2. Gire el plato de torno (13) con la pieza de trabajo montada sobre el eje impulsor (19).

Ajuste el soporte de la herramienta (fig.1)

⚠️¡ATENCIÓN!

¡Peligro de lesión! Asegúrese de que el soporte de la herramienta esté firmemente fijado y no pueda soltarse durante el funcionamiento.

Fije/afloje el soporte de la herramienta

  1. El soporte de la herramienta (2) se fija presionando la palanca (9) hacia abajo.
  2. El soporte de la herramienta (2) se suelta presionando la palanca (9) hacia arriba. Ahora puede deslizar el soporte de la herramienta.
    Regulación de altura del soporte de herramienta
  3. Afloje el tornillo (2a) de la parte inferior del soporte de la herramienta (2b).
  4. Ajuste la altura deseada.
  5. Fije el soporte de la herramienta (2) apretando el tornillo (2a).

Conexión y desconexión (fig. 1)

  1. Conecte el aparato a la tensión de red.
  2. Encendido: Para arrancar el aparato, presione el interruptor de conexión (10).
  3. Apagado: Para apagar el aparato, presione el interruptor de desconexión (11) de nuevo.

⚠️¡ATENCIÓN!

Si deja el aparato desatendido o si ha terminado de trabajar, desconecte la clavija de conexión de la red.

11. Indicaciones de trabajo

  • Obtenga más información en la literatura técnica antes de comenzar a trabajar.
  • Al elegir su pieza de trabajo, tenga cuidado con las ramas, nudos, grietas o similares. Podría perder el control de su herramienta, causándole lesiones graves. Las piezas de trabajo agrietadas pueden romperse durante el torneado. ¡Existe peligro de lesión!
  • Dé forma siempre la pieza de trabajo cortándola lo posible antes de comenzar con el procesamiento.
  • ¡Tenga en cuenta la longitud máxima de la pieza de trabajo y el diámetro máximo de la pieza de trabajo! Encontrará esta información en los datos técnicos.
  • La pieza de trabajo debe fijarse en el centro, pues una pieza de trabajo funcionando descentrada afectará a la vida útil de la máquina.
  • Utilice solo herramientas adecuadas para tornear.
  • Nunca permanezca en la trayectoria en que la pieza de trabajo pueda salir despedida.
  • Verifique lo siguiente, antes de comenzar a trabajar, con la clavija de conexión de la red desenchufada Girar a mano:
  • ¿Está atascada la pieza de trabajo?
  • ¿La pieza de trabajo entra en contacto con el so- porte de la herramienta?
  • Comience siempre con un número de revoluciones más bajo y aumentelo gradualmente.
  • No mueva la herramienta hacia la pieza de trabajo hasta que haya alcanzado la velocidad de rotación establecida.

Eliminar bloqueos

Apague el aparato y desenchufe la clavija de co- nexión de la red.

Retire el polvo y las virutas del aparato, para despejar el bloqueo.

12. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Línea de conexión eléctrica defectuosa

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.

  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared.

  • grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación H05V V-F.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Motor de corriente alterna

  • La tensión de la red debe ser de 230 V\~.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

13. Limpieza y mantenimiento

¡Advertencia! Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de conexión de la red.

Medidas generales de mantenimiento

Retire cada cierto tiempo las virutas y el polvo de la máquina con ayuda de un paño. Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor.

No utilice ningún producto cáustico para limpiar las piezas de plástico.

Mantenimiento

En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento.

Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, correas trapezoidales

* ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de suministro!

14. Transporte

Si desea trasladar el aparato a otra ubicación, desconéctelo de la red eléctrica y muévalo a otra zona prevista para este fin.

¡Atención!

Superficie caliente. ¡Peligro de quemaduras! No transporte la máquina hasta que la unidad de motor (23) se haya enfriado por completo.

Si es posible, mueva el torno para madera entre dos personas. Al transportar el torno para madera, sujete las patas exteriores (7) y el carril con la unidad del motor (3a) y el carril (3b).

15. Almacenamiento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.

Conserve la herramienta en su embalaje original. Cubra la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con la herramienta.

16. Eliminación y reciclaje

El aparato se encuentra en un envase para evitar daños de transporte. Este envase es materia prima, por lo que se puede reutilizar o devolver al circuito de materias primas.

El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej. metal y materiales sintéticos. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal!

¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica!

SCHEPPACH DM1100T - Eliminación y reciclaje - 1

Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. En su lugar, este producto deberá ser conducido a un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La manipulación inadecuada de aparatos eléctricos y

electrónicos usados puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo público de recogida de residuos, cualquier centro autorizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras.

17. Solución de averías

Avería Causa posible Solución
La calidad del corte es mala.La herramienta de corte está desafilada.Afilado o reemplazo de la herramienta de corte.
Cortado demasiado agresivo. Reduzca la presión de trabajo.
La herramienta de corte se posiciona por debajo de la línea central de la pieza de trabajo.Descienda la herramienta de corte a un máximo de 3 mm por encima del centro de la pieza de trabajo.
Velocidad de giro demasiado lenta, aumente la velocidad de giro.Ajuste la velocidad
Vibraciones excesivas durante el giro de piezas de trabajo delgadas.La herramienta de corte se encuentra por debajo de la línea central de la pieza de trabajo.Eleve la herramienta de corte sobre la línea central de la pieza de trabajo.
Cortado demasiado agresivo. Reduzca la presión de trabajo.
Vibraciones excesivas durante el giro de piezas de trabajo grandes o platillos.Cabezal fijo y/o cabezal móvil colocados incorrectamente en los extremos de la pieza de trabajo.Inspeccione si las puntas de la pieza de trabajo en el cabezal fijo y/o el cabezal móvil son correctas.
La pieza de trabajo no está equilibrada.Corte el extremo de la pieza de trabajo hasta que esta última esté equilibrada.
El torno no gira. El cableno está conectado a la toma de enchufe.Conecte a la toma de enchufe.
El interruptor de seguridad de la puerta abierta, que se encuentra en el interior de la tapa de acceso al motor, está roto o se ha encajado.Cambie el interruptor de seguridad de la puerta abierta.
El torno no se apaga. Conmutador de alimentación dañado o defectuoso y/o con cableado interno.Retire inmediatamente la clavija de la toma de enchufe del torno. Maneje el torno solamente si ha sido reparado por un técnico de servicio cualificado.

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri-

cadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : DM1100T

Categoría : Torno de madera