GSH 4/4 M - Cortadora de césped Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GSH 4/4 M Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSH 4/4 M - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSH 4/4 M de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO GSH 4/4 M Kärcher
- ge- waarborgd dB(A) 82 Afmetingen en gewichten Gewicht met grasschaar kg 0,58 Gewicht met struikschaar kg 0,63 Lengte x breedte x hoogte (met grasschaar, zonder accupack, zonder mesbeschermer) mm 306 x 83 x 132 Lengte x breedte x hoogte (met struikschaar, zonder accupack, zonder mesbeschermer) mm 392 x 81 x 132 Instrucciones de seguridad p. 55
- Uso previsto p. 59
- Protección del medioambiente p. 60
- Accesorios y recambios p. 60
- Volumen de suministro p. 60
- Dispositivos de seguridad p. 60
- Símbolos en el equipo p. 60
- Descripción del equipo p. 60
- Montaje p. 60
- Manejo p. 61
- Transporte p. 62
- Almacenamiento p. 62
- Conservación y mantenimiento p. 63
- Ayuda en caso de fallos p. 63
- Garantía p. 64
- Datos técnicos p. 64
- Declaración de conformidad UE Español 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 몇 ADVERTENCIA ● Lea todas las advertencias de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y especificaciones suminis- tradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones enumeradas a continuación, pueden ocasionarse choques eléctri- cos, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El término «herramienta eléctrica» que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica accio- nada por la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica). 1 Seguridad en la zona de trabajo a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las zonas desordenadas u oscuras fo- mentan los accidentes. b No utilice herramientas eléctricas en atmósfe- ras explosivas, como en presencia de líqui- dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pue- den inflamar el polvo o los humos. c Mantenga alejados a los niños y a otras per- sonas mientras utiliza una herramienta eléc- trica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2 Seguridad eléctrica a Los conectores de las herramientas eléctri- cas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el conector de ninguna manera. No utilice conectores adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tie- rra. Los conectores no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiado- res, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está co- nectado a tierra. c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d No someta el cable a grandes cargas. No uti- lice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Manten- ga el cable alejado del calor, el aceite, los bor- des afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e Cuando utilice una herramienta eléctrica al ai- re libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable ade- cuado para exteriores reduce el riesgo de des- carga eléctrica. f Si es inevitable utilizar una herramienta eléc- trica en un lugar húmedo, utilice un suminis- tro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el ries- go de descarga eléctrica. 3 Seguridad personal a Manténgase alerta, observe lo que está ha- ciendo y utilice el sentido común cuando ma- neje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamen- tos. Un momento de desatención mientras ma- neja una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones personales. b Utilice equipos de protección individual. Use siempre protección para los ojos Los equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva, utilizados en las condicio- nes adecuadas, reducirán las lesiones persona- les. p. 6556
Impida el arranque accidental. Antes de co- nectar el equipo a la fuente de corriente o el conjunto de baterías, levantarlo o transportar- lo, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de desconexión. Transportar las he- rramientas eléctricas con los dedos en el inte- rruptor o conectar estas herramientas a la corriente con el interruptor en posición de cone- xión puede provocar accidentes. d Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave fija en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pue- den producirse lesiones personales. e No se incline en exceso. Apoye bien los pies y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guan- tes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden que- dar atrapados en las piezas móviles. g Si se han previsto dispositivos para la cone- xión de instalaciones de aspiración y recogi- da de polvo, asegúrese de que estén conectadas y se utilicen correctamente. El uso de instalaciones de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h No deje que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguri- dad de las herramientas. Una acción descuida- da puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. 4 Uso y cuidado de las herramientas eléctricas a No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su apli- cación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo pa- ra el que fue diseñada. b No utilice la herramienta eléctrica si el inte- rruptor no la enciende y apaga. Toda herra- mienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. c Desconecte el conector de la toma de corrien- te y/o el conjunto de baterías de la herramien- ta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramientaEspañol 57 eléctrica. Estas medidas preventivas de seguri- dad reducen el riesgo de puesta en marcha acci- dental de la herramienta eléctrica. d Guarde las herramientas eléctricas en reposo fuera del alcance de los niños y no permita que las manejen personas que no estén fami- liarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones. Las herramientas eléctri- cas son peligrosas en manos de usuarios sin for- mación. e Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o atascadas y si hay pie- zas rotas o cualquier otra condición que pue- da afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, ordene reparar la herramienta eléctrica antes de utili- zarla. Muchos accidentes se provocan por herra- mientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un man- tenimiento adecuado y bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g Utilice la herramienta eléctrica, los acceso- rios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi- ciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones dis- tintas de las previstas puede provocar una situa- ción peligrosa. h Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y superficies de agarre resbaladizas no per- miten manejar y controlar la herramienta con se- guridad en situaciones inesperadas. 5 Uso y cuidado de herramientas con baterías a Utilice únicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un conjunto de baterías específico puede supo- ner un peligro de incendio si se utiliza con un con- junto de baterías diferente. b Utilice las herramientas eléctricas únicamen- te con los conjuntos de baterías específica- mente diseñados para ello. Utilizar cualquier otra batería puede dar lugar a lesiones e incen- dios. c Mantenga alejados otros objetos de metal cuando el conjunto de baterías no se esté uti- lizando, tales como clips de sujeción, mone- das, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan crear una co- nexión de un contacto a otro. Cortocircuitar los contactos de carga puede provocar quemaduras o un incendio. d En condiciones extremas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite entrar en contacto con él. Si este entra en contacto con su piel, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemazón. e No utilice una herramienta o un conjunto de baterías dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible, pudiendo derivar- se de su uso un incendio, una explosión o el ries- go de daños. f No exponga una herramienta o conjunto de baterías al fuego o a una temperatura excesi- va. Exponerlos al fuego o a temperaturas por en- cima de 130 °C puede provocar una explosión. g Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la herramienta o el conjunto de bate- rías fuera del rango de temperaturas especifi- cado en las instrucciones de empleo. Cargar de forma incorrecta o a temperaturas que exce- dan el rango especificado puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio. 6 Mantenimiento a Solicite el mantenimiento de su herramienta eléctrica a una persona cualificada, que se deberá asegurar de utilizar repuestos idénti- cos. Esto garantizará la preservación de la segu- ridad de la herramienta eléctrica. b Nunca realice el mantenimiento a un conjunto de baterías dañado. El mantenimiento de los conjuntos de baterías solo lo debe realizar el fa- bricante o un servicio técnico autorizado. Funcionamiento seguro del cortacésped y el cortasetos PELIGRO ● Peligro de lesiones graves si sa- len objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alam- bres o hilos se enredan en las herramientas de corte. Antes de usar el equipo, inspecciones cuidadosamente la zona de trabajo en busca de piedras, palos, piezas metálicas, alambres, huesos o juguetes y retire cual- quier obstáculo. 몇 ADVERTENCIA ● El uso del equipo no es apto para personas con capacidades corporales, sen- soriales o psíquicas limitadas o que carezcan de expe- riencia y/o conocimiento suficiente. ● Mantenga a los niños y a otras personas alejadas de la zona de trabajo mientras utiliza el equipo. ● No utilice el equipo si la tecla On/Off está dañada o no se enciende/apaga co- rrectamente. PELIGRO ● Peligro de lesiones, las cuchillas siguen funcionando durante un breve periodo de tiempo después de apagar el equipo. ADVER- TENCIA ● Lesiones graves y daños en el equipo. Asegúrese de que la herramienta de corte esté correc- tamente montada y fijada correctamente antes de poner el equipo en funcionamiento. ● No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos. ● Nunca ponga en fun- cionamiento un equipo incompleto o equipado con mo- dificaciones no autorizadas. ● Nunca utilice el equipo con dispositivos de protección defectuosos o dispositi- vos de seguridad sin montar. ● Apague el equipo y ex- traiga la batería en caso de avería o accidente. Puede volver a poner en funcionamiento el equipo si un servi- cio de posventa autorizado lo comprueba. 몇 PRECAUCIÓN ● Familiarícese con los ele- mentos de control y el uso correcto del equipo. ● Peligro de lesiones en caso de que las piezas móviles del equi- po atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas mó- viles. Recójase el pelo largo hacia atrás. ● Aumento del riesgo de accidentes en caso de mala climatología. Uti- lice el equipo únicamente si se garantiza un trabajo se- guro. ● El ruido del equipo puede limitar la capacidad para oír los sonidos de advertencia, por lo que preste atención a los posibles peligros en las inmediaciones y en la zona de trabajo. ● Peligro de lesiones. Lleve siem-58 Español pre gafas de protección, calzado resistente y ropa ade- cuada cuando utilice el equipo. CUIDADO ● El usuario del equipo será el respon- sable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesiones. Advertencias de seguridad del cortasetos ● No utilice el cortasetos en condiciones meteoro- lógicas adversas, especialmente cuando haya riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser al- canzado por un rayo. ● Mantenga todos los cables de alimentación le- jos de la zona de corte. Los cables de alimentación pueden estar ocultos en setos o arbustos y pueden ser cortados accidentalmente por la cuchilla. ● Sujete el cortasetos únicamente por las superfi- cies de agarre aisladas, ya que la cuchilla puede entrar en contacto con cables ocultos. El contac- to de las cuchillas con un cable «vivo» puede hacer que las piezas de metal expuestas del cortasetos se «reaviven» y podrían provocar una descarga eléctri- ca al operador. ● Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire el material cortado ni su- jete el material a cortar cuando las cuchillas es- tén en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar el interruptor. Un momento de desatención mientras se maneja el cortasetos puede provocar graves lesiones perso- nales. ● Cuando limpie el material atascado o realice el mantenimiento del cortasetos, asegúrese de que todos los interruptores están apagados y que el bloqueo de estado apagado está en posi- ción de bloqueo. El accionamiento inesperado del cortasetos durante la limpieza de material atascado o el mantenimiento puede provocar graves lesiones personales. ● Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no accionar nin- gún interruptor. El transporte adecuado del corta- setos disminuirá el riesgo de que se ponga en marcha de forma involuntaria y de que se produz- can lesiones personales con las cuchillas. ● Al transportar o guardar el cortasetos, use siem- pre la cubierta de las cuchillas. El manejo ade- cuado del cortasetos disminuirá el riesgo de que se produzcan lesiones personales causadas por las cuchillas. Advertencias de seguridad de la podadera para césped ● No utilice la podadera para césped en condicio- nes meteorológicas adversas, especialmente cuando haya riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo. ● Mantenga todos los cables de alimentación le- jos de la zona de corte. Los cables de alimentación pueden estar ocultos y pueden cortarse accidental- mente con la cuchilla. ● Sujete la podadera para césped únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cu- chilla puede entrar en contacto con cables ocul- tos. El contacto de las cuchillas con un cable «vivo» puede hacer que las piezas de metal expuestas de la podadera para césped se «reaviven» y podrían provocar una descarga eléctrica al operador. ● Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire el material cortado ni su- jete el material a cortar cuando las cuchillas es- tén en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar el interruptor. Un momento de desatención mientras se maneja la podadera para césped puede provocar graves le- siones personales. ● Cuando limpie el material atascado o realice el mantenimiento de la podadera para césped, ase- gúrese de que el interruptor está apagado y que el bloqueo de estado apagado está en posición de bloqueo. El accionamiento inesperado de la po- dadera para césped durante la limpieza de material atascado o el mantenimiento puede provocar gra- ves lesiones personales. ● Lleve la podadera para césped por el asa con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no accio- nar ningún interruptor. El transporte adecuado de la podadera para césped disminuirá el riesgo de que se ponga en marcha de forma involuntaria y de que se produzcan lesiones personales con las cu- chillas. ● Al transportar o guardar la podadera para cés- ped, coloque siempre la cubierta de las cuchi- llas. El manejo adecuado de la podadera para césped disminuirá el riesgo de que se produzcan le- siones personales causadas por las cuchillas. Instrucciones de seguridad adicionales 몇 ADVERTENCIA ● El equipo no ha sido con- cebido para un uso por parte de niños o personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limita- das, ni tampoco por parte de personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo. Las condiciones lo- cales pueden restringir la edad del usuario. ● Mantenga las manos y los pies alejados de la superficie de trabajo de corte, sobre todo cuando conecte el motor. ● Susti- tuya cualquier pieza desgastada o dañada antes de po- ner en funcionamiento el equipo. ● Evite una conexión involuntaria. Asegúrese de que la tecla On/Off se en- cuentra en la posición Off antes de introducir la batería y de levantar o transportar el equipo. ● Utilice el equipo únicamente a la luz del día o con suficiente luz artificial. ● No acelere el paso, sino camine despacio durante el trabajo. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento, sobre todo al trabajar en pendientes. ● Compruebe que los compo- nentes móviles funcionen correctamente y no se blo- queen, y que los componentes no estén rotos ni dañados. Encargue la reparación de un equipo dañado antes de utilizarlo. ● No use la fuerza al manejar el equi- po. ● Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han deteni- do: ● Antes de realizar los ajustes. ● Antes de dejar el equipo sin supervisión. ● Antes de comprobar el equipo, limpiarlo o someterlo a un mantenimiento. ● Antes de retirar un obstáculo. ● Antes de cambiar accesorios. ● Después de haber encontrado un cuerpo extraño. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha. ● Si el equipo vibra de forma anómala. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha.Español 59 ● Apague el motor si interrumpe el proceso de corte o para ir de un lugar de uso a otro. 몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de lesiones en ca- so de que las piezas móviles del equipo atrapen las ro- pa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás. ● Solo el servicio de atención al cliente autorizado puede realizar las tareas de repara- ción. ● Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos, calzado resistente y guantes bien colocados. Nunca trabaje descalzo. No lleve joyas, sandalias ni pantalones cortos. Mantenimiento y conservación seguros 몇 ADVERTENCIA ● Desconecte el motor, re- tire la batería y asegúrese de que todos los componen- tes móviles se han detenido: ● Antes de limpiar el equipo o someterlo a un mante- nimiento. ● Antes de cambiar accesorios. ● Después de cada uso, retire la suciedad de las herra- mientas de corte con un cepillo duro y aplique un aceite adecuado para proteger contra la oxidación antes de colocar de nuevo la protección de la cuchilla. El fabri- cante recomienda utilizar un spray como protección contra la oxidación y para el engrase. Pregúntele al el servicio de postventa cuál es el spray adecuado. Puede engrasar la herramienta de corte antes de cada uso de la forma descrita. ● Mantenga las herramientas de corte siempre limpias y afiladas. Las herramientas afiladas se controlan más fácilmente y no se bloquean tanto. ● Asegúrese de que todos los orificios de ventilación están libres de residuos. ● Peligro de lesiones por he- rramientas de corte afiladas. Tenga especial cuidado al retirar o colocar la protección de la cuchilla y al limpiar y engrasar el aparato. 몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de lesiones debido a herramientas de corte afiladas. Lleve guantes de pro- tección antideslizantes y robustos al manipular la herra- mienta de corte. ● Peligro de lesiones por cuchilla descubierta. Coloque la protección de la cuchilla si no utiliza el equipo, incluso durante pausas de trabajo bre- ves. ● Mantenga las empuñaduras secas, limpias y li- bres de aceite y lubricante. ● Utilice únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. CUIDADO ● Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco. ● Para limpiar las pie- zas plásticas, no utilice disolventes, ya que pueden da- ñar los materiales utilizados en el equipo. Elimine suciedad como polvo, aceite y lubricante con un paño limpio. Nota ● Los trabajos de servicio y mantenimiento solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado y especialmente formado. Recomendamos enviar el producto a reparar a un centro de servicio autorizado. Transporte y almacenamiento seguros 몇 PRECAUCIÓN ● Para evitar accidentes y lesiones, solo debe transportar y almacenar el equipo con la protección de la cuchilla instalada y la batería re- tirada. ● Peligro de lesiones y daños en el equipo. Ase- gure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga. CUIDADO ● Retire todos cuerpos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo. ● Almace- ne el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jar- dinería. ● No almacene el equipo en el exterior. Riesgos residuales 몇 ADVERTENCIA ● Aunque el equipo se use según su uso previsto, exis- ten ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los si- guientes peligros durante el uso del equipo: ● Lesiones por contacto directo con las herramientas de corte. Mantenga las herramientas de corte aleja- das del cuerpo y por debajo de la altura de la cade- ra. Utilice la protección de la cuchilla cuando no esté cortando. ● La vibración puede causar lesiones. Use la herra- mienta adecuada para cada trabajo, use las empu- ñaduras previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposición. ● El ruido puede causar daños auditivos. Use protec- ción para oídos y limite la carga sobre estos. Reducción del riesgo 몇 PRECAUCIÓN ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo pro- longado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos facto- res: ● Predisposición personal a padecer trastornos circu- latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos) ● Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien- tes para protegerse las manos. ● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. ● Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su mé- dico. Uso previsto Utilice el equipo solo con baterías y cargadores del sis- tema KÄRCHER Battery Power 4 V. El cortacésped y el cortasetos, accionados con batería, están diseñados únicamente para el uso privado. El cortacésped y cortasetos, accionados con batería, están destinados para trabajar en zonas bien ventiladas al aire libre. El uso previsto del cortacésped es como equipo para cortar la hierba con facilidad. El uso previsto del cortasetos es como equipo para cor- tar arbustos, setos y matorrales con facilidad. Cuando se utiliza el cortacésped con el asa telescópica, el equipo sirve para cortar fácilmente los bordes del césped. No se permite ningún uso distinto al descrito. Los paquetes de baterías aptos están marcados con el símbolo BP 4 V. Cargar la batería solo con cargadores autorizados para la carga.60 Español Protección del medioambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- minar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con es- te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés- tica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustan- cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Protección de la cuchilla La protección de la cuchilla es un dispositivo de seguri- dad importante del cortacésped y el cortasetos. No uti- lice la protección de la cuchilla si está dañada; por el contrario, sustitúyala inmediatamente. Tecla de desbloqueo de la tecla On/Off La tecla de desbloqueo de la tecla On/Off bloquea la tecla On/Off y evita así el arranque incontrolado del equipo. Símbolos en el equipo Descripción del equipo Figura véanse las páginas de gráfico Figura A 1 Equipo (GSH son las siglas en alemán de cortacés- ped y cortasetos) 2 Indicador del estado de carga 3 Empuñadura 4 Alojamiento de la batería 5 Tecla de desbloqueo de la tecla On/Off 6 Tecla On/Off 7 Alojamiento de las tijeras 8 Cortasetos 9 Tecla de desbloqueo 10 Cuchilla 11 *Cargador 12 *Batería 13 *Tecla de desbloqueo de la batería 14 Protección de la cuchilla (cortasetos) 15 Protección de la cuchilla (cortacésped) 16 Cortacésped *GSH 4-4 Plus: necesario y disponible por separado Asa telescópica (disponible opcionalmente) Figura B 1 Asa telescópica 2 Empuñadura 3 Tecla de desbloqueo de la tecla On/Off 4 Tecla On/Off 5 Corredera de desbloqueo 6 Receptáculo 7 Tuerca racor Montaje Carga de la batería
1. Cargue la batería (consulte el manual de instruccio-
nes y las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador). Montaje de la protección de la cuchilla PELIGRO Peligro de cortes por cuchillas afiladas y en caso de conexión accidental del equipo. Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. Asegúrese de no pulsar la tecla On/Off mientras intro- duce la batería. Evite la conexión involuntaria del equipo. Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección. Signos de advertencia generales. Lea el manual de instrucciones del equi- po, de la batería y del cargador, así como todas las instrucciones de seguridad, an- tes de utilizar el equipo. No exponga el equipo a la lluvia ni a con- diciones de gran humedad. Peligro de cortes. No toque los filos cor- tantes ni las cuchillas en movimiento. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las cuchillas. El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta es de 82 dB.Español 61 Monte siempre la protección de la cuchilla antes de tra- bajar con el equipo y antes de transportarlo.
1. Deslizar la protección de la cuchilla sobre las cuchi-
llas del cortacésped o el cortasetos. Figura C Montaje del cortacésped o el cortasetos PELIGRO Peligro de cortes por cuchillas afiladas y en caso de conexión accidental del equipo. Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. Asegúrese de no pulsar la tecla On/Off mientras intro- duce la batería. Evite la conexión involuntaria del equipo. Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección. Monte siempre la protección de la cuchilla antes de tra- bajar con el equipo y antes de transportarlo.
1. Seleccionar el cortacésped o el cortasetos en fun-
ción de la finalidad de uso.
2. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo
Montaje de la protección de la cuchilla.
3. Montar el cortacésped o el cortasetos en el equipo:
Figura D a Insertar el cortacésped o el cortasetos en el alo- jamiento de las tijeras tal y como se muestra. b Presionar el cortacésped o el cortasetos contra el alojamiento de las tijeras hasta que encaje de for- ma audible. Colocación de la batería PELIGRO Peligro de lesiones por corte en caso de conexión accidental del equipo. Asegúrese de no pulsar la tecla On/Off mientras intro- duce la batería. Evite la conexión involuntaria del equipo.
1. Soltar la tecla On/Off.
2. Presionar el paquete de batería en el alojamiento
del equipo hasta que se sienta resistencia. Figura E Indicador del estado de carga Tras conectar el equipo, se muestra el estado de carga de la batería. Figura F Montaje del asa telescópica (opcional) Con el asa telescópica, incluso los bordes del césped más largos se pueden cortar cómodamente mientras se camina. El asa telescópica está disponible opcionalmente.
1. Aflojar la tuerca racor y separar un poco el asa tele-
scópica, véase el capítulo Cortar el césped con el cortacésped con asa telescópica. Esto facilita el deslizamiento del receptáculo sobre el asa telescópica.
2. Empujar el receptáculo sobre el asa telescópica tal
y como se muestra hasta que encaje de forma audi- ble. Figura G Nota El receptáculo no puede retirarse del asa telescópica una vez enganchado. Manejo PELIGRO Peligro de cortes por cuchillas afiladas y en caso de conexión accidental del equipo. Las cuchillas pueden causar lesiones graves por corte. No toque las cuchillas. Durante todos los trabajos en o con el equipo, lleve ga- fas y guantes de protección. Evite la conexión involuntaria del equipo. Si el equipo se desconecta automáticamente debido a una sobrecarga, suelte inmediatamente la tecla On/Off. Esperar a que el equipo o la batería vuelvan a estar lis- tos para funcionar antes de volver a conectarlo. 몇 ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas proyectadas. Las cuchillas pueden proyectar piezas sueltas. Antes de comenzar los trabajos, compruebe la presen- cia en la zona de trabajo de objetos que podrían salir disparados, p. ej. alambres, piedras o cristal. Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección, así como protección para oídos. CUIDADO Peligro de daños debido a o en las cuchillas. Las cuchillas pueden dañar objetos. Los objetos duros pueden dañar las cuchillas. Antes de comenzar los trabajos, compruebe la presen- cia de objetos en la zona de trabajo, p. ej., cuerdas, mangueras, conductos, cables, varillas metálicas o ma- llas metálicas, y mantenga una distancia suficiente. Corte del césped con el cortacésped
1. Montar el cortacésped, véase el capítulo Montaje
del cortacésped o el cortasetos.
2. Retirar la protección de la cuchilla.
3. Conectar el equipo:
Figura H a Mantener pulsada la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off. b Pulsar la tecla On/Off. El equipo se pone en marcha. Ahora se puede soltar la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off. Para detener el equipo, soltar la tecla On/Off.
4. Mantener la cuchilla paralela al suelo.
Figura I Cortar el césped con el cortacésped con asa telescópica
1. Montar el cortacésped en el equipo, véase el capí-
tulo Montaje del cortacésped o el cortasetos. Nota Por razones de seguridad, el cortasetos no puede utili- zarse con el asa telescópica. Por lo tanto, si el cortase- tos está montado, el equipo no puede introducirse en el receptáculo. No realice ningún tipo de modificación en el cortasetos.
2. Empujar el equipo en el receptáculo tal y como se
muestra hasta el tope. Figura J Nota Para extraer el equipo, sacarlo del receptáculo. Figura K
3. Para cortar césped en incisos, por ejemplo, girar el
equipo hacia la izquierda o la derecha: Figura L a Tirar de la corredera de desbloqueo en la direc- ción de la flecha y mantenerla así.62 Español b Girar el equipo con el receptáculo 90° hacia la iz- quierda o hacia la derecha. c Soltar la corredera de desbloqueo. El receptáculo encaja.
4. Ajustar la longitud del asa telescópica si es necesa-
rio: Figura M a Aflojar la tuerca racor. b Retraer o extraer el asa telescópica. c Apretar la tuerca racor.
5. Retirar la protección de la cuchilla.
6. Conectar el equipo con la tecla On/Off del asa tele-
scópica: Figura N a Mantener pulsada la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off del asa telescópica. b Pulsar la tecla On/Off del asa telescópica. El equipo se pone en marcha. Ahora se puede soltar la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off. Para detener el equipo, soltar la tecla On/Off. Nota Si el equipo está montado en el asa telescópica, la tecla On/Off del equipo no tiene ninguna función. PELIGRO Peligro de lesiones al levantar el equipo con el asa telescópica. El equipo no puede guiarse con seguridad al levantarlo con el asa telescópica, puede descontrolarse y provo- car cortes o contusiones. No levante el equipo con el asa telescópica. Guíe el equipo únicamente con las ruedas en el suelo.
7. Guiar el equipo con el asa telescópica.
Figura O Figura P Corte de arbustos/setos/matorrales con el cortasetos
1. Montar el cortasetos, véase el capítulo Montaje del
cortacésped o el cortasetos.
2. Conectar el equipo:
Figura H a Mantener pulsada la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off. b Pulsar la tecla On/Off. El equipo se pone en marcha. Ahora se puede soltar la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off. Para detener el equipo, soltar la tecla On/Off.
3. Cortar arbustos/setos/matorrales con el cortasetos.
Al cortar setos, mantener las cuchillas paralelas al seto. Figura Q Cambio de cortacésped y cortasetos PELIGRO Peligro de cortes por cuchillas afiladas y en caso de conexión accidental del equipo. Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. Asegúrese de no pulsar la tecla On/Off mientras intro- duce la batería. Evite la conexión involuntaria del equipo. Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección. Monte siempre la protección de la cuchilla antes de tra- bajar con el equipo y antes de transportarlo.
1. Soltar la tecla On/Off.
El equipo se desconecta.
2. Retirar la batería del equipo, véase el capítulo Re-
tirada de la batería.
3. Montar la protección de la cuchilla en el cortacésped
y el cortasetos, véase el capítulo Montaje de la pro- tección de la cuchilla.
4. Desmontar el cortacésped o el cortasetos del equi-
po: Figura R a Pulsar simultáneamente las dos teclas de des- bloqueo. b Retirar el cortacésped o el cortasetos del aloja- miento de las tijeras.
5. Montar el cortacésped o el cortasetos en el equipo:
Figura D a Insertar el cortacésped o el cortasetos en el alo- jamiento de las tijeras tal y como se muestra. b Presionar el cortacésped o el cortasetos contra el alojamiento de las tijeras hasta que encaje de for- ma audible. Retirada de la batería Nota Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.
1. Soltar la tecla On/Off.
El equipo se desconecta.
2. Presionar la tecla de desbloqueo de la batería y ex-
traer la batería del alojamiento. Figura S Finalización del servicio
1. Soltar la tecla On/Off.
El equipo se desconecta.
2. Retirar la batería del equipo, véase el capítulo Re-
tirada de la batería.
3. Cargar la batería, véase el capítulo Carga de la ba-
4. Limpiar el equipo, véase el capítulo Limpieza del
5. Engrasar las cuchillas, véase el capítulo Lubrica-
ción de las cuchillas.
6. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo
Montaje de la protección de la cuchilla. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Riesgo de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- te.
1. Soltar la tecla On/Off.
El equipo se desconecta.
2. Retirar la batería del equipo, véase el capítulo Re-
tirada de la batería.
3. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo
Montaje de la protección de la cuchilla.
4. Desmontar el cortacésped o el cortasetos del equi-
po, véase el capítulo Cambio de cortacésped y cor- tasetos.
5. Antes de transportar el equipo y los accesorios con
un vehículo, almacénelos o fíjelos para que no se deslicen o salgan despedidos al acelerar, frenar, to- mar una curva o en caso de accidente. Almacenamiento
1. Soltar la tecla On/Off.
El equipo se desconecta.Español 63
2. Retirar la batería del equipo, véase el capítulo Re-
tirada de la batería y almacenarlo de la forma pre- vista, véase el manual de instrucciones de la batería.
3. Limpiar el equipo, véase el capítulo Limpieza del
4. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo
Montaje de la protección de la cuchilla. 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento. CUIDADO Peligro de daños por almacenamiento incorrecto. Un almacenamiento incorrecto puede dañar el equipo. Almacene el equipo en un lugar interior seco y bien ven- tilado. No exponga el equipo a la luz solar directa durante mu- cho tiempo. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería y sales de des- hielo.
5. Almacenar el equipo en un lugar interior seco y bien
ventilado. Conservación y mantenimiento PELIGRO Peligro de cortes por cuchillas afiladas y en caso de conexión accidental del equipo. Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. Asegúrese de no pulsar la tecla On/Off mientras intro- duce la batería. Evite la conexión involuntaria del equipo. Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección. Monte siempre la protección de la cuchilla antes de tra- bajar con el equipo y antes de transportarlo. Limpieza del equipo CUIDADO Peligro de daños por limpieza incorrecta. Limpie el equipo únicamente con cepillos de mano y pa- ños húmedos. No utilice detergentes que contengan disolventes. No sumerja el equipo en agua u otros líquidos. No limpie el equipo con un chorro de agua de manguera o de alta presión.
1. Soltar la tecla On/Off.
El equipo se desconecta.
2. Retirar la batería del equipo, véase el capítulo Re-
tirada de la batería.
3. Retirar los desechos de corte con un cepillo de ma-
4. Eliminar la resina de las cuchillas, por ejemplo, con
el quitamanchas universal RM 769 de Kärcher.
5. Lubricar las cuchillas del cortacésped o el cortase-
tos, véase el capítulo Lubricación de las cuchillas.
6. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo
Montaje de la protección de la cuchilla.
7. En caso necesario, limpiar el equipo con un paño
8. Eliminar la suciedad y los cuerpos extraños del alo-
jamiento de la batería con un paño húmedo. Nota Limpiar del mismo modo el asa telescópica disponible opcionalmente. Lubricación de las cuchillas Nota Para mantener la calidad de las cuchillas y unos resul- tados de corte óptimos, aplicar un poco de aceite en spray o aceite fino líquido de motor a las cuchillas del cortacésped y el cortasetos después de cada uso.
1. Soltar la tecla On/Off.
El equipo se desconecta.
2. Retirar la batería del equipo, véase el capítulo Re-
tirada de la batería.
3. Limpiar el equipo, véase el capítulo Limpieza del
4. Colocar el equipo sobre una superficie horizontal,
nivelada y resistente al aceite. Figura U
5. Aplicar una fina capa de aceite en la parte superior
de las cuchillas del cortacésped y el cortasetos.
6. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo
Montaje de la protección de la cuchilla.
7. Limpiar la base y eliminar los residuos de aceite de
forma respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa local. Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de las averías son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun- que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.64 Español Códigos de error y descripción de los errores Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presen- tando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Fallo Causa Solución El equipo no funciona. La batería no está bien colocada en el equipo.
1. Presionar la batería para introducirla en el
alojamiento de la batería del equipo hasta que encaje de manera audible. El estado de carga de la batería es de- masiado bajo.
1. Cargar la batería, véase el capítulo Carga
de la batería. La batería está sobrecalentada. 1. Sacar la batería del equipo y dejarla en- friarse, véase el capítulo Retirada de la batería. Nota La batería puede estar muy caliente.
2. No exponer el equipo ni la batería directa-
mente al sol. La batería o el cargador están defectuo- sos.
1. Reemplazar la batería o el cargador, véase
el capítulo Uso previsto. El equipo se detiene du- rante el funcionamiento El motor está sobrecalentado 1. Interrumpir el trabajo y dejar enfriar el mo- tor. Indicador del estado de carga Descripción de los errores Solución de errores Un LED parpadea len- tamente y el motor es- tá apagado. La batería está completamente descargada. 1 Cargar la batería o sustituirla por otra cargada, véase el capítulo Carga de la batería. Todos los LED parpa- dean 2 veces cada 2 s y el motor está apaga- do. Las cuchillas están bloqueadas o sucias. 1 Soltar la tecla On/Off y retirar la batería del equipo, véase el capítulo Retirada de la batería. 2 Comprobar si hay cuerpos extraños duros entre las cuchillas y retirarlos si es necesario. 3 Limpiar y engrasar las cuchillas, véase el capítulo Limpieza del equipo. 4 Coloque la batería, véase el capítulo Colocación de la batería. La función de protección térmica del motor está activada. 1 Dejar enfriar el equipo. Utilice y almacene el equipo y la batería únicamente dentro del rango de temperatura previsto; véase el manual de instrucciones de la batería. Todos los LED parpa- dean 5 veces cada 2 s. La función de protección térmica de la batería está activada. 1 Soltar la tecla On/Off y retirar la batería del equipo, véase el capítulo Retirada de la batería. 2 Dejar que el equipo y la batería se enfríen/calienten. Utilice y almacene el equipo y la batería únicamente dentro del rango de temperatura previsto; véase el manual de instrucciones de la batería. 3 Si el error continúa, póngase en contacto con su dis- tribuidor o con un servicio de postventa autorizado. Datos de potencia del equipo Tensión nominal V 3.6 (max. 3.7) Revoluciones a ralentí /min 1050 Anchura de corte cortacésped mm 80 Longitud de corte cortasetos mm 110 Distancia entre cuchillas cortase- tos mm 8 Valores calculados conforme a EN 62841-1 y EN 62841-4-5: Grass shears Nivel de vibraciones mano-brazo m/s
2,8Português 65 Reservado el derecho a realizar modificaciones. Nivel de vibraciones 몇 ADVERTENCIA El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo. El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga. Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del equipo puede diferir del valor total indicado. Determine las medidas para su protección en función de la estimación de la carga según las condiciones rea- les de uso. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio. Es decir, por ejemplo, además del tiempo de servicio, considere los tiempos en que el equipo está desconectado y fuera de servicio. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Cortacésped y cortasetos con batería Tipo: GSH 4-4 Plus Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas EN 55014-1: 2017 + A1: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62841-1:2015+A11 EN 62841-4-2:2019+A1+A11 EN 62841-4-5:2021+A11 EN IEC 63000: 2018 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo V (solo con cortasetos) Intensidad acústica dB(A) Medida: 78,92 Garantizada: 82 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/06/2023 Índice Avisos de segurança Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia este manual de instruções original e os avi- sos de segurança, bem como o manual de ins- truções original e os avisos de segurança fornecidas com a bateria e o carregador. Proceda em conformidade. Conserve todos os manuais de instruções para referên- cia ou utilização futura. Além das indicações que constam dos manuais de ins- truções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de aci- dentes do legislador. Inseguridad K m/s
1,5 Nivel de presión acústica L
dB(A) 72 Inseguridad K
dB(A) 3 Intensidad acústica L
dB(A) 81 Inseguridad K
2,8 Inseguridad K m/s
1,5 Nivel de presión acústica L
dB(A) 71 Inseguridad K
1. Montar o aparador de arbustos, ver capítulo Montar
3. Carregar o conjunto de bateria; consultar o capítulo
Carregar conjunto de bateria.
ManualFacil