PondoMax Eco 11500 C - Bomba Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PondoMax Eco 11500 C Pontec en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur PondoMax Eco 11500 C Pontec
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoMax Eco 11500 C - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoMax Eco 11500 C de la marca Pontec.
MANUAL DE USUARIO PondoMax Eco 11500 C Pontec
Instrucciones de uso
- ES - Traducción de las instrucciones de uso originales
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan- tes. Los niños no deben jugar con el equipo. Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el manteni- miento sin supervisión. El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA. Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coin- ciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones. Existe peligro de muerte o lesiones graves por choque eléctrico. Se- pare todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. Opere el equipo sólo cuando no se encuentren personas en el agua. No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja estén da- ñadas. La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el equipo.- ES -
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoMax Eco 8500 C / 11500 C / 17500 C es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Indicaciones de seguridad Instalación eléctrica conforme a lo prescrito Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado. Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales. En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado. Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua). Proteja las conexiones de enchufe contra humedad. Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito. Funcionamiento seguro La unidad de rodadura en el equipo incluye un imán con un fuerte campo magnético que puede influir en marcapasos o desfibriladores implantados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 0,2 m entre el implante y el imán. No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica. Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas. No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados pro- blemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante. Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales. Descripción del producto Vista sumaria
Caja de filtro con bomba de filtro 2 Controlador para controlar la potencia de la bomba de filtro
Boquilla de manguera escalonada con tuerca racor Uso conforme a lo prescrito El producto descrito en estas instrucciones sólo se debe emplear de la forma siguiente: Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. Operación observando los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: No emplee en piscinas. Está prohibido operar con otros líquidos distintos del agua. No opere nunca sin circulación de agua. No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o ex- plosivas. No emplee el equipo para fines industriales. No conectar a la línea de alimentación de agua potable.- ES -
Emplazamiento y conexión
A D V E R T E N C I A Lesiones graves o la muerte si el equipo se opera en un estanque de natación. Piezas eléctricas defectuosas del equipo generan una tensión eléctrica peligrosa en el agua. Nunca use el equipo en aguas accesibles (estanques para nadar, piscinas naturales, etc.). Emplace el controlador con una distancia mínima de 2 m del agua. Instale los componentes eléctricos (tomacorrientes, líneas, etc.), que conducen una tensión U > 12 V CC o U > 30 V CC, con una distancia mínima de 2 m al agua. Emplazamiento de la bomba sumergida en el agua Emplace el equipo sólo por debajo del nivel del agua. El equipo sólo se debe colocar en la posición horizontal y sobre un fondo resistente para que siempre tenga buena estabilidad. Proteja el controlador contra la radiación solar directa. Proceda de la forma siguiente:
1. En caso necesario, acorte la boquilla de manguera escalonada al diámetro de la manguera empleada.
– De esta forma se reducen las pérdidas de presión.
2. Enrosque la boquilla de manguera escalonada con la tuerca racor en la salida.
– Alinee la boquilla portatubo escalonada antes de apretar la tuerca racor.
3. Desplace la abrazadera de manguera sobre la manguera, coloque la manguera en la boquilla de manguera y ase-
gúrela con la abrazadera de manguera. Emplazamiento en seco de la bomba
Estanque de baño o piscinas donde puedan haber personas: – Emplace el equipo a una distancia mínima de 2 m del agua. Proteja la bomba contra la radiación solar directa. Proteja el controlador contra la radiación solar directa. Proceda de la forma siguiente:
1. Quite los tornillos.
– Los tornillos sirven como protección de transporte y no son necesarios para la operación.
2. Accione el gancho de retención y abra la cubierta superior del filtro. Saque después la bomba.
3. En caso necesario, acorte la boquilla de manguera escalonada al diámetro de la manguera empleada.
– De esta forma se reducen las pérdidas de presión.
4. Enrosque la boquilla portatubo escalonada con la junta en la entrada.
5. Desplace la abrazadera de manguera sobre la manguera, coloque la manguera en la boquilla de manguera y ase-
gúrela con la abrazadera de manguera.
6. Enrosque la boquilla portatubo escalonada con la tuerca racor y la junta en la salida.
7. Desplace la abrazadera de manguera sobre la manguera, coloque la manguera en la boquilla de manguera y ase-
gúrela con la abrazadera de manguera. Fijación del controlador en la pared Proceda de la forma siguiente:
1. Enrosque un tornillo apropiado en la pared.
2. Coloque el equipo en el tornillo.
– La cabeza del tornillo tiene que estar asentada en el gancho en la parte posterior del controlador- ES -
Puesta en marcha I N D I C A C I Ó N El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensibles. No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. Conexión Conecte primero el controlador a la red de corriente y conecte después la bomba en el controlador. Desconexión Desconecte la bomba en el controlador. Separe el controlador de la red de corriente antes de realizar trabajos en el equipo. Operación Vista general del controlador PMX0019 Descripción Función: 1 Pantalla de cuatro dígitos
Visualización de la potencia en por ciento (%) o vatio (W)
Visualización del código de error en caso de un error
Teclas de flecha Aumentar o reducir la potencia 4 Tecla "% / W" Conmutación de la visualización entre valores de potencia en por ciento (%) o vatio (W) 5 % El LED se ilumina cuando en la pantalla se visualizan los valores de potenci a en por ciento (%) . 6 W El LED se ilumina cuando en la pantalla se visualizan los valores de potencia en vatio (W) .- ES -
Funciones operativas Conectar/ desconectar la bomba Proceda de la forma siguiente Información Pulse brevemente la tecla para conectar o desconectar la bomba. En la pantalla se visualiza "OFF" cuando la bomba está desconectada. Aumentar/ reducir la potencia Proceda de la forma siguiente Información Pulse varias veces o mantenga pulsada la tecla deseada para modificar la potencia. La pantalla muestra automáticamente los valores de potencia en por ciento (%) cuando se pulsa una tecla. Gama ajustable: 1 % a 100 % Amplitud de paso: 1 % El valor ajustado se toma directamente. Después de 15 s sin operación, el controlador cambia automáticamente a la visualización en “W”. Visualizar el valor de potencia actual Proceda de la forma siguiente Información Pulse brevemente la tecla para conmutar la vi- sualización en la pantalla. Visualización "W" Muestra el valor de potencia actual de la bomba en vatio Tolerancia: ±5 % del consumo de potencia máx. Visualización "%" Muestra el valor de potencia actual de la bomba en por ciento. Gama de visualización: 1 a 100 Después de 15 s sin operación, el controlador cambia automáticamente a la v isualización en “W”. Eliminación de fallos Vista general de posibles fallos Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación.
Controle las líneas de alimentación La bomba no está c onectada. Conecte la bomba en el controlador. La bomba no transporta. La carcasa del filtro está obstruida Limpie las partes de filtro Agua muy sucia Limpiar la bomba. Después del enfriamiento del motor, la bomba se conecta au- tomáticamente. Bomba regulada demasiado baja Aumente el número de revoluciones de la bomba en el controlador. La unidad de rodadura está blo- queada Sacar la clavija de la red y eliminar el obstáculo. Conectar después de nuevo la bomba. Caudal insuficiente La carcasa del filtro está obstruida Limpie las partes de filtro Pérdidas excesivas en las líneas de alimentación Seleccionar una manguera con un diámetro mayor Adapte la boquilla de manguera escalonada al diámetro de la manguera. Reduzca la longitud de la manguera al mínimo necesario
Evite piezas de unión innecesarias Bomba regulada demasiado baja Aumente el número de revoluciones de la bomba en el controlador. La bomba se desconecta después de un corto tiempo de funcionamiento Agua muy sucia Limpiar la bomba. Después del enfriamiento del motor, la bomba se conecta au- tomáticamente. La unidad de rodadura está blo- queada Sacar la clavija de la red y eliminar el obstáculo. Conectar después de nuevo la bomba. La bomba marchó en seco. Inundar la bomba. Sumergir completamente el equipo cuando se opera en el estanque.- ES -
Mensajes de error El mensaje de error se repone automáticamente después de la eliminación del error. Mensaje de error Causa Acción correctora Er1 Falta la conexión a la bomba, ro- tura del cable Saque la clavija de red y espere aprox. 10 s. Conecte después de nuevo la bomba. Si el mensaje de error se mantiene activo, hay un cable roto. Lleve la bomba a un distribuidor especializado para que la repare o envíela a PfG. Er3 Sobretemperatura Compruebe si la unidad de rodadura marcha con facilidad. La bomba requiere demasiada potencia si la unidad de rodadura marcha con dificultad.
La temperatura ambiente es demasiado alta. Er4 Sobrecorriente Compruebe si la unidad de rodadura marcha con facilidad. La bomba requiere demasiada potencia si la unidad de rodadura marcha con dificultad. Er5 Bomba bloqueada Compruebe la bomba y elimine el obstáculo. Er6 Marcha en seco Sumerja la bomba en el agua.
Garantice el flujo de agua en el emplazamiento en seco. Er7 Sobretensión Opere la bomba con la tensión de red correcta.
El equipo no es apropiado para la gama de tensión de red existente. Er8 Subtensión Mantenga la línea de extensión a la bomba lo más corta posible. La tensión en la bomba es demasiado baja debido a la caída de tensión en las líneas largas. Emplee una línea de extensión a la bomba con una sección transversal del conductor más grande. La tensión en la bomba es demasiado baja debido a la caída de tensión en las líneas con una sección transversal del c onductor demasi ado pequeña. Limpieza y mantenimiento Limpieza del equipo C O N S E J O Recomendación para la limpieza: Limpie el equipo según necesidad, pero como mínimo 2 veces al año. Limpie especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. Limpie la carcasa del filtro bajo agua corriente con un cepillo suave cuando disminuya el rendimiento. No emplee productos de limpieza o soluciones químicas. Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara. Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura Proceda de la forma siguiente:
1. Quite los tornillos.
– Los tornillos sirven como protección de transporte y no son necesarios para la operación.
2. Accione el gancho de retención y abra la cubierta superior del filtro.
4. Quite los tornillos.
5. Quite la carcasa de la bomba con el anillo de sujeción, la junta y la unidad de rodadura.
– Limpie todas las piezas con un cepillo suave bajo agua corriente, sustituya las piezas dañadas.
6. Monte el equipo en secuencia contraria.
– Coloque la línea de la bomba en el orificio del cable de la cubierta inferior del filtro de forma que no se aplaste la línea cuando se cierra la carcasa del filtro.- ES -
Almacenamiento/ conservación durante el invierno El equipo no está protegido contra heladas y se tiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas. Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente: Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y sustituya las partes dañadas. Proteja las conexiones eléctricas contra la humedad y la suciedad. Almacene la bomba sumergida y protegida contra heladas. Proteja las conexiones de enchufe abiertas contra la humedad y la suciedad. Piezas de desgaste Unidad de rodadura Desecho I N D I C A C I Ó N Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida previsto. Condiciones de garantía PfG concede 3 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inade- cuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descrip- ción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por da- ños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.- PT -
ManualFácil