KS 60 E - Scie FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KS 60 E FESTOOL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KS 60 E - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KS 60 E de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO KS 60 E FESTOOL
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados:
2.1 Indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio nes de seguridad y instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producir se descargas eléctricas, quemaduras o lesio nes graves. Guardar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura refe rencia. El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referen cia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) o a herra mientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad específicas
– Las sierras ingletadoras están diseñadas para cortar madera o productos a base de madera y no pueden utilizarse para cortar materiales ferrosos como varas, barras, tornillos, etc.El polvo abrasivo provoca el bloqueo de las piezas móviles, como la ca peruza de protección inferior. Las chispas de corte pueden quemar la caperuza de protección inferior, la placa de inserción y otras piezas de plástico. – A ser posible, fije la pieza de trabajo con un sargento. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano, esta debe colocarse como mínimo a 100 mm de distancia a cada lado de la hoja de sierra. No utilice esta sierra para cortar piezas demasiado pequeñas, para fijarlas o para sujetarlas con la ma no. Si su mano está demasiado cerca de la Español 45hoja de sierra, aumenta el riesgo de que se lesione por entrar en contacto con la hoja de sierra. – La pieza de trabajo debe estar inmóvil, así como fijada o presionada contra el tope y la mesa. No deslice la pieza de trabajo ha cia la hoja de sierra ni corte nunca a pul so.Las piezas de trabajo sueltas o que se mueven podrían salir despedidas a gran ve locidad y provocar lesiones. – Deslice la sierra por la pieza de trabajo. Evite tirar de la sierra a través de la pieza de trabajo. Para practicar un corte, levan te el cabezal de la sierra y colóquelo sobre la pieza de trabajo sin cortar. A continua ción conecte el motor, incline el cabezal de la sierra hacia abajo y presione la sie rra a través de la pieza de trabajo. Al reali zar cortes oblicuos existe el peligro de que la hoja de sierra se levante de la pieza de trabajo y que la unidad de hoja de sierra salga despedida violentamente hacia el usuario. – No cruce nunca la mano por encima de la línea de corte existente, ni por delante ni por detrás de la hoja de sierra. Es muy pe ligroso sostener la pieza de trabajo con las manos cruzadas, es decir, sujetarla por la derecha de la hoja de sierra con la mano izquierda o viceversa. – No meta las manos por detrás del tope cuando la hoja de sierra se encuentre en rotación. Mantenga siempre una distancia de seguridad de 100 mm entre la mano y ambos lados de la hoja de sierra en rota ción, p. ej., al retirar residuos de madera. Es probable que no aprecie lo cerca que la hoja de sierra en rotación se encuentra de su mano y puede sufrir lesiones graves. – Compruebe la pieza de trabajo antes de cortar. Si la pieza de trabajo está doblada o alabeada, fíjela con el lado curvado mi rando afuera hacia el tope. Asegúrese siempre de que a lo largo de la línea de corte no haya ningún espacio entre la pie za de trabajo, el tope y la mesa. Las piezas de trabajo dobladas o alabeadas pueden darse la vuelta o moverse y provocar que la hoja de sierra en rotación se atasque al cortar. La pieza de trabajo debe estar libre de clavos y cuerpos extraños. – Utilice la sierra solo si la mesa está des pejada de herramientas, residuos de ma dera, etc.; en la mesa solo debe estar la pieza de trabajo. Los residuos pequeños, los trozos de madera sueltos u otros obje tos pueden salir despedidos a gran veloci dad si entran en contacto con la hoja en ro tación. – Corte las piezas de trabajo de una en una. Las piezas de trabajo apiladas no pueden fijarse ni sujetarse correctamente y pueden provocar un atasco o desplazamiento de la hoja al serrar. – Asegúrese de que, antes de utilizarla, la sierra ingletadora se encuentre sobre una superficie de trabajo lisa y fija. De esta manera se reduce el riesgo de que la sierra ingletadora se desestabilice. – Planifique el trabajo. Cada vez que regule el ángulo a inglete, asegúrese de que el tope ajustable esté correctamente ajusta do y de que la pieza de trabajo se apoye sin entrar en contacto con la hoja ni con la caperuza de protección. Simule el movi miento completo de corte de la hoja de sie rra sin conectar la máquina y sin colocar la pieza de trabajo sobre la mesa para des cartar cualquier impedimento o peligro de cortar el tope. – Si se van a cortar piezas de trabajo que son más anchas o largas que la superficie de la mesa, asegúrese de que se apoyen correctamente, p. ej., utilizando prolonga ciones de mesa o caballetes. Las piezas de trabajo más largas o anchas que la mesa de la sierra ingletadora pueden volcar si no se apoyan firmemente. Si un pedazo de madera recortado o la pieza de trabajo vuelcan, pueden levantar la caperuza de protección inferior o salir despedidos de la hoja en rotación de manera incontrolada. – No recurra a otras personas para que ac túen a modo de prolongación de la mesa o de apoyo adicional. Un apoyo inestable de la pieza de trabajo puede provocar el atas co de la hoja. Además, la pieza de trabajo puede desplazarse durante el corte y arrastrarle a usted o a la otra persona con tra la hoja en rotación. – El pedazo recortado no debe presionarse contra la hoja de sierra en rotación. Si hay poco espacio, p. ej. al utilizar topes longitu dinales, el pedazo recortado puede topar con la hoja y salir despedido con fuerza. – Utilice siempre un sargento o un dispositi vo adecuado para apoyar correctamente las piezas cilíndricas como barras o tubos. Español 46Las barras tienden a rodar cuando se cor tan, con el consiguiente peligro de que la hoja se atasque y la pieza de trabajo y su mano se vean atraídas hacia la hoja. – Deje que la hoja alcance plena velocidad antes de introducirla en la pieza de traba jo. De esta manera se reduce el riesgo de que la pieza de trabajo salga despedida. – Si la pieza de trabajo se atasca o se blo quea la hoja, desconecte la sierra ingleta dora. Espere a que todas las piezas móvi les se detengan, desenchufe el conector de red o extraiga la batería. A continua ción, retire el material atascado. Si sigue serrando cuando se produce un bloqueo de este tipo, puede producirse una pérdida de control o daños en la sierra ingletadora. – Una vez finalizado el corte, suelte el inte rruptor, mantenga el cabezal de la sierra hacia abajo y espere a que la hoja se de tenga antes de retirar el pedazo recorta do. Es muy peligroso acercar la mano a la hoja mientras esta se está frenando. – Agarre con firmeza la empuñadura si rea liza cortes incompletos o si suelta el inte rruptor antes de que el cabezal de sierra haya alcanzado su posición inferior. El efecto de frenado de la sierra puede provo car un retroceso del cabezal hacia abajo, lo cual puede causar lesiones.
2.3 Otras indicaciones de seguridad
– Utilizar solamente hojas de sierra que cumplan con las indicaciones para el uso conforme a lo previsto. Las hojas de sierra que no se adaptan a las piezas de montaje de la sierra funcionan descentradas y pue den desprender o despedir astillas del ma terial. Estas astillas pueden alcanzar los ojos del usuario o de las personas que se encuentren alrededor. – Utilizar solamente hojas de sierra con án gulo de ataque ≤0°. Un ángulo de ataque >0° arrastra la sierra a la pieza de trabajo. Existe peligro de lesiones debido a que la sierra puede golpear hacia atrás y la pieza de trabajo puede rotar. – Antes de cada uso, verificar el funciona miento de la cubierta protectora bascu lante. Utilizar la herramienta eléctrica úni camente si funciona perfectamente. – No colocar las manos en la expulsión de virutas. Las piezas en rotación pueden causar lesiones en las manos. – Durante el trabajo puede generarse polvo perjudicial para la salud (p. ej., de pintura de plomo o de algunos tipos de madera). El contacto o la inhalación de este polvo puede suponer una amenaza para la perso na que realiza el trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Debe cumplir la normativa de seguridad vigente en su país. – Por el bien de su salud, utilice una mascarilla de protección respiratoria con filtro P2. En espacios cerrados procure una ventilación suficiente y conecte un sistema móvil de aspiración. – Sustituya los topes con cortes o dañados. Los topes dañados pueden salir despedidos al trabajar con la sierra y dañar a las per sonas que se encuentren alrededor. – Utilizar únicamente material de consumo y accesorios Festool originales. Solo los accesorios probados y autorizados por Fes tool son seguros y están perfectamente adaptados a la herramienta y a la aplica ción. – Utilizar la herramienta eléctrica solo en in teriores y en entornos secos. No dirigir la vista directamente a la luz. La radiación óptica puede provocar lesiones en los ojos.
2.4 Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de cons trucción relevantes, al usar la máquina pueden surgir peligros, p. ej. debidos a: – contacto con piezas que giran desde un la teral: hoja de sierra, brida de sujeción, tor nillo de brida, – contacto con piezas conductoras de tensión si la carcasa está abierta y el conector de red enchufado, – partes de la pieza de trabajo que salgan despedidas, – partes de la pieza de trabajo que salgan despedidas si la herramienta está dañada, – emisión de ruidos, – emisión de polvo.
2.5 Trabajos con aluminio
Al trabajar con aluminio deberá tener pre sente las siguientes medidas por motivos de seguridad: – Preconectar un interruptor diferencial (FI, PRCD). Español 47– Conectar la herramienta eléctrica a un aparato de aspiración apropiado. – Limpiar la herramienta eléctrica periódica mente para eliminar el polvo acumulado en la carcasa del motor. – Utilizar una hoja de serrar para aluminio. Utilizar gafas de protección.
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son: Nivel de intensidad sonora L
= 100 dB(A) Incertidumbre K = 3 dB ATENCIÓN Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos ► Utilizar protección de oídos. Los valores de emisión de ruidos indicados – se han medido siguiendo un proceso de en sayo normalizado y se pueden emplear pa ra comparar una herramienta eléctrica con otra, – también se pueden utilizar para realizar una estimación provisional de la carga. ATENCIÓN Durante el uso real de la herramienta, la emisión de ruidos puede diferir de los valo res indicados según cómo se utilice la herra mienta eléctrica y, especialmente, según el tipo de pieza de trabajo. ► Determinar las medidas necesarias para proteger al usuario tomando como base una estimación de la carga durante las condiciones de uso reales. (Al hacerlo de ben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento; por ejemplo, fases en que la herramienta eléctrica se encuen tre desconectada e intervalos en los esté conectada, pero sin carga). 3 Uso conforme a lo previsto La herramienta eléctrica está diseñada como aparato estándar para serrar madera, plástico, perfiles de aluminio y materiales similares. No deben serrarse otros materiales, especialmen te acero, hormigón y materiales compuestos de mineral. Utilizar únicamente hojas de sierra de Festool previstas para esta herramienta eléctrica. Las hojas de sierra deben cumplir las siguien tes características: – Diámetro de la hoja de sierra 216 mm – Ancho de corte 2,3 mm (equivalente a la anchura de diente) – Taladro de alojamiento 30 mm – Grosor del disco de soporte 1,6 mm – Hoja de sierra según la norma EN 847-1 – Hoja de sierra con ángulo de ataque ≤0° – aptas para números de revoluciones a par tir de 5000 rpm. Las hojas de sierra Festool cumplen con lo in dicado en la norma EN 847-1. Serrar únicamente materiales adecuados para la hoja de sierra en cuestión. Esta herramienta eléctrica solo debe ser utili zada por personal especializado o por personas que hayan recibido la formación adecuada. El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indebi do. 4 Datos técnicos Sierra tronzadora KS 60 E Potencia 1200 W Alimentación de co rriente 220-240 V~ 50-60 Hz Número de revolucio nes (marcha en vacío) 1.300-3.500 rpm Número de revolucio nes máx. [4]
Ángulo de inglete máx. 60° izquierda/derecha Ángulo de inclinación máx. 47/46° izquierda/ derecha Dimensiones de la hoja de sierra 216 x 2,3 x 30 mm Peso según procedi miento EPTA 01:2014 17,8 kg [4] Número de revoluciones máx. posible con el sistema electrónico defectuoso. Español 485 Componentes [1-1] Empuñadura [1-2] Tecla de seguridad [1-3] Interruptor de conexión y descone xión [1-4] Palanca de limitación de la profundi dad de ranurado [1-5] Botón giratorio de bloqueo de trac ción [1-6] Palanca de bloqueo de transporte Bloqueo del husillo [1-8] Regleta de tope (a ambos lados) [1-9] Botones giratorios para fijar la am pliación de mesa (a ambos lados) [1-10] Indicador de ángulo para cortes a in glete [1-11] Palanca de trinquete para ángulos de inglete [1-12] Plato giratorio [1-13] Cubierta protectora basculante [2-1] Sujetacables [2-2] Racor de aspiración [2-3] Interruptor de conexión y descone xión de la luz (accesorio parcial) [2-4] Mordaza de rosca FSZ120 [2-5] Rueda de ajuste para la regulación del número de revoluciones [2-6] Botón giratorio para fijar el plato gi ratorio [2-7] Ampliación de mesa (a ambos lados) [2-8] Soporte de escuadra para fijar la fal sa escuadra [2-9] Mango de estrella para fijar el ángulo de inclinación [2-10] Soporte de llave para la llave de ma cho hexagonal [2-11] Enrollacables con asa de transporte integrada [3] Retirada del seguro de transporte [4] Superficies de agarre con aislamiento (zona sombreada en gris) Las figuras indicadas se encuentran al principio y al final del manual de instrucciones. 6 Puesta en servicio
6.1 Primera puesta en servicio
ADVERTENCIA Tensión o frecuencia inadmisibles. Peligro de accidente ► Observar los datos indicados en la placa de tipo. ► Tener en cuenta las particularidades de cada país. Asegurarse de que la herramienta eléc trica esté firmemente apoyada. Peligro de vuelco. Dado el caso, observar las instruc ciones de montaje de la mesa multifuncional MFT o el bastidor inferior UG-KAPEX KS 60. ► Retirar el seguro de transporte [3]. ▷ Retirar la funda protectora del riel de tracción izquierdo . ▷ Presionar el grupo de serrado hacia abajo y cortar la brida de sujeción . ▷ Retirar la abrazadera que sujeta el blo queo de inclinación . ► Instalar la máquina y ponerla en posición de trabajo.
6.2 Instalación y fijación [5]
Desconectar el enchufe de red antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. Antes de fijarla, si se desea, se pueden montar las patas de apoyo A-SYS-KS60 (accesorio op cional). Estas patas de apoyo permiten que la superficie de trabajo del plato giratorio quede a la misma altura que un Systainer 1. Este Systai ner permite apoyar piezas de trabajo largas [5]. Español 49Existen las siguientes posibilidades de fijación: Fijar la máquina de manera que no pueda desli zarse durante el trabajo. Tornillos [5A]: fijar la máquina a la superficie de trabajo con cuatro tornillos. Utilice para ello los orificios [5A-1] situados en los cuatro pun tos de apoyo de la mesa de serrar. Sargentos de rosca [5B]: fijar la máquina a la superficie de trabajo con sargentos de ros ca [5B-1]. Los puntos de apoyo sirven para lo grar una fijación segura teniendo en cuenta el centro de gravedad. Kit de sujeción para MFT [5C]: fijar la máquina con el kit de sujeción [5C-2] a la mesa multi funcional MFT/3 o MFT/Kapex (SZ-KS) de Fes tool. Utilice para ello los agujeros hexagonales [5C-1] situados a ambos lados junto a la am pliación de mesa. Bastidor inferior UG-KAPEX KS 60[5D]: obser var las instrucciones de montaje del bastidor incluidas en el suministro.
ATENCIÓN Peligro de aplastamiento El grupo de serrado puede desplegarse o ex traerse ► La máquina debe transportarse siempre en la posición de transporte prevista. ¡Riesgo de lesiones! La máquina puede resbalar de la mano al transportarla. Su jetar la máquina siempre con las dos manos por las asas de transporte previstas [6]. Bloqueo de la máquina (posición de transporte) ► Enrollar el cable de conexión a la red en el enrollacables [2-11] y fijarlo con el sujeta cables [2-1]. ► Desplazar el grupo de serrado a la posición posterior y bloquearlo con el botón giratorio [1-5]. ► Inclinar el grupo de serrado y colocarlo en posición vertical. ▷ Aflojar el mango de estrella [2-9], ▷ Colocar el grupo de serrado en posición vertical, ▷ Apretar el mango de estrella. ► Bloquear el grupo de serrado. ▷ Pulsar y mantener pulsada la tecla de seguridad [1-2]. ▷ Mover el grupo de serrado hacia abajo hasta el tope. ▷ Desplazar la palanca de bloqueo de transporte [1-6]. ▷ Soltar la tecla de seguridad. El grupo de serrado permanece en la posi ción inferior. ► Girar el plato giratorio hacia la derecha. ▷ Soltar el botón giratorio [2-6]. ▷ Presionar y mantener presionada la pa lanca de trinquete [1-11]. ▷ Girar el plato giratorio [1-12] hacia la derecha hasta el tope. ▷ Soltar la palanca de trinquete y cerrar el botón giratorio. La máquina se encuentra en posición de trans porte [6]. Las asas de transporte previstas son las empuñaduras del grupo de serrado [6-1] y del enrollacables [6-3] y las ampliaciones de mesa [6-2] (fijadas).
6.4 Posición de trabajo
Desbloqueo de la máquina (posición de trabajo) ► Colocar el grupo de serrado en posición vertical (hoja de sierra en vertical) [10]. ► Presionar el grupo de serrado hacia abajo hasta el tope y mantenerlo presionado. ► Desplazar la palanca de bloqueo de trans porte [1-6]. ► Levantar poco a poco el grupo de serrado. ► Desenrollar el cable de conexión a la red y enchufar el conector de red. La máquina está lista para funcionar.
6.5 Conexión y desconexión
► Comprobar la seguridad eléctrica de la co nexión de corriente. ► Adoptar la posición de trabajo y soltar el bloqueo del grupo de serrado. ► Pulsar y mantener pulsada la tecla de segu ridad [1-2]. ► Pulsar y mantener pulsado el interruptor de conexión y desconexión [1-3]. pulsar = conectado soltar = desconectado 7 Ajustes
7.1 Sistema electrónico
La máquina cuenta con un sistema electrónico con las siguientes características: Español 50Arranque suave El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones El número de revoluciones se puede ajustar de modo continuo con la rueda de ajuste [2-5] dentro del rango de revoluciones. De esta for ma, la velocidad de corte se puede adaptar de forma óptima a cada material (véase la tabla). Posición recomendada de la rueda de ajuste Madera 3 - 6 Plástico 3 - 5 Material fibroso 1 - 3 Perfiles de aluminio y NE 3 - 6 Limitación de corriente La limitación de corriente evita un consumo de corriente demasiado alto en caso de una sobre carga extrema. Esto puede causar una reduc ción de la velocidad del motor. Tras aliviarse la carga, el motor vuelve a ponerse en marcha in mediatamente. Protector contra sobretemperatura Si la temperatura del motor es demasiado ele vada, el suministro de corriente y el número de revoluciones disminuyen. La máquina sólo fun ciona con una potencia baja para que pueda en friarse rápidamente mediante la ventilación del motor. Una vez que se haya enfriado, la máqui na vuelve a funcionar a plena potencia.
7.2 Conexión del sistema de aspiración
móvil ADVERTENCIA Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo ► El polvo puede ser perjudicial para la sa lud. Por este motivo, no trabaje nunca sin aspiración. ► Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salud, respete siempre las norma tivas nacionales. Sistema móvil de aspiración de Festool En el codo del racor de aspiración [2-2] se pue de conectar un sistema móvil de aspiración de Festool con un diámetro de tubo flexible de 27 mm o de 36 mm (se recomienda 36 mm, ya que el riesgo de obstrucción es menor).
7.3 Ajuste de las regletas de tope [8]
Los ajustes especiales para cortes incli nados pueden hacer necesario el despla zamiento de las regletas de tope. En los cortes inclinados existe el peligro de serrar las regle tas de tope. ► Abrir los botones giratorios (a ambos la dos) [8-1]. ► Desplazar las regletas de tope [8-4] de ma nera que se guarde una distancia máxima de 8 mm con respecto a la hoja de sierra. ► Pruebe a bajar el grupo de serrado desco nectado para comprobar si la hoja de sierra toca las regletas de tope. ► Cerrar los botones giratorios. La superficie de apoyo de las regletas de tope puede adaptarse individualmente atornillando maderas de apoyo adecuadas [8A]. Al hacerlo debe asegurarse de que no se vea restringida la funcionalidad de la sierra.
7.4 Adaptación de la ampliación de mesa
► Abrir el botón giratorio [8-3]. ► Extraer la ampliación de mesa [8-2] hasta que la pieza de trabajo se apoye completa mente. ► Cerrar el botón giratorio. Si la pieza de trabajo sobresale a pesar de estar la ampliación de mesa extraída com pletamente, debe apoyarse en otra parte.
7.5 Selección de la hoja de sierra
Las hojas de sierra Festool están identificadas con un anillo en color. El color del anillo indica el material para el que es apta la hoja de sierra. color Material Símbolo amarilla Madera, plásticos blandos roja Plástico/material mi neral verde Material de construc ción azul Aluminio, acero/panel sándwich Español
517.6 Cambio de la hoja de sierra [9]
ADVERTENCIA Peligro de lesiones, descarga eléctrica ► Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. ATENCIÓN Herramienta caliente y afilada Peligro de lesiones ► No utilizar herramientas desafiladas o de fectuosas. ► Utilizar guantes de protección para susti tuir la hoja de sierra. Preparación de la máquina ► Extraer el conector de red y enrollar el ca ble de conexión a la red. ► Mover el grupo de serrado hacia abajo has ta el tope. ► Desplazar la palanca de bloqueo de trans porte [9-2]. ► Levantar poco a poco el grupo de serrado. ► Retirar la llave de macho hexagonal [9-7] del soporte del enrollacables [9-10] (sopor te de llave). Desmontaje de la hoja de sierra ► Pulsar el bloqueo del husillo [9-1] y mante nerlo pulsado. ► Girar la hoja de sierra con una llave de ma cho hexagonal [9-7] hasta que el bloqueo del husillo encastre. ► Aflojar el tornillo [9-6] con la llave de ma cho hexagonal (rosca a la izquierda, girar en la dirección de la flecha). ► Retirar el tornillo y la brida [9-8]. ► Soltar el bloqueo del husillo. ► Pulsar y mantener pulsada la tecla de segu ridad [9-3]. ► Tirar de la cubierta protectora basculante [9-4] hacia arriba con una mano y mante nerla en esta posición. ► Retirar la hoja de sierra [9-5]. Montaje de la hoja de sierra La hoja de sierra y la brida deben estar libres de polvo y suciedad a fin de garantizar una mar cha limpia de la hoja de sierra. La hoja de sierra y la brida deben estar li bres de polvo y suciedad a fin de garantizar una marcha limpia de la hoja de sierra. ► Colocar la hoja de sierra nueva [9-5]. La inscripción de la hoja de sierra debe estar visible. El sentido de giro de la hoja de sierra debe coincidir con la dirección indi cada por la flecha [9-9]. ► Colocar la brida [9-8] de manera que las formas de la brida, la rosca de alojamiento y la hoja de sierra encajen entre sí. ► Pulsar el bloqueo del husillo [9-1] y mante nerlo pulsado. ► Girar la hoja de sierra con una llave de ma cho hexagonal [9-7] hasta que el bloqueo del husillo encastre. ► Colocar el tornillo [9-6] y apretarlo en la di rección contraria a la indicada por la flecha. ¡Riesgo de lesiones!Tras cada cambio de la hoja de sierra compruebe que quede bien sujeta. Si el tornillo está flojo, podría sol tarse la hoja de sierra. 8 Uso de la herramienta eléctrica ADVERTENCIA Partes de la herramienta o de la pieza de trabajo que pueden salir despedidas Peligro de lesiones ► Utilizar gafas de protección ► Mantener a otras personas alejadas duran te el uso. ► Sujetar siempre las piezas de trabajo con firmeza. ► Los sargentos deben apoyarse completa mente. ADVERTENCIA La cubierta protectora basculante no se cie rra Peligro de lesiones ► Interrumpir el proceso de serrado. ► Desenchufar el cable de conexión a la red y retirar los restos de corte. Sustituir la cu bierta protectora basculante si presenta daños. Pasos para un trabajo seguro Durante el trabajo deben tenerse en cuenta todas las indicaciones de seguri dad especificadas al principio, así como las si guientes reglas: – Posición de trabajo correcta: – delante, en el lado del usuario; – frente a la sierra; Español 52– junto a la línea de la hoja de sierra. – Al trabajar, la herramienta eléctrica debe agarrarse siempre por la empuñadura [1-1] con la mano de manejo. Mantener la mano libre siempre fuera de la zona de pe ligro. – Dirija la herramienta eléctrica hacia la pie za de trabajo solo cuando esté conectada. – Adaptar la velocidad de avance a fin de evi tar que la máquina se sobrecargue o que el plástico se funda al cortar plásticos. – Asegurarse de que el mango de estrella [2-9] y el botón giratorio [2-6] estén intro ducidos. – No trabajar con la máquina si el sistema electrónico de la herramienta eléctrica es tá defectuoso, puesto que pueden producir se velocidades demasiado elevadas. Sabrá que el sistema electrónico está defectuoso cuando el arranque no sea suave, cuando no sea posible regular el número de revo luciones y por la producción de humo o el olor a quemado de la máquina.
8.1 Sujeción de la pieza de trabajo
¡Advertencia! Tener en cuenta las ca racterísticas de la pieza de trabajo: Peligro de lesiones Estabilidad: colocar las piezas de trabajo en la regleta de tope. No trabajar en piezas que no se puedan sujetar con seguridad. Tamaño: no utilizar piezas de trabajo demasia do pequeñas. Los trozos restantes no deberían tener una longitud menor de 30 mm por moti vos de seguridad. Las piezas de trabajo peque ñas pueden separarse de la hoja de sierra hacia atrás e introducirse en el espacio entre la hoja de sierra y la guía de tope. Apoyo correcto: respetar las dimensiones má ximas de la pieza de trabajo. Utilizar y fijar siempre las prolongaciones del soporte para la pieza. De lo contrario, pueden producirse ten siones internas en la pieza de trabajo que pro voquen deformaciones repentinas. Dado el ca so, observar las indicaciones sobre las dimen siones de la pieza de trabajo (ver el capítu lo 7.4). Pasos para sujetar la pieza de trabajo [7] ► Presionar el grupo de serrado hacia abajo hasta el tope. ► Desplazar la palanca de bloqueo de trans porte [7-1]. ► Levantar poco a poco el grupo de serrado. ► Colocar la pieza de trabajo enrasada en la guía de tope [7-3]. ► Fijar la pieza de trabajo con el sargento de rosca [7-2]. ► Comprobar que la pieza de trabajo esté bien sujeta.
8.2 Observancia de las dimensiones de la
pieza de trabajo Dimensiones máximas de la pieza de trabajo sin accesorios de prolongación Ángulo de inglete/de inclinación según escala Altura x anchura x lon gitud 0°/0° 60 x 305 x 720 mm 45°/0° 60 x 215 x 720 mm 0°/45° derecha 20 x 305 x 720 mm 0°/45° izquierda 40 x 305 x 720 mm 45°/45° derecha 20 x 215 x 720 mm 45°/45° izquierda 40 x 215 x 720 mm Dimensiones máximas de la pieza de trabajo con montaje junto con UG-KS60 y KA-KS60 La altura y anchura máximas de la pieza de tra bajo no cambian por el uso de accesorios. La superficie de apoyo con el bastidor inferior montado equivale a la superficie de apoyo con la ampliación de mesa extraída. Accesorio empleado Longitud UG-AD-KS60 720 mm KA-KS60 (a un lado) 1.880-2.800 mm KA-KS60 (a ambos lados) 3.360-5.200 mm Piezas de trabajo largas Para las piezas de trabajo que sobresalen de la superficie de serrado debe procurarse un apoyo adicional: ► Para las piezas de trabajo que sobresalen de la superficie de serrado debe procurarse un apoyo adicional: ► Adaptar la ampliación de mesa, ver el capí tulo 7.4. ► Si la pieza de trabajo sigue sobresaliendo, volver a introducir la ampliación de mesa y montar el tope para tronzar KA-KS60, o le vantar la sierra tronzadora con las patas roscadas A-SYS-KS60 y apoyar entonces las piezas de trabajo con Systainer T-LOC SYS- MFT de tamaño SYSTAINER 1. Español 53► Asegurar la pieza de trabajo con sargentos de rosca adicionales. Piezas de trabajo finas Las piezas de trabajo muy finas pueden sufrir oscilaciones o romperse al serrar. ► Las piezas de trabajo muy finas pueden su frir oscilaciones o romperse al serrar. ► Reforzar la pieza de trabajo: fijarla junto con pedazo de madera. Piezas de trabajo pesadas ► Para garantizar la estabilidad de la máquina incluso al serrar piezas de trabajo pesadas, ajuste la pata de apoyo [8-5] a ras de la ba se.
8.3 Serrado de la pieza de trabajo
Comprobación de la movilidad de la cubierta protectora basculante La cubierta protectora basculante debe moverse siempre libremente y poderse cerrar por sí sola. ► Desconectar el enchufe. ► Agarrar la cubierta protectora basculante con la mano y probar a introducirla en el grupo de serrado. La cubierta protectora basculante debe po der moverse con facilidad y hundirse prácti camente del todo en el protector pendular. Limpieza de la zona de la hoja de sierra ► Mantener siempre limpia la zona que rodea la cubierta protectora basculante. ► Limpiar el polvo y las virutas con una bro cha o aplicando aire comprimido. Tronzado La función básica de la sierra tronzadora es el serrado con un grupo de serrado sin inclina ción. Se recomienda trabajar con piezas de has ta 70 mm de ancho. El botón giratorio [1-5] bloquea el grupo de se rrado impidiendo que se mueva hacia delante o hacia atrás. La luz SL-KS60 (accesorio parcial) proyec ta una sombra por encima de la hoja de sierra sobre la pieza de trabajo. Esta fun ción se activa con el interruptor de cone xión y desconexión [2-3]. Al bajar el grupo de serrado, se hace visible la línea de cor te. Serrado con tracción Al serrar con tracción la hoja de sierra se apro xima a la pieza de trabajo por delante, permi tiendo un serrado controlado con una aplica ción mínima de fuerza. Recomendado para pie zas de trabajo con una anchura superior a 70 mm. Proceso de serrado correcto al serrar con tracción ¡Evitar serrar en dirección al usuario! Durante el serrado no se debe acercar el grupo de serrado bajado al cuerpo. La hoja de sierra podría atascarse y el grupo de serrado podría salir disparado hacia el usuario. ► Soltar el botón giratorio de bloqueo de trac ción [1-5]. ► Dirigir el grupo de serrado hasta el tope. ► Mantener pulsada la tecla de seguridad [1-2]. ► Presionar el grupo de serrado hacia abajo al mismo tiempo que se pulsa y mantiene pulsado el interruptor de conexión y desco nexión [1-3]. ► Dirigir el grupo de serrado hacia la pieza de trabajo únicamente cuando se haya alcan zado el número de revoluciones ajustado. ► Ejecutar el corte deslizando el grupo de se rrado a través de la pieza de trabajo hasta el tope. ► Una vez practicado el corte, retirar el grupo de serrado hacia arriba. La cubierta protectora basculante se cierra automáticamente. ► Soltar la tecla de seguridad y el interruptor de conexión y desconexión. Cerrar el botón giratorio.
8.4 Serrado con ángulos a inglete [10]
Ángulos a inglete estándar Los siguientes ángulos a inglete (izquierda y derecha) se encastran automáticamente: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° Ajuste de un ángulo a inglete estándar ► Soltar el botón giratorio . ► Presionar la palanca de trinquete, sin en clavarla . ► Girar el plato giratorio a la posición deseada y soltar la palanca de trinquete justo an tes de llegar al ángulo deseado. El plato giratorio se encastra en los ángulos de inglete existentes. ► Cerrar el botón giratorio . Ajuste de un ángulo a inglete individual ► Soltar el botón giratorio . ► Presionar la palanca de trinquete y en clavarla presionándola hacia la izquierda. Español 54► Girar el plato giratorio sin escalas hasta la posición deseada . ► Cerrar el botón giratorio .
8.5 Serrado de cortes inclinados [11]
Los ajustes especiales para cortes incli nados pueden hacer necesario el desplaza miento o la retirada de las regletas de tope
ver el capítulo 7.3. Inclinación entre 0° y 45° a la izquierda ► Aflojar el mango de estrella . ► Inclinar el grupo de serrado hasta el ángulo de corte deseado
► Apretar el mango de estrella . Inclinación entre 0° y 45° a la derecha ► Aflojar el mango de estrella . ► Pulsar la tecla de desbloqueo ; si es ne cesario, facilitar el movimiento inclinando el grupo en la dirección contraria. ► Inclinar el grupo de serrado hasta el ángulo de corte deseado . ► Apretar el mango de estrella . Inclinación 46-47° a la derecha/izquierda (hendiduras) ► Aflojar el mango de estrella . ► Pulsar la tecla de desbloqueo ; si es ne cesario, facilitar el movimiento inclinando el grupo en la dirección contraria. ► Inclinar el grupo de serrado hasta el tope
► Volver a pulsar la tecla de desbloqueo . ► Volver a inclinar el grupo de serrado . ► Apretar el mango de estrella .
8.6 Serrado de ranuras
Con la limitación de la profundidad de ranurado ajustable sin escalas pueden definirse márge nes de ranurado individuales a lo largo de toda la profundidad de corte. Esto permite cortar ra nuras o achatar a cualquier altura en piezas de trabajo de cualquier tamaño. La forma circular de la hoja de sierra pro voca una ligera curvatura hacia arriba al ranurar. Para obtener una ranura perfec tamente horizontal, entre la pieza de tra bajo y las regletas de tope debe fijarse una madera de apoyo de manera que se garan tice una distancia de aprox. 4 cm. ► Poner la máquina en posición de trabajo. No plegar la palanca de limitación de la profundidad de ranurado [1-4] hasta que el grupo de serrado se encuentre en la po sición superior (=posición de trabajo). ► Tirar de la palanca de limitación de la pro fundidad de ranurado [1-4] hacia delante hasta que encastre. El grupo de serrado solo se puede presio nar hacia abajo hasta la profundidad ajusta da. ► Ajustar la profundidad deseada girando la palanca de limitación de la profundidad de ranurado (giro a la izquierda = aumentar la profundidad de ranurado, giro a la derecha = reducir la profundidad de ranurado) Realizar una simulación presionando hacia abajo el grupo de serrado para comprobar si la limitación está ajustada a la profundidad de ra nurado deseada. Presionar el grupo de serrado solo si la palanca de limitación de la profundidad de ranurado está enclavada en una de las dos posiciones finales. Peligro de daños en la herramienta eléctrica. ► Ejecutar los cortes. ► Para desactivar la limitación de la profundi dad de ranurado, devolver la palanca [1-4] a la posición inicial. 9 Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimien to o de conservación. ► Todos los trabajos de mantenimiento y re paración que exijan abrir la carcasa del motor tan solo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. Español 55El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi ble a través del fabricante o de los talleres de reparación. Dirección más cercana en: www.festool.es/ servicio Utilizar solo piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio EKAT
Tener en cuenta las siguientes advertencias: ► Los dispositivos de protección y las piezas que presenten daños deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializado autorizado, a menos que se especifique de otro modo en el ma nual de instrucciones. ► Aspirar en todas las aberturas para limpiar las astillas y virutas de la herramienta eléc trica. Las virutas y piezas pequeñas que ha yan quedado atrapadas en el canal de aspi ración pueden extraerse fácilmente a través de la abertura [12-4]. ► Con el fin de garantizar una correcta circu lación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración de la carcasa deben mante nerse despejadas y limpias. Una limpieza regular de la máquina, so bre todo de los dispositivos de ajuste y de las guías, representa un importante factor de seguridad. La máquina está equipada con escobillas espe ciales autodesconectables. Si las escobillas es tán desgastadas, se interrumpe automática mente la corriente y la máquina se detiene.
9.1 Sustitución del colector de virutas [12]
A fin de garantizar una recogida correcta del polvo y las virutas, debe trabajarse siempre con el colector de virutas monta do. ► Aflojar los tornillos [12-1] situados en la caperuza de protección y retirar el colector de virutas y el dispositivo de apriete. ► Colocar el dispositivo de apriete [12-2] en el colector de virutas nuevo. ► Atornillar el colector de virutas [12-3] con el dispositivo de apriete en la caperuza de protección.
9.2 Sustitución del elemento de mesa [13]
Sustituir siempre los elementos de mesa des gastados. No utilizar nunca la máquina sin los elementos de mesa. ► Desenroscar la marca de tope [13-3] para la falsa escuadra. ► Aflojar los tornillos [13-1] del elemento de mesa. ► Sustituir el elemento de mesa [13-2] y la marca de tope [13-3]. ► Volver a colocar los tornillos. ► Comprobar si las marcas de posición están alineadas y se desplazan simultánea mente en el ángulo derecho de las regletas de tope.
9.3 Limpieza/sustitución de la mirilla de la
luz (accesorio parcial) La luz SL-KS60 ilumina el canto de corte en la pieza de trabajo. La potencia lumínica puede verse reducida en trabajos que generan mucho polvo. Pasos para limpiar la mirilla de la luz [13]: ► Poner la máquina en posición de trabajo. ► Extraer la mirilla de la luz [12-4] sin herra mientas y limpiarla o sustituirla. ► Volver a colocar la mirilla de la luz. La mirilla de la luz se encastra de forma audible. 10 Accesorios Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.es. Además de los accesorios descritos, Festool ofrece una amplia gama de accesorios de siste ma que le permiten hacer un uso versátil y efectivo de la sierra, p. ej.:
- Fijación para MFT SZ-KS
10.1 Falsa escuadra SM-KS60 (accesorio
parcial) La falsa escuadra permite copiar cualquier tipo de ángulo (p. ej., entre dos paredes) formando el extremo de la bisectriz. Copiado de ángulos interiores [14A] ► Abrir el bloqueo [14-2]. ► Girar el lado de la falsa escuadra hacia fue ra [14-1] para copiar el ángulo interior. ► Cerrar el bloqueo. La marca discontinua [14-4] indica el extremo de la bisectriz. El extremo de la bisectriz puede transferirse al plato giratorio colocando los Español 56cantos exteriores de la escuadra al sesgo en las marcas de posición . Copiado de ángulos exteriores [14B] ► Abrir el bloqueo [14-2]. ► Desplazar hacia delante los perfiles de alu minio [14-3] del lado de la falsa escuadra. ► Girar hacia fuera el lado de la falsa escua dra [14-1] de manera que los perfiles de aluminio queden en el ángulo exterior. ► Cerrar el bloqueo. ► Volver a empujar hacia atrás los perfiles de aluminio de los dos lados de la falsa escua dra. Transferencia de ángulos [15] ► Colocar la falsa escuadra con exactitud en una de las regletas de tope .- presionar con el pulgar. ► Soltar el botón giratorio
► Inclinar el plato giratorio
, hasta que el borde exterior de la escuadra al sesgo sea congruente con la marca
Para ello, hay que desplazar la escuadra al sesgo paralelamente hasta el tope de la sierra tronzadora. Presionar la escuadra al sesgo simultáneamente con el pulgar en la cavidad de agarre contra la guía de toque. ► Cerrar el botón giratorio
y retirar la fal sa escuadra. El ángulo se ha transferido y se puede empezar a serrar.
ManualFacil