Aspire T28P4A - Desbrozadora HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aspire T28P4A HUSQVARNA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aspire T28P4A - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aspire T28P4A de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO Aspire T28P4A HUSQVARNA
2. Protección del equipo de corte
8. Botón de ajuste del asa cerrada
9. Interfaz de usuario
10. Indicador de advertencia
11. Indicador del estado de carga
12. Botón de encendido/apagado
13. Gatillo de alimentación
14. Bloqueo del gatillo de alimentación
15. Batería (P4A 18-B45)
16. Botón para extraer la batería
17. Batería (P4A 18-B72)
18. Cargador de batería (P4A 18-C70)
20. Indicador de potencia y advertencia
23. Tornillos y tacos para el gancho de pared
24. Manual de usuario
25. Cargador de batería (P4A 18-C50)
26. Cargador de batería (P4A 18-C100)
Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y ocasionar daños graves o mortales tanto al usuario como a cualquier otra persona. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. (Fig. 3) Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina. (Fig. 4) Utilice protección ocular. (Fig. 5) No exponer a la lluvia. (Fig. 6) Etiqueta de emisiones sonoras en el entorno conforme con las directivas y normativas de la UE y el Reino Unido, y con la regulación de 2017 sobre protección del medio ambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acústica garantizado del producto se especifica en el apartado Datos técnicos en la página 147
1885 - 006 - 09.09.2024 133(Fig. 7) Desconecte la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. (Fig. 8) Ni el producto ni su embalaje son residuos domésticos. Recíclelos en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. (Fig. 9) Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos. (Fig. 10) No utilice cuchillas metálicas. (Fig. 11) El producto cumple con las directivas de la UE vigentes. (Fig. 12) El producto cumple con la normativa vigente del Reino Unido. (Fig. 13) Corriente continua. (Fig. 17) La distancia entre la máquina y los transeúntes debe ser de al menos 15m (50pies). aaaassxxxxx En la placa de características técnicas o en la impresión láser se indica el número de serie. aaaa es el año de producción y ss es la semana de producción. Símbolos que aparecen en la batería o en el cargador de la batería (Fig. 18) Recicle el producto en un centro de re- ciclaje para equipos eléctricos y electróni- cos. (Aplicable solo para Europa) (Fig. 19) Use la batería sola- mente en productos de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. (Fig. 14) Transformador a prueba de fallos. (Fig. 15) Utilice y guarde el cargador de baterías únicamente en interiores. (Fig. 16) Doble aislamiento. Daños en el producto No nos hacemos responsables de los daños que pueda sufrir el producto si:
- El producto se ha reparado incorrectamente.
- El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
- El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
- El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Fabricante Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. 134 1885 - 006 - 09.09.2024Avisos generales de seguridad para máquinas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se suministran con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen las instrucciones que aparecen a continuación, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Nota: El término "máquina" empleado en las advertencias hace referencia tanto a la máquina que funciona con conexión eléctrica a la red (con cable) como a la que funciona con batería (inalámbrica). Comprobación previa
- No olvide extraer la batería para evitar que el producto arranque accidentalmente. No olvide extraer la batería antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el producto.
- Antes de usar el producto, y después de cualquier impacto, compruebe que no hay signos de desgaste o daños y, si fuera necesario, repárelo.
- Inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los materiales sueltos, como piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir despedidos o enredarse en la recortadora o en su protección.
- Compruebe que el motor no está sucio ni presenta grietas. Limpie el motor de hierba y hojas con un cepillo. Se deben utilizar guantes cuando sea necesario.
- Compruebe que el cabezal de corte está bien acoplado a la recortadora.
- Compruebe que el producto esté en perfecto estado de funcionamiento. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados.
- Asegúrese de que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal de corte o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. Utilice siempre la protección recomendada para cada equipo de corte en particular. Consulte el capítulo Datos técnicos.
- El usuario del producto debe asegurarse de que ninguna persona o animal se acerquen a menos de 15metros durante el trabajo. Si hay varios operarios trabajando en el mismo lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de al menos 15metros.
- Lleve a cabo una inspección general del producto antes de su uso. Observe el programa de mantenimiento.
- El uso del producto podría estar regulado por los reglamentos nacionales o locales. Observe los reglamentos indicados. Seguridad en el área de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
- No utilice la máquina en entornos explosivos, como aquellos en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. La máquina produce chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
- Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje utilice una máquina. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta. Seguridad eléctrica
- El enchufe de la máquina debe ser apto para la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores en máquinas con conexión a tierra. Use enchufes sin modificar y tomas de corriente del mismo tipo que estos para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras, ya que esto aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- No exponga la máquina a la lluvia ni a ambientes húmedos. Si entra agua en la máquina, aumentará el riesgo de recibir descargas eléctricas.
- Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar la máquina, tirar de ella o desenchufarla. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando trabaje con una máquina en exteriores, utilice un cable alargador apto para exteriores. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es necesario utilizar la máquina en un lugar húmedo, use un interruptor diferencial como protección. La utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal
- Preste atención en todo momento, fíjese en lo que está haciendo y utilice la máquina con sentido común. No utilice la máquina si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido puede causar lesiones graves.
- Utilice el equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Los equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o los protectores auriculares utilizados en las condiciones adecuadas, reducirán el riesgo de lesiones. 1885 - 006 - 09.09.2024 135• Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar la máquina con el dedo puesto sobre el interruptor o conectar la alimentación con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
- Retire todas las llaves de ajuste o herramientas antes de encender la máquina. Si se deja una llave de tuercas o herramienta colocada en una pieza giratoria de la máquina, se pueden producir lesiones.
- No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la máquina en situaciones imprevistas.
- Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
- Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo.
- Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de la máquina le lleve a confiarse e ignorar los principios de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
- La emisión de vibraciones durante el uso de la máquina puede ser diferente del valor indicado en función del uso de la misma. Los usuarios deben conocer las medidas de autoprotección necesarias que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los periodos en que la herramienta está apagada o funcionando al ralentí, además de funcionando al régimen normal). Uso y mantenimiento de la máquina
- No sobrecargue la máquina. Utilice la máquina adecuada para el trabajo que deba realizar. Con la máquina apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
- No utilice la máquina si el interruptor de encendido y apagado no funciona. Las máquinas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería de la máquina, si se puede, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la máquina de forma accidental.
- Si no utiliza la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones la manejen. La máquina puede ser peligrosa en manos de usuarios no cualificados.
- Efectúe el mantenimiento de la máquina y de los accesorios. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si detecta daños, lleve la máquina a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben al uso de máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte bien afiladas y con un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la máquina, los accesorios, los útiles, etc., según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina para trabajos distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
- Mantenga las asas y superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Si las asas y las superficies de agarre están resbaladizas, no podrá manejar ni controlar de forma segura la máquina ante cualquier imprevisto. Uso y cuidado de la herramienta a batería
- Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
- Utilice los productos exclusivamente con las baterías específicas para ellos. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos pequeños que puedan conectar un terminal con otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, etc. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto con él. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
- No utilice una batería o herramienta defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
- No exponga la batería o la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C / 265 °F puede provocar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del intervalo de
1885 - 006 - 09.09.2024temperaturas especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Mantenimiento
- Las tareas de mantenimiento de la máquina solo deben llevarlas a cabo los técnicos cualificados que utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina.
- No realice ningún mantenimiento en baterías dañadas. La revisión y reparación de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Emplee siempre el sentido común. Es imposible abarcar todas las situaciones en las que puede encontrarse. Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estas instrucciones, no está seguro del procedimiento que debe seguir, consulte a un experto antes de utilizar el equipo. ADVERTENCIA: No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. La máquina es muy fácil de arrancar y los niños podrían hacerlo si no se les vigila lo suficiente. Ello puede comportar riesgo de daños personales graves. Por consiguiente, desconecte la batería cuando la máquina no esté bajo control. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Extraiga la batería para evitar que el producto arranque accidentalmente.
- Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al usuario como a cualquier otra persona.
- No utilice el producto si se ha modificado respecto de sus especificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que están autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
- Compruebe el producto antes de utilizarlo. Consulte Comprobación previa en la página 135
Antes de utilizar el producto en la página 142 . No utilice un producto que esté dañado o que no funcione correctamente. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual.
- Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el producto. No permita nunca que los niños ni otras personas sin formación utilicen o reparen el producto o su batería. La legislación local regula la edad del usuario.
- Mantenga el producto en un área cerrada para impedir el acceso a niños o personas no autorizadas.
- Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
- Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del usuario o de terceros. Nota: El uso podría estar regulado por la legislación nacional o local. Observe los reglamentos indicados. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Evite utilizar la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Esto disminuye el riesgo de recibir un rayo.
- Inspeccione a fondo la zona donde se va a utilizar la máquina por si hubiera animales. La máquina puede lesionar a los animales mientras funciona.
- Inspeccione detenidamente la zona donde va a utilizar la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y cualquier otro objeto extraño. Los objetos que salen despedidos pueden provocar lesiones.
- Antes de utilizar la máquina, realice siempre una inspección visual para comprobar que la recortadora no está dañada. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
- Mantenga las protecciones colocadas en su lugar. Las protecciones deben estar en buen estado y montadas correctamente. Una protección suelta, dañada o que no funcione correctamente puede provocar lesiones.
- Mantenga las entradas de refrigeración limpias de todo tipo de suciedad. Las entradas de aire bloqueadas y los residuos pueden provocar el sobrecalentamiento de la máquina o riesgo de incendio.
- Utilice siempre protección ocular y protectores auriculares. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de sufrir lesiones. 1885 - 006 - 09.09.2024 137• Durante el funcionamiento de la máquina, lleve siempre calzado antideslizante y de protección. No use la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con la recortadora en movimiento.
- Lleve siempre ropa, como pantalones largos, que cubra las piernas del usuario mientras maneja la máquina. El contacto con la recortadora o el hilo de corte en movimiento puede causar lesiones.
- Mantenga a los transeúntes alejados mientras trabaja con la máquina. Los restos que salen despedidos pueden provocar graves lesiones.
- No opere la máquina por encima de la altura de la cintura. De esta manera, se evita el contacto involuntario con la recortadora y se tiene un control mayor de la máquina en caso de imprevistos.
- Tenga cuidado cuando trabaje con la máquina con hierba húmeda. Camine, en ningún caso corra. Esto reduce el riesgo de resbalones y caídas, lo que puede provocar lesiones.
- No opere la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de perder el control, resbalarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.
- Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de tener los pies firmemente asentados, trabaje siempre en perpendicular a la superficie de las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme la precaución al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de perder el control, resbalarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.
- Mantenga todos los cables alejados de la zona de corte. Puede haber cables ocultos en setos o arbustos que pueden cortarse accidentalmente con la cuchilla o el hilo de corte.
- Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de la recortadora. No intente retirar el material de la máquina hasta que la haya desconectado de la fuente de alimentación. la cuchilla o el hilo de corte en movimiento pueden provocar lesiones graves.
- Lleve la máquina apagada y alejada del cuerpo. El manejo correcto de la máquina reducirá las posibilidades de contacto accidental con una cuchilla o un hilo de corte en movimiento.
- Utilice exclusivamente cabezales de corte, cuchillas e hilos de corte especificadas por el fabricante. No sustituya las cuchillas o el hilo de la recortadora por cuchillas o cables metálicos. Las piezas de repuesto incorrectas pueden causar la pérdida del control de la máquina, su avería y lesiones. Equipo de protección personal ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
- Utilice protección auditiva homologada. (Fig. 21)
- Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE. (Fig. 22)
- Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte. (Fig. 23)
- Use botas de protección con puntera de acero y suela antideslizante. (Fig. 24)
- Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No utilice joyas, pantalones cortos ni sandalias. No vaya con los pies descalzos. Recójase el pelo por encima de los hombros.
- Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios. (Fig. 25) Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. En este apartado se describen los componentes de seguridad del producto, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones del apartado Introducción en la página 133 para conocer dónde se encuentran estas piezas en el producto. La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona. ADVERTENCIA: No emplee nunca un producto cuyos componentes de seguridad estén dañados. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, 138 1885 - 006 - 09.09.2024póngase en contacto con el taller de servicio para repararlo. PRECAUCIÓN: Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en uno de nuestros distribuidores especializados con taller de servicio, solicite información sobre el taller más cercano. Comprobación de la interfaz de usuario Los LED verdes (A) muestran el estado de la batería cuando el producto está encendido pero no en funcionamiento.
1. Mantenga pulsado el botón ON/OFF (B). (Fig. 26)
a) El producto está encendido cuando los LED (A) están iluminados. b) El producto está apagado cuando los LED (A) no están iluminados.
Resolución de problemas en la página 145 si el indicador de advertencia (C) está encendido o parpadea. Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación El bloqueo del gatillo de alimentación impide el arranque accidental. Al presionar el bloqueo (A), el gatillo de alimentación (B) se desacopla. Al soltar el mango, el gatillo de alimentación y el bloqueo regresan a sus posiciones iniciales. (Fig. 27)
1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación esté
bloqueado cuando el bloqueo regrese a su posición inicial. (Fig. 28)
2. Presione el gatillo de alimentación y asegúrese de
que vuelve a su posición inicial al soltarlo. (Fig. 29)
3. Compruebe que el gatillo de alimentación y el
bloqueo se mueven con facilidad, y que el muelle de retorno funciona correctamente. (Fig. 30)
4. Encienda el producto. Consulte
Arranque del producto en la página 143
5. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de que
el equipo de corte se detiene completamente. Comprobación de la protección del equipo de corte ADVERTENCIA: No utilice un equipo de corte si no está equipado con una protección homologada y debidamente montada. Utilice siempre la protección del equipo de corte recomendada para el equipo de corte que esté utilizando; consulte Datos técnicos en la página 147 . Si se monta una protección del equipo de corte incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves. La protección del equipo de corte evita que los objetos salgan despedidos hacia el usuario. La protección del equipo de corte también evita daños al impedir el contacto con el equipo de corte.
2. Compruebe visualmente si hay daños como, por
3. Si la protección del equipo de corte está dañada,
cámbiela. Equipo de corte Seleccione el equipo de corte adecuado y realice las tareas de mantenimiento en el equipo de corte para:
- Obtener un rendimiento de corte óptimo.
- Prolongar la vida útil del equipo de corte. ADVERTENCIA: Utilice únicamente el equipo de corte con la protección recomendada por nosotros. Consulte el apartado Datos técnicos en la página 147
Lea las instrucciones del equipo de corte para montar correctamente el hilo de corte y elegir el diámetro de hilo correcto. ADVERTENCIA: Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el riesgo de accidentes. Cabezal de corte ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el hilo de corte esté enrollado de forma firme y uniforme en el rodillo, para evitar vibraciones perjudiciales para la salud. (Fig. 31)
- Utilice únicamente los cabezales e hilos de corte recomendados.
- Utilice únicamente los equipos de corte recomendados.
- Las máquinas más pequeñas requieren cabezales de corte pequeños y viceversa. 1885 - 006 - 09.09.2024 139• La longitud del hilo de corte es importante. Un hilo más largo requiere mayor potencia del motor que uno corto, con el mismo diámetro del hilo.
- Controle que el cuchillo que hay en la protección de la recortadora esté intacto. Se encarga de cortar el hilo de corte a la largura correcta.
- Ponga en agua el hilo de corte un par de días antes de usarlo para aumentar su vida útil. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea tanto las instrucciones de seguridad como las generales. No atender a estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve toda la información de seguridad y las instrucciones generales para futuras consultas.
- Estas instrucciones de seguridad son válidas solamente para las baterías recargables de ion-litio de 18V que utilicen el sistema POWER FOR ALL.
- Use la batería recargable solamente en productos de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. Las baterías recargables de 18V con la etiqueta POWER FOR ALL son totalmente compatibles con los siguientes productos: – Todos los productos que utilicen el sistema de batería POWER FOR ALL de 18V. – Todos los productos de 18V de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL.
- Siga las recomendaciones sobre la batería que se encuentran en el libro de instrucciones del producto. Solo de esta forma se podrán utilizar la batería recargable y el producto sin peligro alguno, y las baterías recargables estarán protegidas contra sobrecargas peligrosas.
- Cargue las baterías únicamente con cargadores recomendados por el fabricante o por los socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se utiliza con una batería diferente.
- La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar la máxima capacidad de la batería, cárguela completamente con el cargador antes de utilizar la herramienta eléctrica por primera vez.
- Guarde las baterías fuera del alcance de los niños.
- No abra la batería. Existe riesgo de cortocircuito.
- En caso de daños o uso inadecuado, la batería puede emitir vapores. La batería puede incendiarse o explotar. Si experimenta cualquier efecto adverso, asegúrese de que la zona esté bien ventilada y busque atención médica. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
- Si la batería se utiliza de forma incorrecta o si está dañada, puede expulsar líquido inflamable. Debe evitarse el contacto con este líquido. Si se produjera un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
- Si la batería está dañada, puede expulsar líquido y cubrir las superficies cercanas. Compruebe las piezas afectadas. Limpie esas piezas o cámbielas si es necesario.
- No provoque cortocircuitos en la batería. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos que puedan poner en contacto un terminal con otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- La batería puede resultar dañada por objetos puntiagudos, como clavos o destornilladores, o por fuerza aplicada externamente. Se puede producir un cortocircuito interno que provoque que la batería se incendie, humee, explote o se sobrecaliente.
- No realice ningún mantenimiento en baterías dañadas. La revisión y reparación de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
- Proteja la batería del calor, por ejemplo, de la luz solar directa y continua, del fuego, la suciedad, el agua y la humedad. Existe riesgo de explosión o cortocircuito.
- Utilice la batería en el producto únicamente cuando la temperatura ambiente sea de -5 °C — 40 °C.
- Guarde la batería únicamente a una temperatura ambiente de -20 °C — 50 °C. Por ejemplo, no deje la batería en el coche en verano. Con temperaturas por debajo de los 0°C, algunos dispositivos pueden experimentar una pérdida de potencia.
- Cargue la batería únicamente a una temperatura ambiente comprendida entre 0 °C — 35 °C. La carga fuera de este intervalo de temperaturas puede aumentar el riesgo de daños en la batería y suponer un riesgo de incendio. Seguridad del cargador de batería ADVERTENCIA: Lea tanto las instrucciones de seguridad como las generales. No atender a estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro. Utilice el cargador únicamente si puede evaluar todas las funciones y utilizarlas sin restricciones o si ha recibido las instrucciones correspondientes.
- Este cargador no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos. Este cargador puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales
1885 - 006 - 09.09.2024o con falta de experiencia o conocimientos solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el funcionamiento seguro del cargador y comprenden los peligros asociados. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan errores de funcionamiento y lesiones.
- Supervise a los niños durante el uso, limpieza y mantenimiento. Esto garantizará que los niños no jueguen con el cargador.
- Cargue exclusivamente baterías del sistema POWER FOR ALL de 18V con una capacidad de 1,5Ah. La tensión de la batería debe coincidir con la tensión de carga del cargador. No cargue nunca baterías no recargables. De otro modo, existe el riesgo de que se incendien o exploten.
- Utilice el cargador solo en espacios cerrados y no lo exponga a la humedad. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica.
- Mantenga el cargador limpio. La suciedad supone un riesgo de descarga eléctrica.
- Compruebe siempre el cargador, el cable y el enchufe antes de su uso. Deje de utilizar el cargador si detecta algún daño. No desmonte el cargador. Solo Husqvarna o un taller de servicio postventa autorizado pueden realizar las reparaciones necesarias exclusivamente con piezas de repuesto originales. Los cargadores, cables y enchufes dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- No utilice el cargador sobre una superficie fácilmente inflamable (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) ni en un entorno inflamable. Existe riesgo de incendio debido al calentamiento del cargador durante el funcionamiento.
- No cubra las ranuras de ventilación del cargador. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dejar de funcionar correctamente.
- Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
- En caso de daños o uso inadecuado, la batería también puede emitir vapores. Si experimenta cualquier efecto adverso, asegúrese de que la zona esté bien ventilada y busque atención médica. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
- En condiciones extremas, la batería puede expulsar líquido. Debe evitarse el contacto con este líquido. Si se produjera un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
- Productos vendidos sólo en Reino Unido: Su producto está equipado con un enchufe eléctrico con homologación BS 1363/A con fusible interno (aprobación ASTA conforme a BS 1362). Si el enchufe no es adecuado para sus tomas de corriente, un agente de atención al cliente autorizado deberá sustituirlo por un enchufe apropiado. El enchufe de repuesto debe tener un fusible del mismo valor nominal que el enchufe original. El enchufe cortado debe desecharse para evitar posibles descargas eléctricas y nunca debe insertarse en una toma eléctrica en otro lugar. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
- Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto.
- El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
- No limpie la batería o el cargador con agua. Los detergentes agresivos pueden provocar daños en el plástico.
- Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y aumenta el riesgo de accidentes.
- Para realizar todos los trabajos de mantenimiento y reparación, especialmente en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no están aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario después de realizar tareas de mantenimiento, acuda al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.
- Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Montaje Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto. Montaje de la protección de la recortadora
1. Coloque la protección de la recortadora contra la
carcasa del motor. (Fig. 32) 1885 - 006 - 09.09.2024 1412. Coloque los 2 pernos a través de la carcasa del motor y de la protección de la recortadora. (Fig. 33)
3. Apriete los pernos.
Montaje del cabezal de corte
1. Gire el eje de salida hasta que el orificio del disco
de arrastre coincida con el orificio de la caja de engranajes.
2. Introduzca la herramienta combinada en el orificio
para bloquear el tubo.
3. Gire el cabezal de corte hacia la derecha. (Fig. 34)
Instalación del salva plantas
1. Instale el salva plantas en los orificios de la carcasa
del motor. (Fig. 35)
2. Asegúrese de que el salva plantas puede moverse
hacia adelante y hacia atrás libremente. (Fig. 36) Instalación del gancho en la pared
- Instale el gancho solo en interiores.
- Mantenga el gancho alejado de la luz solar y a una temperatura ambiente de -10°C a 70°C.
- Instale el gancho en una pared hecha de placas de cartón yeso, madera, ladrillo u hormigón. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la pared pueda soportar cargas de al menos 30kg.
- Instale el producto en la pared con los 3tornillos (A). Utilice tacos (B) si es necesario. (Fig. 37) PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los tornillos son adecuados para su tipo de pared.
- Póngase en contacto con el representante de Husqvarna para obtener información sobre los accesorios de almacenamiento disponibles para el producto. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Antes de utilizar el producto
- Examine la zona de trabajo para asegurarse de que se conoce el tipo de terreno. Examine la pendiente del terreno y si hay obstáculos como piedras, ramas y zanjas.
- Realice una inspección general del producto.
- Lleve a cabo las inspecciones de seguridad, y las labores de mantenimiento y servicio que se indican en este manual.
- Examine el motor en busca de suciedad o grietas. Utilice un cepillo para limpiar el motor de hierba y hojas. Utilice guantes cuando sea necesario.
- Examine el cabezal de corte y la protección del equipo de corte para comprobar si presenta daños o grietas. Cambie el cabezal de corte y la protección del equipo de corte si han recibido golpes o si presentan grietas.
- Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados.
- Asegúrese de que todas las tapas, protecciones y mangos, y el equipo de corte estén bien montados y no presenten daños antes de poner en marcha el producto. Batería ADVERTENCIA: Antes de usar la batería, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. También debe leer y comprender el manual de usuario de la batería y el cargador de batería. Mantenga la batería y el cargador de batería en lugares con una temperatura ambiente correcta. Temperatura ambiente Funcionamiento de la batería en el pro- ducto -5 °C — 40 °C Carga de la batería 0 °C — 35 °C Carga de la batería Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez. Nota: El proceso de carga solo es posible cuando la temperatura de la batería se encuentra dentro del intervalo de temperaturas de carga permitido (0–35 °C).
1. Conecte el cable de alimentación del cargador de
batería a una toma de corriente con tierra. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la red eléctrica tiene la tensión y la frecuencia correctas. 142 1885 - 006 - 09.09.20242. Coloque la batería en el cargador. La batería está conectada al cargador de batería cuando el LED verde parpadea. (Fig. 38) (Fig. 39) (Fig. 40)
3. La batería está completamente cargada cuando el
LED verde del cargador se enciende. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas.
4. Desenchufe el cargador de batería de la red
eléctrica. PRECAUCIÓN: No tire del cable de alimentación.
5. Retire la batería del cargador.
LED de estado de la batería del cargador de batería El LED rojo (A) y el LED verde (B) del cargador de batería muestran el estado de la batería. Consulte LED de estado de la batería en el producto en la página 143
(Fig. 41) Cargador de ba- tería LED Estado de la ba- tería P4A 18-C50 El LED verde parpadea. La batería está cargando. P4A 18-C70 P4A 18-C100 El LED verde parpadea rápi- damente. La batería está cargando. El LED verde parpadea lenta- mente. La batería tiene una carga del 80%. P4A 18-C50 P4A 18-C70 P4A 18-C100 El LED verde es- tá encendido fijo. La batería está completamente cargada. P4A 18-C70 P4A 18-C100 El LED rojo está encendido. Consulte Carga- dor de batería en la página
El LED rojo par- padea rápida- mente. Consulte Carga- dor de batería en la página
LED de estado de la batería en el producto Cuando la batería está instalada en el producto, los LED del producto muestran el estado de la batería. (Fig. 42) LED Estado de la batería LED 1, 2 y 3 encen- didos. Completamente cargada. LED 1 y 2 encendi- dos. Carga suficiente LED 1 encendido. La carga de la batería es baja. LED 1 parpadeando. La batería está descargada. El indicador de estado de la bate- ría parpadea. Cargue la batería. Consulte Carga de la batería en la página 142
Conexión de la batería al producto ADVERTENCIA: Utilice la batería únicamente con productos del sistema POWER FOR ALL de 18V.
1. Asegúrese de que la batería está complemente
2. Deslice la batería en el soporte del producto. La
batería debe deslizarse fácilmente en el soporte; si no es así, no está instalada correctamente. (Fig. 43)
3. La batería quedará fija en su posición cuando oiga
un clic. Arranque del producto
1. Mantenga pulsado el botón ON/OFF hasta que el
LED verde se encienda. (Fig. 44)
2. Presione el bloqueo y el gatillo de alimentación. El
equipo de corte empieza a girar. Ajuste del asa cerrada y el tubo telescópico
1. Pulse el botón de ajuste del asa cerrada. (Fig. 45)
2. Ajuste el asa cerrada a un ángulo adecuado.
3. Suelte el botón de ajuste del asa cerrada.
4. Afloje la palanca del tubo. (Fig. 46)
5. Ajuste la longitud necesaria del tubo.
6. Cierre la palanca y apriete el tornillo.
Nota: Las dos posiciones del asa cerrada de la siguiente ilustración son solo para transporte o almacenamiento. (Fig. 47) Función de parada automática El producto cuenta con una función de parada automática que lo detiene si no se está utilizando. El producto se apaga después de 3 minutes. 1885 - 006 - 09.09.2024 143Manejo del producto Para recortar la hierba
1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por
encima del suelo. No empuje el hilo de corte contra la hierba. (Fig. 48)
2. Reduzca la longitud del hilo de corte en 8-10cm
(3,15-4pulg.). Desbrozar hierba
1. Mantenga el cabezal de corte por encima del suelo.
2. Incline el cabezal de corte.
3. Corte con el extremo del hilo de corte alrededor de
los objetos que se encuentren en la zona de trabajo. PRECAUCIÓN: Corte la hierba. El hilo de corte se desgastará más si entra en contacto con otros objetos. Para cortar la hierba
1. Asegúrese de que el hilo de corte esté paralelo al
suelo cuando corte la hierba. (Fig. 49)
2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. Esto
puede provocar daños en el producto.
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte la
hierba. (Fig. 50) Barrer la hierba El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede usarse para retirar la hierba cortada de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de corte
paralelos al suelo sin llegar a tocarlo.
2. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer
la hierba. ADVERTENCIA: Limpie la cubierta del cabezal de corte cada vez que coloque hilo de corte nuevo para evitar que las empuñaduras pierdan equilibrio y generen vibraciones. Revise también el resto de componentes del cabezal de corte y límpielos si es necesario. Parada del producto
1. Suelte el gatillo de alimentación y el bloqueo.
2. Pulse el botón ON/OFF hasta que el LED verde se
3. Pulse el botón de liberación de la batería para
extraerla del producto. (Fig. 51) Sustitución del hilo de corte Consulte la última página de este manual de usuario. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento ADVERTENCIA: Extraiga la batería antes de realizar tareas de mantenimiento. A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Consulte Mantenimiento en la página 144 para obtener más información. Mantenimiento Diario Semanal Mensual Limpie la parte exterior del producto con un trapo seco. No utilice agua. X Compruebe que el botón de parada y arranque funcione correctamente y no esté dañado.
Por seguridad, asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo de dicho gatillo funcionan correctamente.
Asegúrese de que todos los mandos funcionen y no estén dañados. X Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. X 144 1885 - 006 - 09.09.2024Mantenimiento Diario Semanal Mensual Asegúrese de que el equipo de corte no esté dañado. Si el equipo de corte está dañado, cámbielo.
Asegúrese de que la protección del equipo de corte no esté dañada. Si la protección del equipo de corte está dañada, cámbiela.
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados. X Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionan y fijan ja batería en el producto.
Compruebe que el cargador de la batería no esté dañado y funcione correcta- mente.
Asegúrese de que la batería no esté dañada. X Asegúrese de que la batería está cargada. X Asegúrese de que el cargador de la batería no esté dañado. X Examine todos los cables, acoplamientos y conexiones. Asegúrese de que no estén dañados ni sucios.
Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de baterías.
Para examinar la batería y el cargador de la batería
1. Examine la batería en busca de daños, por ejemplo,
2. Examine el cargador en busca de daños, por
3. Asegúrese de que el cable de alimentación del
cargador de la batería no esté dañado ni agrietado. Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería
1. Limpie el producto con un paño seco después de su
2. Limpie la batería y cargador de batería con un paño
limpio y seco. Mantenga las guías de la batería limpias.
3. Asegúrese de que los terminales de la batería y del
cargador estén limpios antes de colocar la batería en el cargador o en el producto. Inspección y sustitución del cabezal de corte
1. Compruebe si el cabezal de corte presenta daños o
2. Gire el eje de salida hasta que el orificio del disco
de arrastre coincida con el orificio de la caja de engranajes.
3. Introduzca la herramienta combinada en el orificio
para bloquear el tubo.
4. Gire el cabezal de corte hacia la izquierda. (Fig. 52)
5. Vuelva a colocar el cabezal de corte.
6. Monte el cabezal de corte. Consulte
Montaje del cabezal de corte en la página 142
Resolución de problemas Interfaz de usuario Problema Posibles fallos Solución posible El LED verde de acti- vación parpadea. Tensión de la batería baja. Cargue la batería. 1885 - 006 - 09.09.2024 145Problema Posibles fallos Solución posible El LED rojo de error parpadea. Sobrecarga. El equipo de corte no puede moverse libre- mente. Desmonte el equipo de corte. Desviación de la temperatura. Deje enfriar el producto. Se han pulsado a la vez el gatillo de alimen- tación y el botón START. Suelte el gatillo de alimentación y pulse el botón START. Los LED verde y ro- jo parpadean alterna- tivamente. La batería está descargada. Cargue la batería. La batería está dañada. Acuda a su taller de servicio. Cargador de batería LED del cargador de batería Causa Solución El LED verde está encendido fijo (en P4A 18-C50). El LED verde está encendido fijo y el LED rojo parpadea (en P4A 18-C70 y P4A 18-C100). La batería no está correctamente instalada en el cargador. Extraiga la batería del cargador e introdúzcala de nuevo. Los conectores de la batería y del cargador de la batería están sucios. Limpie los conectores de la batería y del cargador de la batería. Por ejemplo, inserte y retire la batería del cargador varias veces. La batería está dañada. Sustituya la batería. El cargador ha identificado un error interno. Asegúrese de que todas las baterías están correctamen- te insertadas. Desenchufe la clavija y vuelva a enchufar- la. Si el error vuelve a producirse, solicite a un centro de servicio postventa Husqvarna autorizado que compruebe el cargador de la batería. El LED verde está encendido fijo. (en P4A 18-C50). El LED rojo está en- cendido (en P4A 18- C70 y P4A 18-C100). La temperatura de la batería está fuera del intervalo de carga. Espere hasta que la temperatura de la batería vuelva a estar dentro del intervalo de temperatura de carga per- mitido (de 0°C a 35°C). El LED verde está apagado. (en P4A 18-C50). El LED verde y el LED rojo están apa- gados (en P4A 18- C70 y P4A 18-C100). El cargador de batería no está enchufado correctamente a la to- ma de corriente. Conecte el cargador de batería a una toma de corriente. Toma de corriente averiada. Conecte el cargador de batería con la tensión y la fre- cuencia que se indican en la placa de características. El enchufe, el cable de alimenta- ción o el cargador de batería es- tá dañado. Compruebe la tensión de la red eléctrica. Si es necesa- rio, acuda a un taller de servicio autorizado. Otros errores. Si se producen otros errores, asegúrese de que el producto está apagado, quite la batería y hable con un taller de servicio autorizado. 146 1885 - 006 - 09.09.2024Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento
- Las baterías de iones de litio incluidas cumplen los requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas.
- Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
- Hable con alguien con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nacionales aplicables.
- Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la batería en un paquete. Embale bien la batería en el paquete para evitar que se mueva.
- Extraiga la batería si va a guardar o transportar el producto.
- Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
- No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
- Guarde la batería a una temperatura de entre -20°C y +50°C (-4°F y 122°F), y protegida de la luz directa del sol.
- Guarde el cargador de batería a una temperatura de entre 5°C y 45°C (41°F y 113°F), y protegido de la luz directa del sol.
- Guarde el producto, en un lugar cuya temperatura esté entre -40°C y +60°C (-40 °F y 140°F).
- Utilice el cargador de batería solo cuando la temperatura ambiente esté entre 0°C y 35°C (32°F y 95°F).
- Cargue la batería entre el 30% y el 50% antes de guardarla durante periodos de tiempo prolongados.
- Guarde el cargador de batería en un espacio cerrado y seco.
- Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni otras personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
- Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
- Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o daños en el producto durante el transporte y almacenamiento.
- Fije el producto firmemente durante el transporte.
- Guarde el producto en posición horizontal o cuélguelo en el gancho suministrado. Consulte Instalación del gancho en la pared en la página 142
(Fig. 53) Desecho de la batería, el cargador y el producto El siguiente símbolo significa que el producto no puede desecharse con los residuos domésticos. Recíclelos en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. Esto ayudará a evitar daños al medioambiente y a las personas. Consulte a las autoridades locales, el servicio de recogida de residuos domésticos o a su distribuidor para obtener más información. (Fig. 18) Nota: El símbolo aparece en el producto o el paquete del producto. Datos técnicos Datos técnicos Aspire T28-P4A Motor Tipo de motor PMDC Velocidad en el eje de salida, rpm 6800 Anchura de corte, mm 280 Peso Peso sin batería, kg 2,6 Peso con batería (P4A 18-B45/P4A 18-B70), kg 3,0/3,3 1885 - 006 - 09.09.2024 147Aspire T28-P4A Emisiones de ruido
Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 85 Nivel de potencia acústica garantizado L
dB(A) 88 Niveles de ruido
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido según EN ISO 50636-2-91, dB(A)
Niveles de vibración
Niveles de vibración en los mangos y las asas, medidos conforme a EN50636-2-91, m/s
Equipado con cabezal de corte (original), parte delantera/trasera. 2,26/1,61 Batería P4A 18-B45 P4A 18-B72 Tipo Ion-litio Ion-litio Capacidad de la ba- tería, Ah Consulte la etiqueta que indica la potencia de la batería Consulte la etiqueta que indica la potencia de la batería Tensión nominal, V 18 18 Peso, kg 0,4 0,7 Cargadores de batería homologados Cargador de batería P4A 18-C50 P4A 18-C70 P4A 18-C100 Tensión de entrada, V Consulte la información nomi- nal del cargador. Consulte la información no- minal del cargador. Consulte la información nominal del cargador. Frecuencia, Hz 50–60 50–60 50–60 Potencia, W 50 70 105 Tensión de salida, VCC/ Amperaje, A 14,4-18/2 14,4-18/3 14,4-18/4,4
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
) según la directiva2000/14/CE. La diferencia entre la potencias acústicas garantizada y medida es que la potencia acústica garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes productos del mismo modelo, según la directiva 2000/14/CE.
Los datos de nivel de presión sonora equivalente del producto que se han recogido tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 3dB(A).
Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística típica (desviación típica) de 1,5m/s
148 1885 - 006 - 09.09.2024Accesorios Accesorios homologados Accesorios homologados Tipo Protección del equipo de corte, referencia Cabezal de corte A15B M5 (hilo de Ø1,6mm) 536 47 32-01 1885 - 006 - 09.09.2024 149Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Recortadora de césped a batería Marca Husqvarna Tipo/Modelo Aspire T28-P4A Identificación Números de serie a partir del año 2023 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Normativa Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno" 2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN 60335-1:2012/A15:2021, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021. Organismo notificado: 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany ha certificado la conformidad con la Directiva del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación de conformidad: Anexo VI. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 147
2012–2020 STMicroelectronics La garantía no cubre desperfectos resultantes de un deterioro y desgaste normales, negligencia, uso inapropiado, reparación no autorizada o si el aparato de aspiración se conecta a la tensión incorrecta. Todos los derechos reservados. Se permite la redistribución y el uso del código fuente o el código binario, modificado o no, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
- La redistribución del código fuente debe conservar el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad.
- La redistribución del código binario debe reproducir el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad en la documentación o en otros materiales proporcionados con la distribución.
- Ni el nombre de STMicroelectronics ni los nombres de sus colaboradores pueden utilizarse para promocionar productos derivados de este software sin un permiso específico previo por escrito.
2009-2019 Arm Limited. Todos los derechos reservados. Versión 2.0, enero de 2004 http://www.apache.org/ licenses/ TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO,
REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUCIÓN
"Licencia" hace referencia a los términos y condiciones de uso, reproducción y distribución, según la definición establecida en las secciones 1 a 9 de este documento. "Licenciador" hace referencia al titular del copyright, o a la entidad autorizada por el mismo, que otorga la licencia. "Entidad legal" hace referencia a la unión de la entidad actuante y todas las demás entidades que la controlan, son controladas por ella o están sujetas a un control común con dicha entidad. A los efectos de esta definición, el "control" es (i) la potestad directa o indirecta para dirigir o gestionar dicha entidad, ya sea mediante contrato o de otro modo; o (ii) la titularidad de al menos el cincuenta por ciento (50%) de las acciones; o (iii) la propiedad efectiva de dicha entidad. "Usted" (o "su") hace referencia a una persona o entidad legal que ejerza los permisos otorgados por esta licencia. El formato de "código fuente" hace referencia al formato preferente para realizar modificaciones, incluidos, entre otros, el código fuente del software, el código fuente de la documentación y los archivos de configuración. El formato de "objeto" hace referencia al formato resultante de la transformación mecánica o traducción del código fuente, lo cual incluye, entre otros, el código de objeto compilado, la documentación generada y las conversiones a otros tipos de soportes. "Obra" hace referencia a la obra del autor, ya sea en formato de código fuente o de objeto, disponible en virtud de esta licencia, según se indica en un aviso de copyright incluido o incorporado a la obra (se facilita un ejemplo en el apéndice más adelante). "Obras derivadas" hace referencia a cualquier obra, en formato de código fuente o de objeto, que esté basada en la obra (o derive de ella), y en la que el conjunto de las revisiones editoriales, anotaciones, elaboraciones u otras modificaciones representen una obra de autoría original. A los efectos de esta licencia, las obras derivadas no incluirán las obras que sea posible separar o que compartan un simple vínculo (o unión por nombre) con las interfaces de la obra y de las obras derivadas de la misma. "Colaboración" hace referencia a cualquier obra de autor, incluida la versión original de la obra y cualquier modificación o adición a dicha obra u obras derivadas de la misma, que se envíen intencionadamente al licenciador para su inclusión en la obra por parte del titular del copyright o por una persona o entidad legal autorizada para ello en representación del titular del copyright. A los efectos de esta definición, "enviar" hace referencia a cualquier forma de comunicación electrónica, verbal o escrita enviada al licenciador o a sus representantes, incluida, entre otras, la comunicación en listas de correo electrónico, sistemas de control de código fuente y sistemas de seguimiento de problemas gestionados por o en representación del licenciador con el fin de comentar y mejorar la obra, a excepción de las comunicaciones descritas claramente o designadas por escrito como "No colaboración" por el titular del copyright. "Colaborador" hace referencia al licenciador 1885 - 006 - 09.09.2024 151o cualquier persona o entidad legal en cuyo nombre haya recibido el licenciador una colaboración que se incorporará posteriormente a la obra.
2. Concesión de licencia de copyright.
De acuerdo con los términos y condiciones de esta licencia, por la presente, cada colaborador le otorga una licencia de copyright perpetua, global, no exclusiva, sin cargas ni regalías e irrevocable para reproducir, preparar obras derivadas, mostrar u operar públicamente, sublicenciar y distribuir la obra y dichas obras derivadas en formato de código fuente u objeto.
3. Concesión de licencia de patente.
De acuerdo con los términos y condiciones de esta licencia, por la presente, cada colaborador le otorga una licencia de patente perpetua, global, no exclusiva, sin cargas ni regalías e irrevocable (excepto en los casos indicados en esta sección) para utilizar o hacer utilizar, vender, ofertar, importar y transferir de otro modo la obra, siendo de aplicación esta licencia solamente a las solicitudes de patente otorgables por un colaborador que afecten exclusivamente a sus colaboraciones o combinación de colaboraciones a la obra a la que se incorporaron. Si usted iniciara un proceso legal contra cualquier entidad (incluidas las contrademandas en un proceso) alegando que la obra o una colaboración incorporada a la obra constituye una infracción directa o contributiva de una patente, todas las licencias de patentes otorgadas a usted en virtud de esta licencia sobre esa obra cesarán a partir de la fecha en que se instituya dicho proceso.
Usted podrá reproducir y distribuir copias de la obra o de las obras derivadas de la misma en cualquier medio, con o sin modificaciones, en formato de código fuente o de objeto, siempre que cumpla las siguientes condiciones:
- Deberá facilitar a todos los demás receptores de la obra u obras derivadas una copia de esta Licencia.
- Deberá indicar claramente las modificaciones que haya realizado en los archivos. Deberá conservar en el formato de código fuente de todas las obras derivadas que usted distribuya todos los avisos relativos al copyright, patentes, marcas comerciales y atribuciones en la forma de código fuente de la obra, salvo los avisos que no pertenezcan a ninguna parte de las obras derivadas.
- Si la obra incluye un archivo de texto de "AVISO" como parte de su distribución, todas las obras derivadas que usted distribuya deberán incluir una copia legible de los avisos de atribución contenidos en dicho archivo de AVISO, salvo aquellos avisos que no pertenezcan a ninguna parte de las obras derivadas, en al menos uno de los lugares siguientes: en el contenido del archivo de texto de AVISO distribuido como parte de la obra derivada; en el contenido del formato de código fuente o en la documentación, si estos se facilitan junto con las obras derivadas; o mediante un elemento visual generado por las obras derivadas, en el lugar en que normalmente aparezcan tales avisos externos. El contenido del archivo de AVISO es meramente informativo y no modifica la licencia. Usted podrá añadir sus propios avisos de atribución en las obras derivadas que usted distribuya, junto con el texto de AVISO de la obra, o como adición al mismo, siempre que estos avisos de atribución adicionales no puedan interpretarse como una modificación de la licencia. Usted podrá añadir su propia declaración con respecto al copyright en sus modificaciones y podrá añadir términos y condiciones diferentes en la licencia para el uso, la reproducción o la distribución de sus modificaciones o de las obras derivadas en conjunto, siempre que su uso, reproducción y distribución de la obra cumpla las condiciones establecidas en esta licencia.
5. Envío de colaboraciones.
A menos que usted indique explícitamente lo contrario, todas las colaboraciones que envíe deliberadamente al licenciador para su inclusión en la obra estarán sujetas a los términos y condiciones de esta licencia sin términos y condiciones adicionales. Sin perjuicio de lo anterior, nada de lo aquí expuesto sustituirá ni modificará los términos de cualquier otro acuerdo de licencia independiente que haya suscrito con el licenciador en relación con tales colaboraciones.
6. Marcas comerciales.
Esta licencia no autoriza el uso de nombres comerciales, marcas comerciales, marcas de servicio o nombres de productos del licenciador, excepto cuando lo requiera el uso razonable y habitual en la descripción del origen de la obra y la reproducción del contenido del archivo de AVISO.
7. Renuncia de garantía.
A menos que lo exijan las leyes pertinentes o se acuerde por escrito, el licenciador ofrece la obra (y cada colaborador ofrece sus colaboraciones) "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sean expresas o implícitas, como por ejemplo, cualquier garantía o condición sobre TÍTULO, NO INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Usted es el único responsable de determinar si es apropiado utilizar o redistribuir la obra y asume todos los riesgos asociados a su ejercicio de los permisos otorgados en virtud de esta licencia. 8. Limitación de responsabilidad. Bajo ninguna circunstancia ni fundamento legal, ya sea extracontractual (incluida la negligencia), contractual o de otro tipo, a menos que lo exijan las leyes pertinentes (como en el caso de actos de negligencia deliberados y graves) o se haya acordado por escrito, será responsable ningún colaborador ante usted por daños de ningún tipo, ya sean directos, indirectos, especiales, fortuitos o derivados ocasionados como resultado de esta licencia o por el uso o imposibilidad
1885 - 006 - 09.09.2024de uso de la obra (como por ejemplo los daños por pérdida de clientes, pérdida de actividad, avería o mal funcionamiento de los ordenadores o cualquier otra forma de daños o pérdidas comerciales), incluso si dicho colaborador hubiese sido advertido de la posibilidad de tales daños.
9. Aceptación de garantías o responsabilidad adicional.
a talajjal. (ábra 49)
10. Indicador de aviso
11. Indicador do estado de carga
20. Indicador de dispositivo ligado e aviso
23. Parafusos e buchas para gancho de parede
Arranque na página 379
LED verde no carregador de bateria está aceso. Carregue a bateria no máximo durante 24 horas.
ManualFacil