Kärcher GSH 2 Plus - Cortadora de césped

GSH 2 Plus - Cortadora de césped Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSH 2 Plus Kärcher en formato PDF.

📄 284 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher GSH 2 Plus - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped y podadora de setos 2 en 1 inalámbrica
Marca Kärcher
Modelo GSH 2 Plus
Tensión nominal 3,6 V
Velocidad en vacío 1050 rpm
Ancho de corte (tijeras para césped) 80 mm
Longitud de corte (podadora de setos) 110 mm
Distancia entre cuchillas (podadora de setos) 8 mm
Peso con tijeras para césped 0,64 kg
Peso con podadora de setos 0,69 kg
Dimensiones (L x an x al) con tijeras para césped 306 x 83 x 132 mm
Dimensiones (L x an x al) con podadora de setos 392 x 81 x 132 mm
Alimentación Batería integrada 3,6 V, cargador incluido
Autonomía No especificada, batería recargable
Funciones principales Corte de césped, poda de setos/arbustos
Accesorios incluidos Tijeras para césped, podadora de setos, cargador, llave de seguridad, protector de cuchillas
Accesorios opcionales Mango telescópico
Seguridad Protector de cuchilla, botón de desbloqueo, llave de seguridad, parada automática por sobrecarga
Mantenimiento Limpieza con un cepillo, lubricación de las cuchillas después de cada uso
Nivel de presión acústica (tijeras) 72 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado (podadora) 85 dB(A)
Vibraciones mano-brazo (tijeras) 2,6 m/s² (incertidumbre K=1,5)
Vibraciones mano-brazo (podadora) 2,7 m/s² (incertidumbre K=1,5)
Garantía Según condiciones del país, defectos de material o fabricación

Preguntas frecuentes - GSH 2 Plus Kärcher

¿Cómo cambiar entre las tijeras para césped y la podadora de setos?
Apague el aparato y retire la llave de seguridad. Coloque el protector de cuchilla. Presione simultáneamente los dos botones de desbloqueo y retire el accesorio. Inserte el nuevo accesorio empujándolo hasta que se oiga un clic.
¿Cómo recargar la batería del GSH 2 Plus?
Enchufe el cargador en una toma de corriente y luego conéctelo a la toma de carga del aparato. Los indicadores LED muestran el estado de carga: parpadeo durante la carga, luz fija durante 60 minutos cuando está completamente cargada.
¿Puedo usar la podadora de setos con el mango telescópico?
No, por razones de seguridad, solo las tijeras para césped se pueden usar con el mango telescópico. La podadora de setos no se adapta y no debe modificarse.
¿Qué hacer si el aparato no arranca?
Verifique que la llave de seguridad esté bien insertada. Cargue la batería si está baja. Si la batería se sobrecalienta, déjela enfriar. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Cómo mantener las cuchillas?
Después de cada uso, limpie las cuchillas con un cepillo y lubríquelas con aceite en aerosol o aceite de máquina fluido. Use un producto desengrasante como el RM 769 para la resina.
¿Cuál es la temperatura de almacenamiento recomendada?
Almacene el aparato en un lugar seco, bien ventilado, protegido de heladas, entre 0 °C y 40 °C. Evite la exposición directa al sol y a sustancias corrosivas como productos químicos de jardín.
¿Qué significa el parpadeo de los LED en caso de error?
Un LED que parpadea lentamente indica batería descargada. Todos los LED parpadean 2 veces cada 2 segundos por bloqueo de las cuchillas o sobrecalentamiento. 5 parpadeos indican un error que requiere reparación.
¿Puedo usar el aparato bajo la lluvia?
No, nunca exponga el aparato a la lluvia o la humedad. El símbolo en el aparato lo prohíbe formalmente. Úselo solo en tiempo seco.
¿Cómo transportar el aparato de forma segura?
Apague el aparato, retire la llave de seguridad, coloque el protector de cuchilla y desmonte el accesorio. Asegúrelo para evitar movimientos durante el transporte.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y accesorios?
Utilice exclusivamente accesorios y piezas de repuesto originales de Kärcher. Puede pedirlos en el sitio web www.kaercher.com o a través de un distribuidor autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre GSH 2 Plus Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSH 2 Plus - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSH 2 Plus de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO GSH 2 Plus Kärcher

Índice de contenidos

Instrucciones de seguridad 52

Uso previsto 56

Protección del medioambiente 57

Accesorios y recambios 57

Volumen de suministro.... 57

Dispositivos de seguridad 57

Símbolos en el equipo.... 57

Descripción del equipo 57

Montaje 57

Manejo 58

Transporte 59

Almacenamiento 59

Conservación y mantenimiento.... 60

Ayuda en caso de fallos 60

Garantía 61

Datos técnicos.... 61

Declaración de conformidad UE 61

Instrucciones de seguridad

Kärcher GSH 2 Plus - Instrucciones de seguridad - 1

Antes de utilizar el equipo por primera vez, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad, así como el manual de ins-

trucciones y las instrucciones de seguridad que se adjuntan a la batería y al cargador.

Actúe conforme a estos documentos.

Conservar todos los manuales de instrucciones para su uso posterior o para futuros propietarios.

Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.

Niveles de peligro

⚠️ PELIGRO

- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

⚠PRECAUCIÓN

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

- Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica.

Si no se siguen todas las instrucciones enumeradas a continuación, pueden ocasionarse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

El término «herramienta eléctrica» que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica accionada por la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica).

1 Seguridad en la zona de trabajo

a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras fomentan los accidentes.

b No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.

c Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

2 Seguridad eléctrica

a Los conectores de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el conector de ninguna manera. No utilice conectores adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los conectores no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.

c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d No someta el cable a grandes cargas. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3 Seguridad personal

a Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras maneja una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones personales.

b Utilice equipos de protección individual. Use siempre protección para los ojos Los equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva, utilizados en las condiciones adecuadas, reducirán las lesiones personales.

c Impida el arranque accidental. Antes de conectar el equipo a la fuente de corriente o el conjunto de baterías, levantarlo o transportarlo, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de desconexión. Transportar las herramientas eléctricas con los dedos en el interruptor o conectar estas herramientas a la corriente con el interruptor en posición de conexión puede provocar accidentes.

d Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave fija en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales.

e No se incline en exceso. Apoye bien los pies y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g Si se han previsto dispositivos para la conexión de instalaciones de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectadas y se utilicen correctamente. El uso de instalaciones de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h No deje que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de las herramientas le haga

confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4 Uso y cuidado de las herramientas eléctricas

a No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue diseñada.

b No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c Desconecte el conector de la toma de corriente y/o el conjunto de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.

d Guarde las herramientas eléctricas en reposo fuera del alcance de los niños y no permita que las manejen personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin formación.

e Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o atascadas y si hay piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, ordene reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se provocan por herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

f Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado y bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.

g Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas de las previstas puede provocar una situación peligrosa.

h Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y superficies de agarre resbaladizas no permiten manejar y controlar la herramienta con seguridad en situaciones inesperadas.

5 Uso y cuidado de herramientas con baterías

a Utilice únicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un conjunto de baterías específico puede suponer un peligro de incendio si se utiliza con un conjunto de baterías diferente.

b Utilice las herramientas eléctricas únicamente con los conjuntos de baterías específicamente diseñados para ello. Utilizar cualquier otra batería puede dar lugar a lesiones e incendios.

c Mantenga alejados otros objetos de metal cuando el conjunto de baterías no se esté uti-

lizando, tales como clips de sujeción, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan crear una conexión de un contacto a otro. Cortocircuitar los contactos de carga puede provocar quemaduras o un incendio.

d En condiciones extremas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite entrar en contacto con él. Si este entra en contacto con su piel, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemazón.

e No utilice una herramienta o un conjunto de baterías dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible, pudiendo derivarse de su uso un incendio, una explosión o el riesgo de daños.

f No exponga una herramienta o conjunto de baterías al fuego o a una temperatura excesiva. Exponerlos al fuego o a temperaturas por encima de 130 °C puede provocar una explosión.

g Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la herramienta o el conjunto de baterías fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones de empleo. Cargar de forma incorrecta o a temperaturas que excedan el rango especificado puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.

6 Mantenimiento

a Solicite el mantenimiento de su herramienta eléctrica a una persona cualificada, que se deberá asegurar de utilizar repuestos idénticos. Esto garantizará la preservación de la seguridad de la herramienta eléctrica.

b Nunca realice el mantenimiento a un conjunto de baterías dañado. El mantenimiento de los conjuntos de baterías solo lo debe realizar el fabricante o un servicio técnico autorizado.

Funcionamiento seguro del cortacésped y cortasetos con batería

⚠ PELIGRO • Peligro de lesiones graves si salen objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alambres o hilos se enredan en las herramientas de corte. Antes de usar el equipo, inspecciones cuidadosamente la zona de trabajo en busca de piedras, palos, piezas metálicas, alambres, huesos o juguetes y retire cualquier obstáculo.

⚠ ADVERTENCIA • El uso del equipo no es apto para personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente. • Mantenga a los niños y a otras personas alejadas de la zona de trabajo mientras utiliza el equipo. • No use el equipo si el interruptor de conexión y desconexión de la empuñadura no funciona correctamente. • Peligro de lesiones debido a que las herramientas de corte siguen girando después de haber apagado el motor. • Lesiones graves y daños en el equipo. Asegúrese de que la herramienta de corte esté correctamente montada y fijada correctamente antes de poner el equipo en funcionamiento.

  • No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos.
  • Nunca ponga en funcionamiento un equipo incompleto o equipado con modificaciones no autorizadas.
  • Nunca utilice el equipo con dispositivos de protección

defectuosos o dispositivos de seguridad sin montar.

- Apague el equipo y extraiga la batería en caso de avería o accidente. Puede volver a poner en funcionamiento el equipo si un servicio de posventa autorizado lo comprueba.

⚠ PRECAUCIÓN • Familiarícese con los elementos de control y el uso correcto del equipo. • Peligro de lesiones en caso de que las piezas móviles del equipo atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás. • Aumento del riesgo de accidentes en caso de mala climatología. Utilice el equipo únicamente si se garantiza un trabajo seguro. • El ruido del equipo puede limitar la capacidad para oír los sonidos de advertencia, por lo que preste atención a los posibles peligros en las inmediaciones y en la zona de trabajo. • Peligro de lesiones. Lleve siempre gafas de protección, calzado resistente y ropa adecuada cuando utilice el equipo.

CUIDADO • El usuario del equipo será el responsable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesiones. • Use el equipo únicamente con temperaturas de entre 0 °C y 40 °C. • Almacene el equipo en un lugar con una temperatura de entre 0 °C y 40 °C.

Advertencias de seguridad del cortasetos

  • No utilice el cortasetos en condiciones meteorológicas adversas, especialmente cuando haya riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
  • Mantenga todos los cables de alimentación lejos de la zona de corte. Los cables de alimentación pueden estar ocultos en setos o arbustos y pueden ser cortados accidentalmente por la cuchilla.
  • Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla puede entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de las cuchillas con un cable «vivo» puede hacer que las piezas de metal expuestas del cortasetos se «reaviven» y podrían provocar una descarga eléctrica al operador.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar el interruptor.
    Un momento de desatención mientras se maneja el cortasetos puede provocar graves lesiones personales.
  • Cuando limpie el material atascado o realice el mantenimiento del cortasetos, asegúrese de que todos los interruptores están apagados y que el bloqueo de estado apagado está en posición de bloqueo. El accionamiento inesperado del cortasetos durante la limpieza de material atascado o el mantenimiento puede provocar graves lesiones personales.
  • Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no accionar ningún interruptor. El transporte adecuado del cortasetos disminuirá el riesgo de que se ponga en marcha de forma involuntaria y de que se produzcan lesiones personales con las cuchillas.
  • Al transportar o guardar el cortasetos, use siempre la cubierta de las cuchillas. El manejo adecuado del cortasetos disminuirá el riesgo de que se

produzcan lesiones personales causadas por las cuchillas.

Advertencias de seguridad de la podadera para césped

  • No utilice la podadera para césped en condiciones meteorológicas adversas, especialmente cuando haya riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
  • Mantenga todos los cables de alimentación lejos de la zona de corte. Los cables de alimentación pueden estar ocultos y pueden cortarse accidentalmente con la cuchilla.
  • Sujete la podadera para césped únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla puede entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de las cuchillas con un cable «vivo» puede hacer que las piezas de metal expuestas de la podadera para césped se «reaviven» y podrían provocar una descarga eléctrica al operador.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar el interruptor. Un momento de desatención mientras se maneja la podadera para césped puede provocar graves lesiones personales.
  • Cuando limpie el material atascado o realice el mantenimiento de la podadera para césped, asegúrese de que el interruptor está apagado y que el bloqueo de estado apagado está en posición de bloqueo. El accionamiento inesperado de la podadera para césped durante la limpieza de material atascado o el mantenimiento puede provocar graves lesiones personales.
  • Lleve la podadera para césped por el asa con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no accionar ningún interruptor. El transporte adecuado de la podadera para césped disminuirá el riesgo de que se ponga en marcha de forma involuntaria y de que se produzcan lesiones personales con las cuchillas.
  • Al transportar o guardar la podadera para césped, coloque siempre la cubierta de las cuchillas. El manejo adecuado de la podadera para césped disminuirá el riesgo de que se produzcan lesiones personales causadas por las cuchillas.

Instrucciones de seguridad adicionales

⚠ ADVERTENCIA • El equipo no ha sido concebido para un uso por parte de niños o personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte de personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. • Mantenga las manos y los pies alejados de la superficie de trabajo de corte, sobre todo cuando conecte el motor. • Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada antes de poner en funcionamiento el equipo. • Evite una conexión involuntaria. Asegúrese de que el interruptor de conexión/desconexión se encuentra en la posición off antes de conectar la batería y de levantar o transportar el equipo. • Utilice el equipo únicamente a la luz del día o con suficiente luz artificial. • No acelere el paso, sino camine despacio durante el trabajo. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento, sobre todo al trabajar en pendientes.

- Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no se bloqueen, y que los componentes no estén rotos ni dañados. Encargue la reparación de un equipo dañado antes de utilizarlo. • No use la fuerza al manejar el equipo. • Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:

  • Antes de realizar los ajustes.
  • Antes de dejar el equipo sin supervisión.
  • Antes de comprobar el equipo, limpiarlo o someterlo a un mantenimiento.
  • Antes de retirar un obstáculo.
  • Antes de cambiar accesorios.
  • Después de haber encontrado un cuerpo extraño. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha.
  • Si el equipo vibra de forma anómala. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha.
  • Apague el motor si interrumpe el proceso de corte o para ir de un lugar de uso a otro.

⚠ PRECAUCIÓN • Peligro de lesiones en caso de que las piezas móviles del equipo atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás. • Solo el servicio de atención al cliente autorizado puede realizar las tareas de reparación. • Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos, calzado resistente y guantes bien colocados. Nunca trabaje descalzo. No lleve joyas, sandalias ni pantalones cortos.

Mantenimiento y conservación seguros

⚠ ADVERTENCIA • Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:

- Antes de limpiar el equipo o someterlo a un mantenimiento.

- Antes de cambiar accesorios.

- Después de cada uso, retire la suciedad de las herramientas de corte con un cepillo duro y aplique un aceite adecuado para proteger contra la oxidación antes de colocar de nuevo la protección de la cuchilla. El fabricante recomienda utilizar un spray como protección contra la oxidación y para el engrase. Pregúntele al el servicio de postventa cuál es el spray adecuado. Puede engrasar la herramienta de corte antes de cada uso de la forma descrita. - Mantenga las herramientas de corte siempre limpias y afiladas. Las herramientas afiladas se controlan más fácilmente y no se bloquean tanto.

- Asegúrese de que todos los orificios de ventilación están libres de residuos. - Peligro de lesiones por herramientas de corte afiladas. Tenga especial cuidado al retirar o colocar la protección de la cuchilla y al limpiar y engrasar el aparato.

⚠ PRECAUCIÓN • Peligro de lesiones debido a herramientas de corte afiladas. Lleve guantes de protección antideslizantes y robustos al manipular la herramienta de corte. • Peligro de lesiones por cuchilla descubierta. Coloque la protección de la cuchilla si no utiliza el equipo, incluso durante pausas de trabajo breves. • Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y lubricante. • Utilice únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo.

Nota • Los trabajos de servicio y mantenimiento solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado y especialmente formado. Recomendamos enviar el producto a reparar a un centro de servicio autorizado.

Transporte y almacenamiento seguros

⚠️ PRECAUCIÓN • Para evitar accidentes y lesiones, solo debe transportar y almacenar el equipo con la protección de la cuchilla instalada. • Peligro de lesiones y daños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga.

CUIDADO • Retire todos cuerpos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo. • Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería. • No almacene el equipo en el exterior.

Riesgos residuales

ADVERTENCIA

  • Aunque el equipo se use según su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes peligros durante el uso del equipo:
  • Lesiones por contacto directo con las herramientas de corte. Mantenga las herramientas de corte alejadas del cuerpo y por debajo de la altura de la cadeira. Utilice la protección de la cuchilla cuando no esté cortando.
  • La vibración puede causar lesiones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las empuñaduras previstas y límite el tiempo de trabajo y la exposición.
  • El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos.

Reducción del riesgo

⚠PRECAUCIÓN

  • Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:
  • Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos)
  • Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos.
  • Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
  • Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas.
    En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.

Uso previsto

El cortacésped y el cortasetos, accionados con batería, están diseñados únicamente para el uso privado.

El cortacésped y cortasetos, accionados con batería, están destinados para trabajar en zonas bien ventiladas al aire libre.

El uso previsto del cortacésped es como equipo para cortar la hierba con facilidad.

El uso previsto del cortasetos es como equipo para cortar arbustos, setos y matorrales con facilidad.

Cuando se utiliza el cortacésped con el asa telescópica, el equipo sirve para cortar fácilmente los bordes del césped.

No se permite ningún uso distinto al descrito.

Protección del medioambiente

Kärcher GSH 2 Plus - Protección del medioambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Kärcher GSH 2 Plus - Protección del medioambiente - 2

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Dispositivos de seguridad

⚠PRECAUCIÓN

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados

Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.

Protección de la cuchilla

La protección de la cuchilla es un dispositivo de seguridad importante del cortacésped y el cortasetos. No utilice la protección de la cuchilla si está dañada; por el contrario, sustitúyala inmediatamente.

Tecla de desbloqueo de la tecla On/Off

La tecla de desbloqueo de la tecla On/Off bloquea la tecla On/Off y evita así el arranque incontrolado del equipo.

Símbolos en el equipo

Kärcher GSH 2 Plus - Símbolos en el equipo - 1

Signos de advertencia generales.

Kärcher GSH 2 Plus - Símbolos en el equipo - 2

Lea el manual de instrucciones del equipo, de la batería y del cargador, así como todas las instrucciones de seguridad, antes de utilizar el equipo.

Kärcher GSH 2 Plus - Símbolos en el equipo - 3

No exponga el equipo a la lluvia ni a condiciones de gran humedad.

Kärcher GSH 2 Plus - Símbolos en el equipo - 4

Peligro de cortes. No toque los filos cortantes ni las cuchillas en movimiento. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las cuchillas.

Kärcher GSH 2 Plus - Símbolos en el equipo - 5

El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta es de 85 dB.

Descripción del equipo

Figura véanse las páginas de gráfico

Figura A

① Equipo (GSH son las siglas en alemán de cortacésped y cortasetos)
② Indicador del estado de carga
③ Empuñadura
④ Terminal de carga
⑤ Llave de seguridad
⑥ Tecla de desbloqueo de la tecla On/Off
⑦Tecla On/Off
⑧ Alojamiento de las tijeras
⑨ Cortasetos
⑩ Tecla de desbloqueo
⑪ Cuchilla
⑫ Cargador
⑬ Protección de la cuchilla (cortasetos)
⑭ Protección de la cuchilla (cortacésped)
⑮Cortacésped

Asa telescópica (disponible opcionalmente)

Figura B

① Asa telescópica
② Empuñadura
③ Tecla de desbloqueo de la tecla On/Off
④ Tecla On/Off
5 Corredera de desbloqueo
6 Receptáculo
⑦Tuerca racor

Montaje

Montaje de la protección de la cuchilla

⚠️ PELIGRO

Peligro de cortes por cuchillas afiladas y en caso de conexión accidental del equipo.

Evite la conexión involuntaria del equipo.

Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección.

Monte siempre la protección de la cuchilla antes de trabajar con el equipo y antes de transportarlo.

  1. Coloque la protección de la cuchilla sobre la cuchilla.

Figura C

Montaje del cortacésped o el cortasetos

⚠️ PELIGRO

Peligro de cortes por cuchillas afiladas y en caso de conexión accidental del equipo.

Evite la conexión involuntaria del equipo.

Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección.

Monte siempre la protección de la cuchilla antes de trabajar con el equipo y antes de transportarlo.

  1. Seleccionar el cortacésped o el cortasetos en función de la finalidad de uso.
  2. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo Montaje de la protección de la cuchilla.
  3. Montar el cortacésped o el cortasetos en el equipo:

Figura D

a Insertar el cortacésped o el cortasetos en el alojamiento de las tijeras tal y como se muestra.
b Presionar el cortacésped o el cortasetos contra el alojamiento de las tijeras hasta que encaje de forma audible.

Indicador del estado de carga

Tras conectar el equipo, se muestra el estado de carga de la batería.

Figura F

Montaje del asa telescópica (opcional)

Con el asa telescópica, incluso los bordes del césped más largos se pueden cortar cómodamente mientras se camina.

El asa telescópica está disponible opcionalmente.

  1. Aflojar la tuerca racor y separar un poco el asa telescópica, véase el capítulo Cortar el césped con el cortacésped con asa telescópica.
    Esto facilita el deslizamiento del receptáculo sobre el asa telescópica.

  2. Empujar el receptáculo sobre el asa telescópica tal y como se muestra hasta que encaje de forma audible.

Figura H

Nota

El receptáculo no puede retirarse del asa telescópica una vez enganchado.

Manejo

⚠️ PELIGRO

Peligro de cortes por cuchillas afiladas y en caso de conexión accidental del equipo.

Las cuchillas pueden causar lesiones graves por corte. No toque las cuchillas.

Durante todos los trabajos en o con el equipo, lleve ga-fas y guantes de protección.

Evite la conexión involuntaria del equipo.

Si el equipo se desconecta automáticamente debido a una sobrecarga, suelte inmediatamente la tecla On/Off.

Esperar a que el equipo vuelva a estar listo para funcionar antes de volver a conectarlo.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por piezas proyectadas.

Las cuchillas pueden proyectar piezas sueltas.

Antes de comenzar los trabajos, compruebe la presencia en la zona de trabajo de objetos que podrían salir disparados, p. ej. alambres, piedras o cristal.

Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección, así como protección para oídos.

CUIDADO

Peligro de daños debido a o en las cuchillas.

Las cuchillas pueden dañar objetos.

Los objetos duros pueden dañar las cuchillas.

Antes de comenzar los trabajos, compruebe la presencia de objetos en la zona de trabajo, p. ej., cuerdas, mangueras, conductos, cables, varillas metálicas o mallas metálicas, y mantenga una distancia suficiente.

Corte del césped con el cortacésped

  1. Montar el cortacésped, véase el capítulo Montaje del cortacésped o el cortasetos.

  2. Retirar la protección de la cuchilla.

  3. Introducir la llave de seguridad.

Figura E

  1. Conectar el equipo:

Figura I

a Mantener pulsada la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off.

b Pulsar la tecla On/Off.

El equipo se pone en marcha.

Ahora se puede soltar la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off.

Para detener el equipo, soltar la tecla On/Off.

  1. Mantener la cuchilla paralela al suelo.

Figura J

Cortar el césped con el cortacésped con asa telescópica

  1. Montar el cortacésped en el equipo, véase el capítulo Montaje del cortacésped o el cortasetos.

Nota

Por razones de seguridad, el cortasetos no puede utilizarse con el asa telescópica. Por lo tanto, si el cortasetos está montado, el equipo no puede introducirse en el receptáculo. No realice ningún tipo de modificación en el cortasetos.

  1. Empujar el equipo en el receptáculo tal y como se muestra hasta el tope.

Figura K

Nota

Para extraer el equipo, sacarlo del receptáculo.

Figura L

  1. Para cortar césped en incisos, por ejemplo, girar el equipo hacia la izquierda o la derecha:

Figura M

a Tirar de la corredera de desbloqueo en la dirección de la flecha y mantenerla así.

b Girar el equipo con el receptáculo 90° hacia la izquierda o hacia la derecha.

c Soltar la corredera de desbloqueo.

El receptáculo encaja.

  1. Ajustar la longitud del asa telescópica si es necesario:

Figura N

a Aflojar la tuerca racor.
b Retraer o extraer el asa telescópica.
c Apretar la tuerca racor.

  1. Retirar la protección de la cuchilla.

  2. Conectar el equipo con la tecla On/Off del asa telescópica:

Figura O

a Mantener pulsada la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off del asa telescópica.

b Pulsar la tecla On/Off del asa telescópica.

El equipo se pone en marcha.

Ahora se puede soltar la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off.

Para detener el equipo, soltar la tecla On/Off.

Nota

Si el equipo está montado en el asa telescópica, la tecla On/Off del equipo no tiene ninguna función.

⚠️ PELIGRO

Peligro de lesiones al levantar el equipo con el asa telescópica.

El equipo no puede guiarse con seguridad al levantarlo con el asa telescópica, puede descontrolarse y provocar cortes o contusiones.

No levante el equipo con el asa telescópica.

Guíe el equipo únicamente con las ruedas en el suelo.

  1. Guiar el equipo con el asa telescópica.

Figura P

Figura Q

Corte de arbustos/setos/matorrales con el cortasetos

  1. Montar el cortasetos, véase el capítulo Montaje del cortacésped o el cortasetos.

  2. Conectar el equipo:

Figura I

a Mantener pulsada la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off.

b Pulsar la tecla On/Off. El equipo se pone en marcha. Ahora se puede soltar la tecla de desbloqueo de la tecla On/Off. Para detener el equipo, soltar la tecla On/Off.

  1. Cortar arbustos/setos/matorrales con el cortasetos. Al cortar setos, mantener las cuchillas paralelas al seto.

Figura R

Cambio de cortacésped y cortasetos

⚠️ PELIGRO

Peligro de cortes por cuchillas afiladas y en caso de conexión accidental del equipo.

Asegúrese de no pulsar la tecla On/Off mientras introduce la llave de seguridad.

Evite la conexión involuntaria del equipo.

Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección. Monte siempre la protección de la cuchilla antes de trabajar con el equipo y antes de transportarlo.

  1. Soltar la tecla On/Off.

El equipo se desconecta.

  1. Sacar la llave de seguridad del equipo.

  2. Montar la protección de la cuchilla en el cortacésped y el cortasetos, véase el capítulo Montaje de la protección de la cuchilla.

  3. Desmontar el cortacésped o el cortasetos del equipo:

Figura S

a Pulsar simultáneamente las dos teclas de desbloqueo.

b Retirar el cortacésped o el cortasetos del alojamiento de las tijeras.

  1. Montar el cortacésped o el cortasetos en el equipo: Figura D

a Insertar el cortacésped o el cortasetos en el alojamiento de las tijeras tal y como se muestra. b Presionar el cortacésped o el cortasetos contra el alojamiento de las tijeras hasta que encaje de forma audible.

Carga de la batería

  • Los pilotos de control LED muestran el estado de carga actual de la batería.
  • Al cargar la batería completamente descargada, parpadean los 3 pilotos de control LED sucesivamente de abajo a arriba.
  • Cuando se alcanza 1/3 de la carga de la batería, el LED inferior permanece iluminado, y los dos LED superiores siguen parpadeando.
  • Cuando se alcanzan 2/3 de la carga de la batería, los dos LED inferiores permanecen iluminados, y el LED superior sigue parpadeando.
  • Una vez cargada por completo la batería, los 3 pilotos de control LED siguen encendidos durante 60 minutos. Pasado este tiempo se apagan.

Figura G

  1. Enchufar el cargador en la caja de enchufe.
  2. Enchufar el cargador en el terminal de carga.

Finalización del servicio

  1. Retirar la llave de seguridad.
  2. Limpie el equipo (consulte el capítulo Limpieza del equipo).
  3. Engrasar las cuchillas, véase el capítulo Lubricación de las cuchillas.
  4. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo Montaje de la protección de la cuchilla.

Transporte

△PRECAUCIÓN

Riesgo de daños y lesiones

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

  1. Soltar la tecla On/Off.
    El equipo se desconecta.
  2. Sacar la llave de seguridad del equipo.
  3. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo Montaje de la protección de la cuchilla.
  4. Desmontar el cortacésped o el cortasetos del equipo, véase el capítulo Cambio de cortacésped y cortasetos.
  5. Antes de transportar el equipo y los accesorios con un vehículo, almacénelos o fijelos para que no se deslicen o salgan despedidos al acelerar, frenar, tomar una curva o en caso de accidente.

Almacenamiento

  1. Soltar la tecla On/Off.
    El equipo se desconecta.
  2. Sacar la llave de seguridad del equipo.
  3. Limpiar el equipo, véase el capítulo Limpieza del equipo.
  4. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo Montaje de la protección de la cuchilla.

△PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento.

CUIDADO

Peligro de daños por almacenamiento incorrecto.

Un almacenamiento incorrecto puede dañar el equipo. Almacene el equipo en un lugar interior seco y bien ven tilado.

No exponga el equipo a la luz solar directa durante mucho tiempo.

Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería y sales de deshielo.

  1. Almacenar el equipo en un lugar interior seco y bien ventilado.

Conservación y mantenimiento

⚠️ PELIGRO

Peligro de cortes por cuchillas afiladas y en caso de conexión accidental del equipo.

Retire la llave de seguridad del equipo antes de realizar trabajos en él.

Asegúrese de que la tecla On/Off no está pulsada.

Evite la conexión involuntaria del equipo.

Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección.

Monte siempre la protección de la cuchilla antes de trabajar con el equipo y antes de transportarlo.

Limpieza del equipo

CUIDADO

Peligro de daños por limpieza incorrecta.

Limpie el equipo únicamente con cepillos de mano y paños húmedos.

No utilice detergentes que contengan disolventes.

No sumerja el equipo en agua u otros líquidos.

No limpie el equipo con un chorro de agua de manguera o de alta presión.

  1. Soltar la tecla On/Off.

El equipo se desconecta.

  1. Sacar la llave de seguridad del equipo.

  2. Retirar los desechos de corte con un cepillo de mano.

Figura T

  1. Eliminar la resina de las cuchillas, por ejemplo, con el quitamanchas universal RM 769 de Kärcher.
  2. Lubricar las cuchillas del cortacésped o el cortasetos, véase el capítulo Lubricación de las cuchillas.
  3. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo Montaje de la protección de la cuchilla.
  4. En caso necesario, limpiar el equipo con un paño húmedo.

Nota

Limpiar del mismo modo el asa telescópica disponible opcionalmente.

Lubricación de las cuchillas

Nota

Para mantener la calidad de las cuchillas y unos resultados de corte óptimos, aplicar un poco de aceite en spray o aceite fino líquido de motor a las cuchillas del cortacésped y el cortasetos después de cada uso.

  1. Soltar la tecla On/Off.

El equipo se desconecta.

  1. Sacar la llave de seguridad del equipo.
  2. Limpiar el equipo, véase el capítulo Limpieza del equipo.
  3. Colocar el equipo sobre una superficie horizontal, nivelada y resistente al aceite.

Figura U

  1. Aplicar una fina capa de aceite a las cuchillas del cortacésped y el cortasetos.
  2. Conectar el equipo y dejarlo funcionar brevemente.
  3. Montar la protección de la cuchilla, véase el capítulo Montaje de la protección de la cuchilla.
  4. Limpiar la base y eliminar los residuos de aceite de forma respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa local.

Ayuda en caso de fallos

A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa.

Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.

Fallo Causa Solución
El equipo no funciona. Lallave de seguridad no se encuentra correctamente colocada en el equipo.1. Presionar la llave de seguridad en el alojamiento del equipo hasta que se sienta resistencia.
El estado de carga de la batería es demasiado bajo.1. Cargar la batería, véase el capítulo Carga de la batería.
La batería está sobrecalentada. 1. Dejarque la batería se enfríe.NotaLa batería puede estar muy caliente.2. No colocar el equipo al sol.
La batería o el cargador están defectuosos.1. Sustituir la batería o el cargador, véase el capítulo Uso previsto.
El equipo se detiene durante el funcionamientoEl equipo está sobrecalentado 1. Interrumpir el trabajo y dejar enfriar el equipo.

Códigos de error y descripción de los errores

Indicador del estado de cargaDescripción de los errores Solución de errores
Un LED parpadea lentamente y el motor está apagado.La batería está completamente descargada.1 Cargar la batería, véase el capítulo Carga de la batería.
Todos los LED parpa-dean 2 veces cada 2 s y el motor está apaga-do.Las cuchillas están bloqueadas o sucias.1 Soltar la tecla On/Off.2 Comprobar si hay cuerpos extraños duros entre las cuchillas y retirarlos si es necesario.3 Limpiar y engrasar las cuchillas, véase el capítuloLimpieza del equipo.
La función de protección térmica del motor está activada.1 Dejar enfriar el equipo.Utilice y almacene el equipo únicamente dentro del rango de temperatura previsto.
Todos los LED parpa-dean 5 veces cada 2 s.La función de protección térmica de la batería está activada.1 Soltar la tecla On/Off.2 Dejar enfriar/calentar el equipo.Utilice y almacene el equipo únicamente dentro del rango de temperatura previsto.3 Si el error continúa, póngase en contacto con su dis-tribuidor o con un servicio de postventa autorizado.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Datos técnicos

Datos de potencia del equipo

Tensión nominal V 3,6
Revoluciones a ralentí /min 1050
Anchura de corte cortacésped mm 80
Longitud de corte cortasetos mm 110
Distancia entre cuchillas cortase- mm tos8

Valores calculados conforme a EN 62841-1 y EN 62841-4-5: Grass shears

Nivel de vibraciones mano-brazo m/s22,6
Inseguridad K m/s21,5
Nivel de presión acústica LpAdB(A) 72
Inseguridad KpAdB(A) 3
Intensidad acústica LwAdB(A) 81
Inseguridad KpAdB(A) 3

Valores calculados conforme a EN 62841-1 y EN 62841-4-2: Shrub shears

Nivel de vibraciones mano-brazo m/s22,7
Inseguridad K m/s21,5
Nivel de presión acústica LpAdB(A) 74
Inseguridad KpAdB(A) 3
Intensidad acústica LWAgaranti-zadadB(A) 85

Peso y dimensiones

Peso con cortacéspedkg0,64
Peso con cortasetoskg0,69
Largo x ancho x alto (con corta-césped, sin batería, sin protección de la cuchilla)mm 306 x 83x 132

Largo x ancho x alto (con cortas- mm 392 x 81 tos, sin batería, sin protección de x 132 la cuchilla)

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Nivel de vibraciones

ADVERTENCIA

El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo.

El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga.

Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del equipo puede diferir del valor total indicado.

Determine las medidas para su protección en función de la estimación de la carga según las condiciones reales de uso. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio. Es decir, por ejemplo, además del tiempo de servicio, considere los tiempos en que el equipo está desconectado y fuera de servicio.

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Cortacésped y cortasetos con batería Tipo: GSH 2 Plus

Directivas UE aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014-1: 2017 + A1: 2020

EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 62841-1:2015+A11

EN 62841-4-2:2019+A1+A11

EN 62841-4-5:2021+A11

EN IEC 63000: 2018

Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo V (solo con cortasetos)

Intensidad acústica dB(A)

Medida: 81,1

Garantizada: 85

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Kärcher GSH 2 Plus - Intensidad acústica dB(A) - 1
H. Jenner

Responsable de documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Indicador de estado de carregamento

  1. Ligar o carregador à tomada.
  2. Ligar o carregador à tomada de carregamento.

Terminar a operação

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014-1: 2017 + A1: 2020

EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 62841-1:2015+A11

EN 62841-4-2:2019+A1+A11

EN 62841-4-5:2021+A11

EN IEC 63000: 2018

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

Kärcher GSH 2 Plus - Normas harmonizadas aplicadas - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : GSH 2 Plus

Categoría : Cortadora de césped