Kärcher B 50 W Bp - Batería

B 50 W Bp - Batería Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B 50 W Bp Kärcher en formato PDF.

📄 296 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher B 50 W Bp - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre B 50 W Bp Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 50 W Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 50 W Bp de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO B 50 W Bp Kärcher

despolesde la batterie.

Procedere lentamente.

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Accesorios y recambios 40

Alcance de suministro 40

Instrucciones de seguidad 40

Descripción del equipo. 41

Intelligent Key 42

Montaje 42

Puesta en funciona 42

Conexión del equipo 43

Vincular el smartphone 43

Solicitudes de mantenimiento. 43

Funcionamento 43

Transporte 44

Almacenamento 44

Conservación y mantenimiento. 45

Ayuda en caso de fallos 45

Accesorios 47

Datos techniques 48

Garantia 49

Declaración de conformidad UE 49

Avisos generales

Kärcher B 50 W Bp - Avisos generales - 1

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo, lea this manual de instrucciones y las instrucciones de seguri

dad adjuntas. Actue conforme a这些东西 documentos.

Conserve"These dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulterioriores.

Funcionamento

La presente fregadora aspiradora sive para limpar en humedo sueños llanos.

El equipo可以选择 adaptarse a laarea de limpieza correspondiente mediatingeajuste de lacantidad de agua,el volumedetergente yla velocidad de conducccion.

El equipo可以选择 adaptarse a laarea de limpieza correspondiente的选择acionando unprograma del limpieza adecuado.

El anchoutil y la capacité de los depuestos de agua limpia y sucia (vease el capitulo Datos技术和) permiten una limpieza efectiva en aplicaciones prolongadas. El equipo se autopropulsa.

Las baterias se peuvent carrar con el carrador incorpido. El carrador可以选择Funcarconuna tension de 100-240V.

Nota

El equipo puede equiparse condietes accesorios enfuncionde laarea delimpleza en cuestion.Solicite nthestro catalogo o visitenos en internet en la page www.kaercher.com.

Uso previsto

Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por exemple, en hoteles, escuelas, hospitales, fabricas, tiendas, ofecinas y negocios de alquiler. Use este equipo unicamente de conformidad con lasindicaciones de este manual de instructriones.

  • El equipo solo puede usearse para la limpieza de sueños planos realizentes a la humedad y al pulido.
  • El equipo no es apto para la limpieza de sueños congelados (p. ej., en almacenes frigorificos).
  • El equipo está Diseño para la limpieza de sueños interiores o zonas cubiertas.
  • El equipo esADECuido para su uso en el rango de temperatas de 5-40 °C.
  • El equipo debe guardarse en un espacio sin heladas.
  • El equipo no es apto para su uso en entornos potencialmente explosivos.
  • No se deben succionar gases inflamables, acidos o disolventes no diluidos con el equipo. Entre ellos se encontrarran la gasolina, el disolvente de pintura o el aceite de calefaction, queuten形成 mezclas explosivas al arremolinarse con el aire de aspiracion. Tampoco utilise acetona, acidos sin diluir y disolventes, ya que pueda darar los materiales realizados en el equipo.
  • Los polvos reactivos de metal (p. ej. aluminio, magnesio, cinc) ya que, en combinacion con detergentes muy alcalinos o acidos, forman gases explosivos.
  • El equipo no está destinado a la limpieza de vías de通讯.
  • El equipo no está destinado a la limpieza de vías de comunicación.
  • Tenga en cuenta la energia superficial admissible del sueño (vease el capitulo Datos技术和icos).
  • El equipo solo puede equiparse con accesos y recambios originales.

  • Al usar cargadores o baterías solo se deben usar los componentes autorizados en el manual de instructuciones. Una combinación diferente debe ser confirmada por el proveedor del cargador y/o las baterías de forma responsable.

Proteccion del medioambiente

Kärcher B 50 W Bp - Proteccion del medioambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Kärcher B 50 W Bp - Proteccion del medioambiente - 2

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterias, accumulatoróneos o aceite, que

suponen un peligro potencial para la salute de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecka. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un funciona adecao del equipo. Los equipos identificados con este significolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.

Avisos sobre sustancias contents (REACH)

Encontraría informaciónactualizada sobre las sustanciascontentadas en: www.kaercher.de/REACH

Accesorios y recambios

Utilice unicamente accesos y recambios originales, ellos garantizar un service seguro yliable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y recambos en www.kaercher.com.

Alcance de suministro

Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.

Instrucciones de seguidad

Antes de utiliser por primera vez el equipo, lea yonga en cuenta el presentemanualde instruetionesyelfolto adjunto relativo a las instruetiones de seguidad para equipos de limpieza con cepillos, n.5.956-251.0, y respetelas.

ADVERTENCIA

El equipo puede volcarse

Peligro de lesiones

No utilise el equipo sobre superficies en pendiente.

ADVERTENCIA

Peligro de accidentes por un manejo Incorrecto Las personas你能 lesionarse.

Los operarios deben estar instruados de forma adequada sobre el uso del equipo.

El equipo soloDebe utiliser cuando todas las cubiertas y tapas estar cerradas.

Dispositivos de seguridad

△PRECAUCION

Dispositivo de segundad faltantes o modificados Los dispositivos de segundad velan por su segundad. No anule, retire ocede sin efecto ningun dispositivo de segundad.

Parada de emergencia

Nota

Para lapellua fuea de service immediata,retire la Intelligenf Key (parada de emergencia).

Interruptores de marcha

Cuando se sueña la palanca de desplazimiento, el acontecimiento de desplazimiento y el acontecimiento de cepillos se desconectan.

Simbolos en el equipo

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 1

△PELIGRO

Proceso de carga

Descarga electrica

No quitar las tapas de proteccion de los pollos de la bateria.

Garantizar un montaje correcto

Kärcher B 50 W Bp - △PELIGRO - 1

CUIDADO

Peligro de danos

El agua daña la turbina de aspiración

Asegürese de que no entree agua en una

aberturamarca de esta manera.

Indicaciones relativas a la bateria (acumulador) y el cargador

La version de iones de litio lleva incorpuras baterias de iones de litio. Estas STLan susjetas a criterios speciales.El desmontaje y el montaje, asi como la prueba de las baterias defectuosas, solo peuvent ser realizados por el serviceo de postventa de Karcher o por personal especialista.

Para tener avis sobre el almacenamento y el transporte,pongase en contacto con su servicios de postventa de Karcher.

△PELIGRO

No se permitEARrealizarmodificacionesnalteracionesal equipo.

Nodehydebrirlbateria,yaquehaypellegrodcortocircu-tuo.Ademas,puedescaparsevaporesirritantesoliquidocáusticos.

No someta la bateria a radiación solar, calor ni fuego. Hay peliaro de explosión.

No use el cargador en atmósferas potencialmente explosivas.

No use el cargador si está mojado o contaminado.
Asegüre de que haya ventilacion sufiente durante el proceso dearga.

Peligro de explosión. En las immediaciones de una batería o de un espacio de cargo de batería no debe Manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.

Peligro de explosión. No coloqueledgeherramientu uobjet similar sobre la batería, eskaar, sobre los po-los de los extremos y los conectores de la celda.

ADVERTENCIA

Antes de cada uso, controle que el equipo y el cable de alimentación no presenten daños. No sigma usingo los equipos daniados y encargue la reparacion de las piezas daniadas unicolemente a personal especialzado.

Mantenga a los niños alejados de las baterias y del cargador. No cargue baterias danadas. Encargue al service de postventa de Karcher la sustitución de las baterias danadas.

Nocke las baterias defectuosas en la basura domestica. Informe al serviceo de postventa de Karcher. Evite el contacto con los liquidos que salen de las baterias defectuosas.En caso de contacto accidental, enjuagar el liquido con agua.En caso de contacto con los ojos, consulte también a un medico.

△PRECAUCION

Asegürese de respetar este manual de instrucciones. Tenga en cuenta las recomendaciones del legislador a la hora de Manipular bafarias.

La tension de redeve coincidence conla indicada en la placaldecharacteristicaldequipo.

Utilice el cargador para carrag,unicamente,baterias autorizadas.

Use la batería solo con este equipo. Está prohibido y es peligroso usar para做一些 nights.

Simbolos de los avisos

A la hora de Manipular baterias deben tener enIELDas seguidentes avisos:

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos de los avisos - 1

Ienga en conta los avisos de las Instrucciones de uso de la baterla, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instructaciones.

Utilice proteccion para los ojos.

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos de los avisos - 2

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos de los avisos - 3

Mantenga alejados a los niños de la bacteria y el acido.

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos de los avisos - 4

Peligro de explosión

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos de los avisos - 5

Prohibido encender fuego, original chispas, aplicar luz directa y fumar.

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos de los avisos - 6

Pellgro de quemadura por acido

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos de los avisos - 7

Primeros auxilios.

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos de los avisos - 8

AVISO

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos de los avisos - 9

Eliminacion de residuos

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos de los avisos - 10

No deseche la bateria en el cubo de basura.

Descripción del equipo

Sinopsis de equipos

Figura A

1Bidón de detergente (solo version DOSE)
② Manguera de aspiracion de detergente (solo version DOSE)
③ Boca de llenado del deposito de agua fresca con cierre y vaso medidor integrado
(4)Tamiz protector de turbina
⑤Portamangueras
6Manguera de llenado de agua fresca
7Chapaleta para la ventilacion del deposito
8 Conexión de agua para el Sistema de llenado del deposito de agua sucia

(9)Flotador
(10)Filtro de partículas de sociedad gruesas
(1)Riel de soporte para Homebase
(12)Bateria
(13)Portafregonas
(14)Cabezal de limpieza R
(15)Barra de distribución de agua
16Pomo de control de la dosificacion del agua (solo en la variante Good)
17 Superficie de apoyo para el juego de limpieza "Homebase Box"
18Tapa del deposito de agua sucia
19Sopportara smartphone
20 Terminal de control
(21)Deposito de agua sucia
22*Sistema de llenado de agua fresca
23Indicador del nivel de lienado y manguera de desague de agua fresca
(24)Retráctil para girar hacer arriba el depóstito de agua sucia
25Tecla de cambio de cepillos del (cabezal de limpieza R)
26Deposito de sociedad gruesa (cabezal de limpieza R)
(27)DepoSito de agua limpia
(28)Placa de caracteristicas
29Palanca de fijacion de la barra de aspiracion
30Barra de aspiración
Bajada del labio trasero de aspiracion por palanca
(32)Pedal para subir/bajar el cabezal de limpieza
33Compartmento de almacenamento
34Manguera de aspiración
35Cierre del deposito de agua fresca con filtro
36Gancho para cable de red
37Manguera de desague de agua sucia con dispositivo de dosificacion
38Asa de empujé
39Interruptores de marcha
40Cepillos cilindricos (cabezal de limpieza R)
41)Pedal del caso de cepillos (cabezal de limpieza D)
42Cepillo circular (cabezal de limpieza D)
43Cabezal de limpieza D 51
44Boto n giratorio de inclinacion del cepillo (cabezal de limpieza D 51)
(45)Puerto USB
46Almacenaje para la barra de aspiracion
47Cabezal de limpieza D 60
* optional, ** No incluido en el alcance del suministro

Códio de-coloredes

Los componentes del equipo destinados a ser operados o mantenénos por el usuario estarán marcados en amarillo.

Terminal de control

Figura B

1 interruptor de programa
② interruptores de marcha
③ Tecla de dosificacion de agua
(4) Pantalla
⑤ Espacio de almacenimiento para el smartphone
6 Soporte para smartphone
7Tecladevelocidad
(8) Teca de dosificacion de detergente
9Teda 已 + 已
10 Teda
11 Intelligent Key: Blanco - Open

Rojo - Técnico de servicios

*opacion

Interruptordeprograma

Figura C

Kärcher B 50 W Bp - Figura C - 1

El equipo está desconectado.

② MODO ECO

Limpiar el sueño en humedo y aspirar el agua sucia con un uso reducido de recursos (reducción de la velocidad de rotación de cepillos, de la potencia de aspiración y de la dosis de detergente y agua).

3MODO NORMAL

Limpiar el suejo mojado y aspirar el agua sucia.

4MODO INTENSIVO

Limpiar el suejo en humedo (con una mayor dosis de detergente y agua) y aspirar el agua sucia.

Soporte de la barra de aspiración

Alasarperespaciosestrechoso paraelalmenamiento,el labio trasero de aspiracionsepuedesmontar y enganchar en el bor del equipo. Figura D

Almacenaje para el labio trasero de aspiracion (borde del equipo)

Kärcher B 50 W Bp - Soporte de la barra de aspiración - 1

arra de aspiración

Simbolos en el equipo

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 1

Cable de red para el cargador

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 2

Punto de amarre

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 3

*Portafregonas

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 4

*Llenado de agua limpia

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 5

Nivel dellenado del deposito de agua limpa 25%

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 6

Nivel del lenado del deposito de agua limpa 50%

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 7

Nivel de llenado del deposito de agua limpa 100%

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 8

Pedal del cambio de cepillos (BD)
Tecla del cambio de cepillos (BR)

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 9

Ajustar la inclinacion del cepillo (solo cabezal de limpieza D 51)

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 10

Purgado de agua sucia
Purgado de agua fresca

Kärcher B 50 W Bp - Simbolos en el equipo - 11

Retirar el contenor de sucidad gruesa

Elevar/bajar cabeza de limpieza

Desplazamente hacia delante

Desplazamente hacia atras

Intelligent Key

La Intelligent Key se utilizes para encender el equipo y paraactivar ciertas functions del mesmo.

Amarillo: Operario

El equipo puede usar. Se pueda modifier todos los ajustes de los programas de limpieza liberados a工程技术 de la aplicacion para smartphones de esta llave.

- Gris: Trabajos previos

El equipo可以选择 utilizesse. Se pueda modifier todos los ajustes de los programas de limpieza disponibles para el equipo.

Montaje

Descarga del equipo

  1. Desenroscar los tornillos de los dispositivos de seguidad para el transporte.

Figura E

Figura F

Dispositivo de seguidad para el transporte
2. Retirar los dispositivos de seguridad para el transporte.
3. Empujar el equipo de la paleta hacía delante.

Montaje de la barra de aspiracion

  1. Girar hacarriba ambas palancas de fijacion. Figura G
    1Manguera de aspiración
    (2) Suspension para la barra de aspiración
    3Barra de aspiración
    (4)Palanca de fijacion

  2. Insertar la barra de aspiracion en la suspENSION para la barra de aspiracion.

  3. Girar hacía abajo ambas palancas de fijación.

Montaje de los cepillos

  1. En la variante BD: Antes de la puesta en marcha, montar el cepillo circular (vexe al capitulo Trabajos de mantenimiento).

Nota Los cepillos estan montados en la variante BR.
2. Montar el cepillo (vexe el capitulo Trabajos de mantenimiento).

Baterias

Baterlas recomendadas

CUIDADO

Peligro de daños

Las baterias solo peuvent satisfiturse pororas de la misma Tecnologia.
Las baterias de plomo no se deben sustituiir por baterias de jones delto
Las bacterias de iones de litio no deben ser sustifluidas por baterias de plomo.

Baterias de plomo

Descripción N.° de pedido
Conjunto de 76 Ah sin mantenimien-to, 24 V2.815-099.0
Conjunto de 105 Ah sin mantenimien-to, 24 V2.815-100.0
Conjunto de 115 Ah sin mantenimien-to, 24 V2.815-091.0
Conjunto de 80 Ah sin mantenimien-to, 24 V2.815-090.0

El equipo necesita 2 baterías.

Baterias de iones de litio:

Descripción N.° de pedido
80 Ah, 25,6 V 6.654-454.0

El equipo necesita 1 bateria.

Dimensiones maximas de la bateria

Longitud 350
Anchura355
Altura290

Colocacion y connexion de las baterias

Nota

En el caso de las ejectaciones con bateria de iones de litio, la bateria ya está instalada y conectada. Una batería de iones de litio solo puede ser instalada o sustituidaper por el service de postventa.

△PELIGRO

jPeligro de fuego y explosión!

No coloco herramrientas ni elementos similares sobre la bateria. Existe riesgo de cortocircuito y explosiOn. Se debtae evitar strictamente fumar y produir llamas abiertas.

Las salas en donde se cargan las balerías deben tener buena ventilación, ya que durante la energia se emite un gas altamente explosivo.

△PRECAUCION

Desmontaje y montaje de las baterias

Posión inestable de laquina

Preste atencion a que laquina este en una posicion segura durante el desmontaje y el montaje de las baterias.

CUIDADO

Intercambio de la polaridad

Preste atencion a la polaridad correcta al conectar la bateria.

CUIDADO

Descarga completa

Peligro de daños

Cargue las baterias antes de la puesta en configuracion del equipo.
1. Empujar el equipounos 2m hacela delante de forma que los rodillos de direccion apunten hacía除外.
2. Sujetar el deposto de agua sucia por el retracted y girario lateralemente haacia abarra.
3. Colocar las baterlas en el tanque.
4. Conectar las baterias:

a Insertar los distanciadores.

Figura H

1Distanciador 340x40x10 (9.763-222.0)
(2)Cable de conexión
(3)Bateria
(4)80 Ah: Distanciador 295x94x10 (5.642-034.0)
115 Ah: Distanciador 295x94x23 (5.642-033.0)
5Cable de connexion a la bateria (-)
6Cable de conexion a la bateria (+)

b Conectar ambas baterias con el cable de connexion.

c Embornar los cables de connexion a los pilos de batería todayia libres (+) y (-).

  1. Girar hacía abajo el deposito de agua sucia.

Activar la batería de ions de litio

Las baterias de iones de litio se entregan en modo de transporte y deben activarse antes la puesta en configuracion del equipo.

  1. Cargar la batería (vease "Puesta en configuramente/carga de la batería"). Esto finalizará el modo de transporte.

Desmontaje de la baterla

△PRECAUCION

Desmontaje y montaje de las baterias

Posicion inestable de laquina

Preste意識a que laquina est en una posicion segura durante el desmontaje y el montaje de las baterias.

ADVERTENCIA

Vuelco del equipo
Peligro de lesiones, peligro de daños
Retirar las pilas solo cuando haya un cabezal de limpieza acoplado al equipo.
1. Colocar el selector de programas en "0".
2. Retirar la Intelligent Key
3. Vaciar el deposito de agua sucia
4. Empujar el equipounos 2m hacía delante de forma que los rodillos de Directions apunten hacía除外.
5. Sujetar el deposto de agua sucia por el retracted y giralro lateramente hacía irriba.
6. Desembornar el cable del polo negativo de la bateria.
7. Desembornar el resto de cables de las baterias.
8. En el caso de las baterías de lunes de litio, descno-nectar también los dos enchufes redondos de la bata-eria.
9. Retirar los distanciadores.
10. Extraer las baterias
11. Eliminar las baterias usadas de conformidad con las dispositionses vigentes.

Puesta en funciona

Ajuste de la curva caracteristica dearga

Antes de la prima puesta en functionamento, après de un reajuste de service o al cambiar a othero tipo de bateria, es imprescindible ajustar la curva caracteristica dearga.

△PELIGRO

Peligro por un equipo que se arranque involuntariamente

Peligradolesiones

Desconecte el conductor de la bucja o la bateria antes de realizarrialquier trabajo en el equipo.

CUIDADO

Peligro de danos en la bateria

La vidautillya capacitadedcarga delbateriapuede nerverseaffectadasporunacurvaracteristicaedeargaincorrecta.

Asegurarse de que en laquina se ha seleccionado la curvacharacteristica de la bateria correspondiente. La curvacharacteristica de la bateria seleccionada actualmenteuedeverse enla pantalla o atravescde la app en el area "Estado del equipo" durante la carga.

Nota

La curva caracteristica de cargo solo puede ajustarle el serviceo和技术ico de Karcher.

Las curvas caracteristicas de la bateria estan disponibles para las queriques bafarias:

EXIDE GF12105V
HOPPECKETB115
EXIDE GF12076V
EXIDE FF12080W
TROJAN 27TMX
- HOPPECKETB80
ZENITH L120185

Nota

Para poder utiliser tambiénñas baterías,el serviciosétácnico de Karcher pueda create una curvacharacteristica de bateria personalizada. Paraarlo,deben proporti-cionarse los paratemeros de bateria correspondentes.

Carga de la bateria

△PELIGRO

Uso Incorrecto del cargador

Descarga electrica

Respete la tension de red y la proteccion por fusible de la linea de caracteristicas del equipo.

Utilice el cargador unicamente en intestros secos con una ventilacion adecadura.

El cargador incorporeal está controlado electrònically y es adecuado para todas las baterías recomendedas, termina el proceso de cargar automatística.

Nota

La curva caracteristica de energia correspondiente debea ajustarse para cada tipo de bateria instalada.

La batería instalada se muestra en la pantalla durante la carga.

El tiempo de energia medio asciende a aprox. 10-15 horas

No se pueda utilizar el equipo durante el proceso dearga.

Nota

El equipo dispone de una proteccion contra descarga completa, es decir, si se alcanza el nivel minimum admissible de capacité durante el service, se desconecta el motor de cepillos y la turbina.

  1. Llevar el equipo directamente al lugar de carga previsto evitando pendentes.
  2. Conectar el conector de red a un enchufe con el cable de conexión.
  3. Cargar hasta que el display mueste la carga completa.

Baterias de bajo mantenimiento (baterias humedes)

△PELIGRO

Peligro de quemaduras por fuga de acido

Llene la bateria con agua solo cuando está descargada. Utilice gafes de proteccion al Manipular el acido de la bateria y enjuague inmediamente con aguaQUALquier salpicadura de acido que haya alcanzado la piel o la ropa.

CUIDADO

Peligro de daños en las baterías

El uso de agua con aditivos anulara la garantia de la barea.

Utilizar uniquamente agua destilada o desionizada (EN 50272-T3) pararlenar las baterias.

No使用者ajenos oagentedesomejora

  1. Añadir agua destilada una hora antes de que finalice el proceso de carga. Prestar atencion al nivel de acido correcto conforme al marcado de la bateria. Al final del proceso de carga deben gasear todas las celidas.

Conexión del equipo

  1. Insertar una Intelligent Key en el terminal de control.
  2. Girar el interruptor de programa a un programa de limpieza. El display muestra consecutivamente:
  3. Logo Kärcher
  4. Tiempo hasta el próximo servicios en horas
  5. Estado de la batería y horas de servicios
  6. Version de software
  7. Indicador del estado de funcionaiento

Figura I

(1) Estado de energia de la bateria

2Ajustar la dosis de agua (solo para equipos con valvula de agua electrica)
(3) Velocidad ajustada
4 Dosificacion del detergente ajustada (solo con la variante de la unidad DOSE)

El equipo está lista para el funciona.

Vincular el smartphone

La aplicacion "Machine Connect" en un smartphone connectado al equipo couldesuperarpararealizarfunec-nesavanzadasel equipo:

ajuste el tipo de cabezal de limpieza
- ajuste la velocidad maxima de transporte
- apagar/encender el puerto USB
- ajuste del tiempo de configuracion del (de los) cepillo(s)
- ajuste del tiempo de configuración del sistema de aspiración
activar/desactivar la dosificacion de agua en direccion de la velocidad
- gestionar los permisos de la Intigental Key amarilla - restaurar la configuración de fibra

Nota

Las functions posibles dependen de la version del equipo.
1. Escanear el número QR del equipo con su smartphone.
Figura J

① CodigQR

(2) Simbolo de Bluetooth®

  1. Instalar la aplicacion "Machine Connect" en el smartphone e iniciarla.
  2. Insertar una Intelligent Key en el terminal de control.
  3. Pulsar simultanéamente las teclas "+" y "-" del terminal de control del equipo durante 3 seconds.

Nota

Durante el proceso de emparejamento, el@sistema deBluetooth® enelterminaldecontrolparpadea.

  1. Seguir las instrucciones de la aplicacion en el smartphone para la vinculacion.

  2. Las unidades de la aplicacion se explican en el smartphone.

Nota

Si el smartphone está vinculado con el equipo, el symbolo de Bluetooth se illumina constantemente.

Nota

EltelefonomovilpuedeconectarsealpuertoUSB del equipo paracargargalarbateria.

Solicitudes de mantenimiento

Una vez transcurrido un determinado tiempo de configuración, el display solicita la realización de diversas activités de mantenimiento:

Solicitud Intervalo ( horas)
LIMPIEZA ASPIRAR FILTRO10
LIMPIEZA LABIO TRASE-RO ASPIR.20
LIMPIEZA FILTRAR AGUA50
COMPROBACION DES-GASTE CEP.100
COMPROBACION LABIO DE ASPIRACION100
  1. Realizar la activités de mantenimiento indicada.
  2. Pulsarrialquiertecladeltermedistotaldecontrolpara confirmar.

La solicitude restablecye yuede a aparecer una vez transcurrido el intervalo.

Funcionamento

△PELIGRO

Situacion de peligro durante el direccionamento Peligro de lesiones

En caso de peligro suele la balanca de desplazamento.

Pérdida de estabilitad

Peligro de lesiones

Acionar el pedal para subir/bajar el casingzal de limpleza con un solo pie. Mantener elOTHERpie firme y seguro en el suejo.

Llenado de materiales necessarios

Llenado de agua limpla

  1. Abrir el cierre del deposito de agua limpia.
  2. Añadir agua limpia (máximo 50^ ) hasta el borde inferior de la tubuladura de lienado.

Aviso: El tubo flexible de agua limpa puede engancharse con el portamangueras durante el lienado.

  1. Cerrar el cierre del deposito de agua limpia

Llenado de agua fresca con la manguera de llenado

  1. Retirar la manquera de llenado del equipo.
  2. Conectar el extremo de la manguera de llenado a un grifo de agua.
  3. Retirar el cierre del deposito de agua fresca.
  4. Abrir la entrada de agua (temperatura maxima del agua 50^ ).
  5. Observar el nivel dehlenado del deposito de agua fresca a travers de la Boca dehlenado.

  6. Cerrar la entrada de agua cuando el nivel de llenado luegue al borde inferior de la tubuladura de llenado

  7. Colocar el cierre del deposito de agua limpia.
  8. Desconectar la manguera de lienado del grifo de agua.
  9. Insertar la manguera de llenado en el equipo.

Llenado de agua fresca con el Sistema de llenado

  1. Conectar la manguera de agua al empalme de conexión del Sistema de llenado (temperatura maxima del agua 50 °C).
  2. Abra la entrada de agua.
  3. Supervisor el equipo, el sistemas automatico de llnado interrupme la entrada de agua cuando el deposito de agua fresca está lleno.
  4. Cerrar la entrada de agua.
  5. Retirar la manguera de agua.

Indicaciones sobre los detergentes

△ADVERTENCIA

Detergentes inadecuados

Peligro para la salute, daños en el equipo

Utilice uniquamente detergentes recomendados. Si se utilizesothers detergentes,el operador asume un elevado risgo en cuando a la calidad operacional y de accidentes.

Utilice unicamente detergentes que no contenga disolventes, acido fluorhidrico ni acido chlorhidrico.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguidad del detergente.

Nota

No utilice detergentes muy espumosos.

Detergentes recomendados

Uso Detergente

Limpieza de mantenimiento de todo tipo de sueños resistentes al aguaCA 50 C RM 756
Limpieza deostenimiento con componentes de cuidadoRM 746 RM 780
Limpieza deostenimiento y limpieza a fondo de recubrimientos industrialesRM 69
Limpieza deostenimiento de recubrimientos brillantesRM 755
Limpieza deostenimiento y limpieza a fondo de azulejos de grescerámico finoRM 753
Limpieza deostenimiento y limpieza Basics de recubrimientos resistentes al acidoRM 751
Limpieza y desinfección RM 732
Limpieza Basics de todos los recubrimientos de sueños resistentes allos ácalisRM 752
Limpieza Basics y decapado de sueños sensibles a los ácalisRM 754

Aditivo de detergente con dosificador

En la variante DOSE:

Se agrega detergente al agua fresca en el camino hacela工作室 de limpieza mediante un dispositivo de dosificacion.

  1. Llenar el bidon de detergente.

Nota

Se pueda/agregar un máximo de 3 % de detergente con el dispositivo de dosificacion. Si ladosis es mayor, el detergente debañadirse al deposito de agua fresca.

CUIDADO

Peligro de obstruccion

Al agregar detergente al deposito de agua limpia, este peut secate e interruprir elphiscionamento del dispositivo de dosificacion.

Después de aggregator detergente al deposto de agua limpía, enjuagar el equipo con agua limpía:Selección un programa de limpieza con aplicación de agua, configurar la calidad de agua al valor más alto y la dosis de detergente a 0.

Aditivo de detergente sin dosificador

  1. Introducir el detergente en el deposito de agua limpia.

Nota

La tapa de cière de la bocá de llenado tiene una escalén su interior y puede utiliser para medir el volumedetergente.

Ajuste de la dosificacion del detergente

Con la version DOSE, el detergente se anade al agua fresca en su camino hacía el cabezal de limpieza. La dosificación del detergente pueda ajustarse por separado para cada programa de limpieza.

  1. Insertar una Intelligent Key en el terminal de control.
  2. Señecionar el programa de limpieza que desea ajustar con el conmutador de programas.
  3. Pulsar la tecla de dosificacion de detergente.
  4. Ajustar la dosificacion del detergente deseada con las teclas "+" y "-"
  5. Para acceptar el ajuste, esperar 3 segmundos o pulsar una de las otheras teclas.

Ajuste de la cantidad de agua

  1. Ajustar la calidad de agua en función de la société del recurrimiento del sueño.

Nota

Realizar los primerosintentos de limpieza con pocacantidadega.Aumentar gradualmente lacantidadde aguahasta alcazar elresultado de limpieza desadoop.

Nota

Si el deposito de agua limpia está vacio, el cabezal de limpieza sigueFuncionando sin suministro de fluido.

Válvula de aguamanual

Un equipo con una valvula de aguamanual está equipado con un pomo de control para la dosificacion de agua a la derecha del terminal de control.

  1. Girar el pomo de control de la dosificacion de agua hasta alcazar el valor deseso.

Nota

El riego de los cepillos solo se activa cuando se baja el cabeza del limpieza y seonia la palanca de desplazamente.

Valvula de agua electrica

Un equipo con una valvula de agua electrica está equipado con una tecla para la dosificacion de agua en el terminal de control.

La dosilacion del aguauedeajustarse porseparado para cadaprogramade limpieza.

  1. Insertar una Intelligenf Key en el terminal de control.
  2. Señacionar el programa de limpieza que desea ajustar con el conmutador de programas.
  3. Pulsar la tecla de dosificacion del agua.
  4. Ajustar la dosis de agua deseada con las teclas "+" y".
  5. Paraecer el ajuste,esperar 3segundos o pulsar una de las otheras leclas.

Nota

El riego de los cepillos solo se activa cuando se baja el cabezal de limpieza y secciona la palanca de desplazamente.

Ajuste de la inclinación del labio trasero de aspiración

La inclinación debe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspiración se apuyen sobre el sueño en toda su longitud y de forma uniforme.

  1. Colocar el equipo en una superficie sin pendiente.
  2. SeLECTIONE el programa «Aspiracion»
  3. Desplazar un poco el equipo hacía delante.
    El labo trasero de aspiración se baja.
  4. Leer el nivel del agua.

Figura K

Tornillo
(2)Tuerca
③ Nivel de agua

  1. Aflojar la tuerca M 12 cuandoas se susjeta el tornillo hexagonal M 10 con la llave de boca.
  2. Ajustar el tornillo de modo que el indicator de nivel de agua está entre las dos lines.
  3. Apretar la tuerca M 12 cuando se susija el tornillo hexagonal M 10 con la llave de boca.
  4. Para procombar el nuevo ajuste, mover el equipo hacía delante unaorta distancia en el service de aspiración con el labio trasero de aspiración bajo y observar el nivel de burbuja. Repetir el proceso de configuración si es necasario.

Ajuste de la alta

Elajuste de alteu influye en la flexion de los labios de aspiracion en contacto con el suejo.

Nota

Ajuste Basics: 3 arandelas en la parte superior, 3 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiracion.
Suelo desigual: 5 arandelas en la parte superior, 1 arandela en la parte inferior de la barra de aspiracion.
Suelo muy liso: 1 arandela en la parte superior, 5 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiracion.
1. Desenrosque la tuerca.

Figura L

Tuerca
(2) Aranda
(3)Rueda distanciadora con soporte

  1. Colocar el número de arandelas deseado entre la barra de aspiración y la rueda distanciadora.
  2. Colocar elosto de arandelas sobre la rueda distanciadora.
  3. Atornillar y fijar la tuerca.

  4. Repetir el proceso en la segunda rueda distanciadora.

Nota

Ajustar ambas ruedas distanciadoras a la misma alta

Ajustar el tiro lateral del cepillo

(Solo con el cabezal de limpieza D 51)
Si el equipo tira hacía unazo durante la limpieza, esta se pueda remediar ajustando la inclinación del cepillo.

Nota

Después dechangiar el cepillo/almohadilla,seedeseresecuriso reajustar etfiro lateral.
1. Ajustar el botón giratorio de inclínacion del cepillo hasta que el equipo se mueva en linea recta.

Figura M

① Botón giratorio de inclínación del cepillo

Conexión del equipo

  1. Adoptar la posicón sentada.
  2. Colocar el interruptor de llave en "1".

La pantalla muestra suscesivamente:

  • El periodo hasta el proximo servicios专业技术.
    La version de software, parte de manejo.
  • El estado de energia de la batería y la calidad de hozas de servicios.

Circulación

Nota

El equipo está diseñado de manera que el cabezal de limpieza sobresale hacía laecha. Esto permite trabajo con claridad y cerca del borde.
1. Insertar la Intelligent Key.
2. Girar hacía arriba la palanca de baja de la barra de aspiración.
3. Mover el pedal de subida/bajada del cebazal del limpieza hacía abajo y engancharlo a la derecha.
4. Ajustar el interruptor de programa en cualesquer programa.
5. Desplazar el equipo.

a Empujar la palanca de desplazamenti hacer adelante.

El equipo se desplaza hacía delante.

b Empujar la palanca de desplazamente hacer atras.

El equipo se desplaza hacía atrás.

Nota

El equipo se mueve por primera vez cuando la palanca de marcha se mueve aprox. 5^

  1. Soltar la palanca de desplazamente.

El equipo se detiene.

Limpieza

CUIDADO

Peligro de danos

Si el equipo se pone en servicios en el misismo situado durante mucho tiempo, el recubrimiento del sueñouede sufrir daños.

No utilise el equipo de forma inmediata.

  1. Insertar la Intelligent Key.
  2. Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.
  3. Giraracia帮助企业拉巴仑达的labiotrasero de aspiracion.
  4. Presionar el pedal de subida/bajada del cebazal de limpieza, moverlo hacla izquierda ydeojaro subir
  5. Empujar la palanca de acontecimientosla delante yasar por encima de la zona que se DEA limpiar.

Nota

Si se llena el deposito de agua sucia, el fotador cierra el orificio de aspiración y la turbina de aspiración continua a revoluciones elevadas. En este caso, desconectar la aspiración y circular hasta el vaciado del deposito de agua sucia.

Finalizacion del serviceo

Finalizacion de la limpieza

  1. Girar el mando de control de la calidad de agua a "OFF" (no para la version DOSE).
  2. Soltar la palanca de desplazamento.
  3. Presionar el pedal de subida/bajada del cuestion de limpieza hacía abajo y engancharlo a la derecha.
  4. Seguir circulando durante una distanciaorta.
    Se aspira el agua restante.
  5. Girar hacía arrriba la palanca de bajoja de la barra de aspiración.

Purga de agua sucia

ADVERTENCA

Contaminación del medio ambiente

Contaminacion del medio ambiente bajo a la eliminacion inadequada de las aquas residuales.
Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamento de agua residuales.
1. Retirar la manguera de desague de la sujection y bajarla sobre una instalacion de recogida adecuada. Figura N
2. Presionar o torcer el disposito de dosificacion.
3. Abrir la tapa del dispositivo de dosificacion.
4. Purgar el agua sucia. Regular la cantidad de agua aplicando presión o doblando.
5. Enjuagar el deposito de agua sucia con agua limpia.
Sistema de lavado del deposito de agua sucia
1. Retirar la manguera de desague de agua sucia de la sujeccion y bajarla sobre una instalacion de recogida adecuada.
2. Abrir la tapa del dispositivo de dosificacion de la manquera de desague.
3. Abrir la tapa del deposito de agua sucia.
4. Extraer el cierre flexible del sistemas de lavado.
5. Conectar la manguera de agua al sistema de lavado.

Figura O

1Cierre

(2)Chapaleta para la ventilacion del deposito
3Sistema de lavado de la connexion de agua

  1. Cerrar la tapa del deposito de agua sucia.
  2. Abrir la entrada de agua y encontrar el depuesto de agua sucia durante aproximamente 30 seguidos.

Si es necessario, repetir el proceso de enjuague 2 o 3 vezes.

  1. Cerrar la entrada de agua y desconectar la manguea del equipo.
  2. Volver a colocar el cierra flexible en la entrada de agua del sistemas de lavado.
  3. Cerrar la tapa del deposito de agua sucia. Presionar la chapaleta de ventilación del deposito para que quede un hueco abierto y el deposito de agua sucia pueda secate.
  4. Empujar la manguera de desague de agua sucia en la sujeccion y cerrar la tapa del disposito del dosificacion.

Drenar el agua fresca en el cierre

  1. Abrir el cierre del deposito de agua fresca.
  2. Vacle el agua fresca.
  3. Limpiar el filtro
  4. Colocar el cierre del deposito de agua fresca.

Vaciar el agua fresca a工程技术 del indicator del navel de llenado

  1. Retirar la manguera del indicator del nivel de llena do de la sujecion y girarla hacia abajo.
  2. Volver a colocar la manguera.

Vaciado del contentedor de sociedad gruesa (Solo para cabeza al limpieza R)

  1. Levanlar el conteditor de sociedad gruesa y ex

traerlo

Figura P

Deposito de sociedad gruesa
2. Vaciar el contentedor de sociedad gruesa y limpiarlosisnecessaryo.
3. Volver a colocar el conteditor de sociedad gruesa.

Parada del equipo

  1. Girar el interruptor de programa a la posicón "0".
  2. Retirar la Intelligent Key.
  3. Presionar hacía abajo la palanca del casingbal de limpieza y encasarla a la derecha.
  4. Girar hacía arriba la palanca de baja de la barra de aspiración.

  5. Asegurar el equipo para que no se mueva.

  6. Cerrar la tapa del deposito de agua sucia. Presionar la chapaleta de ventilacion del deposito para que encaje en la ranura del deposito de agua fresca y el deposito de agua suciauede secarse.

  7. En caso necessario, cargar la bateria

Transporte

△PELIGRO

Utilizar el equipo para la energia y descarga únicamente sobre superficies inclinadas de hasta el valor máximo (vease el capitulo "Datos技术和s").

Circular a baja velocidad.

△PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga enonga el peso del equipo para el transporte Carga y descarga del equipo solo con los depuestos de suicididad y de agua fresca vacios.

Cargue el equipo solo con lapell de other persona outilizando el motor.

  1. Presionar el pedal de subida/bajada del cabezal al limpieza bajo abajo y engancharlo a la recha.
  2. Retirar los cepillos para evaporar daños.
  3. Desmontar del equipo el labio trasero de aspiracion.
  4. Al transporte el equipo en vehículos, asegurarlo para evaporar que resbale y vuelque con ayuda de los ojales de amarre conforme a las directrices vigentes.

Figura Q

Almacenamento

△PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenacion.

CUIDADO

Helada

Destruccion del equipo debido a agua congelada Vacle todo el agua del equipo.
Conserve el equipo en un lugar sin heladas.
- Este equipo solo debe almacenarse en interiores.
- Cargar las baterías Completely antes de guardarlas durante mucho tiempo.
- Cargar Completely las baterías una vez al mes comomino,milstresestenduardadas.

Conservación y mantenimiento

APELIGRO

Equipo que arranca involuntariamente

Peligro de lesiones

Gire el interruptor de programa a la posicón "0".

Tire de la Intelligent Key antes de realizarrialquier trava lo en el equipo.

Extraiga el conductor de red del cargador.

Purgar y eliminar el agua sucia y el agua fresca.

Inspeccion de seguridad/contrato de mantenimiento

Puede acordar con su distribuidor una inspeccion de seguidad periodica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramenti.

Intervalos de mantenimiento

Tras cada增值服务

CUIDADO

Limpieza Incorrecta

Peligro de daños.

No pulverice el equipo con agua.

No utilice detergentes agresivos.

Purgar el agua sucia.
- Limiar el deposito de agua sucia con el sistemas de lavado del deposito de agua sucia.
- Retirar el colador de sociedad gruesa del deposto de agua sucia y limpiario.
- Comprobar el tamiz protector de turbina, retrirarlo si esnecessary y limpiar.
- Limpiar el exterior del equipo con un paño humedecidido en lejía.
- Solo casingzal de limpieza R: sacar el deposito de suceda gruesa y vaciarlo.
- Solo cazbal de limpieza R: Limpiar la barra de distribución de agua.
- Limpiar los lábios de aspiración, comprobar el desgaste y reemplazarlos si esnecessary.
- Limpiar los labios rascadores del cabezal de limpieza, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.
- Limpiar los cepillos, comprar el desgaste y reemplazarlos si esnecessary.
- Cerrar la tapa del deposito de agua sucia. Presionar la chapaleta de ventilacion del deposito para que quede un hueco abierto y el deposito de agua sucia pueda secare.
Cargar la bateria

Batería de plomo:

  • Si el estado de carga es inferior al 50% , cargascompletelya la bateria sin interrupcion.
  • Si el estado dearga es superior al 50% , recargar la bateria solo si se necesita un tiempo defuncnacimientocomplete durante laproximautilizacion.

Batería de iones de litio:

Recarga según sea necesario.

Mensualmente

Vaciary enjuagar el deposito de agua fresca.
- Limpiar el filtro de agua limpa.
- Limpiar el flotador
- En caso de un equipo parado temporallmente con batería de plomo: realizar la energia de compensación de la batería.
- Comprobar la oxidacion de los polos de la baterla y cepillarlos en casoecessary. Comprobar que el cable de conexionestahienjido.
- Limpiar las juntas entre el deposto de agua sucia y la tapa yecomprobarlaestanqueidad.Sustituir en caso necessario.
Solo cazal de limpieza R: limpiar el tunel del cepillo.
- Solo CZ: Solos del CZ. Retirar la tira de distribución de agua del CZ. Retirar el canal de agua.
- Si se tratate de baterías de plomo que necessitant mantenimiento, comprobar la densidad del ácido de las celdas.
- Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo con la bateria Completely cargada. Cargar Completely la bateria una vez al mes como minimo.

Anualmente

  • Solicitar al servicios专业技术la inspeccion obligatoria.

Trabajos de mantenimiento

Limpieza del filto de particulas de nucleidad gruesas

  1. Abrir la tapa del deposito de agua sucia. Figura R

① Filtrodeparticulasde suciedadgruesas
2. Extraer hacía arriba el filtro de particulas de sueidad gruesas.
3. Enjuagar el filtró de particulas de sociedad gruesas con agua corrente.
4. Introduir el filtró de particillas de sueidad gruesas en el deposito de agua sucia.

Limpieza del filtró de agua limpia

  1. Vacie el agua fresca
  2. Desenroscar el cierre del deposito de agua limpia. Figura S

① Filtro de agua limpa

② Cierre del deposito de agua limpia
3. Extraer el filtro de agua limpia y enjuagarlo con agua limpia.
4. Colocar el filtro de agua limpia.
5. Colocar el cierre del deposito de agua limpia.

Giro o sustitución de los labios de aspiracion

Si los labios de aspiración está desgastados, deben girarse o sustituirse.

Los labios de aspiración se pueda girar tres vezes
hasta que los cinco bordes estén desgastados
1. Retirar la barra de aspiracion.
2. Desenroscar las empuñaduras de estrella.

Figura T

① Empuñadura en estrella
(2)Cinta de sujeción
3Parte interior de la barra de aspiracion
(4)Cierre de tension

  1. Sacar la parte interior de la barra de aspiración.
  2. Abrir el cierre de tension
  3. Retirar la cinta de sujeción.
  4. Soltar los labios de aspiracion de la parte interior.

Figura U

① Labio rascador
(2)Labio de soporte
3Parte interior de la barra de aspiracion
(4)Cinta de sujeccion

  1. Presionar los labios de aspiracion girados o一个新的 sobre las perillas de la parte inferior de la barra de aspiracion.

  2. Colocar la cinta de sujeción.

  3. Empujar la parte interior de la barra de aspiracion a en la parte superior.
  4. Enroscar y atornillar las empunadas de estrella.

Sustitución del cepillo circular

Nota

Reemplazar los cepillos circulares cuando la longitud de las cerradas haya alcancazo los 10mm

  1. Presionar hacer abajo la palanca del cabezal de limpieza y encajjarla a la derecha.
  2. Presionar el pedal de cambio de cepillos hacía abajo.
  3. Extraer el cepillo circularamente por bajo del cebazal de limpieza.
  4. Mantener el nuevo cepillo circular bajo el cebazal de limpieza, presionar hacía arriba y encasarlo.

Sustitución de los cilindros de cepillos

Nota

Reemplazar los cilindros de cepillos cuando la longitud. de las cerradas haya alc抽象ados los 10 mm.

  1. Presionar hacer abajo la palanca del casingzal de limpieza y encasarla a laecha.
  2. Pulsar la tecla de cambio de cepillos. Figura V

(1)Tecla de cambio de cepillos
(2)Tapa del cojinate
③ Cilindro de capillos

  1. Girar la tapa del cojinate hacla derecha.
  2. Sacar los cilindros de cepillos.
  3. Colorar el nuevo cilindro de cepillos delantero en los rodamientos.
  4. Colocar el nuevo cilindro de cepillos trasero en los rodamientos.
  5. Girar hacía atrás la tapa del cojinate y colocarla en su situ.

Limpieza de la barra de distribución de agua

  1. Emuljar la palanca de relencia hacía la izquierda y, alsame tiempo, tirar de la barra de distribución de agua para alejarla del cabezal de limpieza.

Figura W

1Barra de distribución de agua
(2)Palanca de bloqueo

  1. Retrar la barra de distribución de agua del cabezal de limpieza.

  2. Limpiar la barra de distribución de agua.

  3. Introducir el lado izquierdo de la barra en el cabezal de limpieza.
  4. Girar la barra de distribución de agua hacía el cabe- zal de limpieza y encajjarla en elazo derecho.

Ayuda en caso de fallos

△PELIGRO

Equipo que arranca involuntariamente
Peligro de lesiones
Fijar el interruptor de programa a la posicion "0" antes de realizar什么样o?.
Tire de la Intelligent Key antes de realizarrialquier trabajo en el equipo.
Extraiga el conductor de red del cargador.
Purgar y eliminar el agua sucia y el agua fresca
- En caso de fallos que no pueda subsanarse con la ayuda de estaTabla, ponerse en contacto con el service de postventa.

Fallos sin indicacion en la pantalla
Fallos con indicación en la pantalla

Fallo Soluciones
El equipo no se pueda encender 1. Insertar la Intelligent Key.2. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.3. Acionar la palanca de desplazamiento.4. Comprobar las baterias y recargar en caso necessario.5. Comprobar si los polos de la baleria están conectados.Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.Ajustar la palanca de desplazamiento.Comprobar las baterias y recargar en caso necessario.Limpiar el filtró de agua limpia.Cabezal de limpieza R: Limpiar la barra de distribución de agua.Comprobar si las mangueras están obstruidas y limpiarlas en caso necessario.
La calidad de agua es insufi-ciente1. Comprobar el nivel dellenado de agua limpia y renlar en el depósito en caso necessario.2. Augmentar la calidad de agua.a Versión DOSE: Ajustar la calidad de agua con la tecla de calidad de agua en el terminal de control.b Otras versiones: Ajustar la calidad de agua con el botón de regulación de la calidad de agua.Limpiar el filtró de agua limpia.4. Cabezal de limpieza R: Limpiar la barra de distribución de agua.5. Comprobar si las mangueras están obstruidas y limpiarlas en caso necessario.
La potencia de aspiración es Insufi-ciente1. Poner el commutador de programas en modo NORMAL o INTENSIVO.2. Ajustar la potencia de aspiración en la aplicación a HIGH.3. Desconectar el equipo y evacuar el agua suecia.4. Comprobar si la tapa de la manguera de desagüe de agua suecia está cerrada.5. Limpiar las juntas entre el depósito de agua suecia y la tapa yecomprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necessario.6. Comprobar si el tamiz protector de turbina está suecio y limpiarlo en caso necessario.7. Limpiar los labios de aspiración en la barra de aspiración y, en caso necessario, girarlos o sustitirlos.8. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necessario.9. Comprobar la estanqueidad de la manguera de aspiración y sustitirlra en caso necessario.10. Comprobar el ajuste de la barra de aspiración.11. Sujetar el depósito de agua suecia por el retráctil y girarlo lateralmamente hacer arriba.a Comprobar el sellado en la turbina de aspiración.b Comprobar el sellado del canal de aspiración.Figura X1Junta del canal de aspiración2Sellado de la turbina de aspiración
El的结果ado de limpieza es deficiente1. Reducir la velocidad.2. Seccionar un programa de limpieza más intensivo.3. Comprobar el desgaste del cepillo y sustituirlo en caso necessario.4. Comprobar si el cepillo está suecio y limpiarlo en caso necessario.5. Comprobar que el tipo de cepillos y el detergente sean adecuados.6. Comprobar la entrada de agua.7. Augmentar la calidad de agua.8. Utilizar el método de los dos pasos: En la prima pasada se limpia sin sistemas de aspiración, en la segunda se limpia con(systema de aspiración.
La turbina de aspiración funciona a revoluciones elevadas1. Purgar el agua suecia.2. Limpiar el filtrador.3. Comprobar el filtró de pelulas y limpiarlo en caso necessario.4. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necessario.5. Comprobar si la barra de aspiración está obstruida y subsanar la obstrucción.
Los cepillos no giran1. Comprobar si hayalgún cuero extraño que bloquea los cepillos y retiring el cuero extraño en caso necessario.2. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.3. Descender el cabezal de limpieza.
El equipo vibra durante la limpieza1. Comprobar que el/los cepillo(s) estácnorrectamente montados.2. Utilizar un cepillo más suave.3. Sustituir el cepillo.
Solo la version DOSE: La dosificacion de detergente no funciona1. Comprobar el nivel de detergente en el depósito de detergente.2. Augmentar la dosificacion del detergente.3. Comprobar la connexion de la manguera de detergente con el depósito de detergente.4. Limpiar el filtró del depósito de detergente.5. Comprobar si la valvula de retencion de la manguera que va al cabezal de limpieza está obstruida.6. Comprobar la estanqueidad de las mangueras.7. Comprobar el functonimiento de la bomba de detergente.
La manguera de desagüe de agua su-cía está obstruida1. Abrir la tapa del dispositivo de dosificacion de la manguera de desagüe.Sacar la manguera de aspiración de la barra de aspiración y cerrarlamanualmente.Poner el interruptor de programa en un programa con sistemas de aspiración.La obstrucción se asira desde la manguera de desagüe hacel depósito de agua suecia.
Fallo CausaSolutión
INSERTAR KIKNo se ha insertado la Intelligent Key.• Insertar una Intelligent Key.
KIK INCORRECTOLa Intelligent Key insertada no autoriza la execución de la fun-ción selecciónada.• Utilizar otra Intelligent Key. • Posiblementeonga activada la Intelligent Key realizada (según el caso).
SIN PERMISOLa Intelligent Key insertada no autoriza la execución de la fun-ción selecciónada.• Utilizar otra Intelligent Key. • Posiblementeonga activada la Intelligent Key realizada (según el caso).
SOLTAR PROTECTOR ASAAl encender el equipo, seonia una palanca de desplaz-a-miento.• Soltar las dos palancas de desplazamente.
NIVEL DE BATERIA BAJOLa batería está casi vacía. Las functions de limpieza del equipo se desconectan automatistically.• Llevar el equipo a la estación de carga y cargar la batería.
BATERIA VACIALa batería está vacía. Las functions de limpieza y el accio-namento de desplazamente estáan desconnectados.• Apagar el equipo, esperar brevemente y volver a encenderlo. A continuación, conducir hasta la estación de carga. Si es necesa-rio, empujarlo hacía la estación de carga cuando estáapagado. Cargar la batería.
FALLO CAUDAL DE AGUALa valvula de agua electrica está defectuosa.• Contactar al service de postventa.
MOT. ACCION. SOBREC.El consumo de corriente del motor es demasiado alto.• Comprobar si hay objetivos extraños en el motor. • Seccionar un camino con una menor inclinación. • Apagar el equipo, esperar brevemente y volver a encenderlo.
MOT. ACCIONAM. BLOQ.El motor estábloqueado.• Comprobar si hay objetivos extraños en el motor. • Levantar cada rueda de actionmente individualmente y com-probar si pueda girar.

Indicador del estado de la bateria de iones de litio

Kärcher B 50 W Bp - Indicador del estado de la bateria de iones de litio - 1

1Led de estado
(2)Indicador led 1
3Indicador led 2
4Indicador led 3
5ndicador led 4
Bateria
Pulsar la tecla

  1. Pulsar la tecla durante 5 segundos.

No se ilumina ningún led: cargar la batería.
- El led de estado se ilumina en verde: los 5 indicatores led jintos indican el estado de carga de la bacteria.
- El led de estado se illumina en rojo: los indicadores led indican un fallo. Los fallos descriiros en la singularmente tabla puede subsanarse por parte del usuario. Ponserse en contacto con el service de posventa de KARCHER para todas lasindicaciones de fallo no descritas anteriormente.

Accesorios
Accesorios cabezal de limpieza con cilindro de cepillos

(1)(2)(3)(4)(5)CausaSolucción
rojo-----La batería está de emasiado caliente.Dejar enfiar la batería.
rojo----verde El systema de gestión de la batería está demasiado fria para cargasla.Dejar enfiar la batería.
rojo--verde-La batería está demasiado fria para cargasla.Mover el equipo a un lugar más calido y esperar hasta que la batería se haya calentado.
rojo----verde verdete El Consumo de corrienteduringe la carga esdemasiado alto.Desenchufar el conector de red del carrgador. Esperar 10 segundos. Volver acunarce el conector de red. Si el fallo vuelve a aparecer, sustituir el carrgador.
El Consumo de corrientedel equipo es demasiado alto.
rojo - verdete - verdete Cortocircuito. Controlar todas las conexiones de la batería.
rojo - verdete - Tensión de la célulademasiado bajo durante letescarga.Cargar la batería.
rojo - verdete - Verde Tensión de la célulademasiado alto durante letescarga.Descargar la batería hasta el 20 % de su capacité residual. Acontinuación,cargar la batería.
rojo verdete - - verdete La tensión de batería es demasiado bajo. Cargue la batería.
rojo verdete - - verdeteVerde - - Verdete estademasiadofría para producirenergia.Desenchufar el conector de red del carrgador. Esperar 10 segundos. Volver acunarce el conector de red. Si el fallo vuelve a aparecer, sustituir el carrgador.
rojo verdete - - La batería está de emasiado.Mover el equipo a un lugar más calido y esperar hasta que la batería se haya calentado.
rojo verdete - - Verde - - Verde - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo

Accesorios cuestion de limpieza con cepillos circulares

DenominaciónN.° de referenciaDescripciónAB
Cilindro de cepillos, rojo (medio, estándar)4.035-184.0Cepillo rojo estándar para la limpieza de mantenimiento.12
Cilindro de cepillos, blanco (suave)4.762-409.0Cepillo cilindrico blanco para la limpieza de recubrimientos del sueño delicados.12
Cilindro de cepillos, naranja (alto/bajo)4.762-410.0Cepillo cilindrico de color naranja con estructura alta-baja para una limpieza espaciallymente eficaz de los recubrimientos del sueño estrucrutados.12
Cilindro de cepillos, verde (duro)4.762-411.0Cepillo cilindrico verde y abrasivo para la limpieza báscica y para eliminar la或多idad fuertamente adherida.12
Cilindro de cepillos, negro (muy duro)4.762-412.0Cepillo cilindrico negro, especiallya brasiliano para la limpieza báscica de recubri-mientos del sueño poco sensibles con sueidad especialmente adherida.12
Rodillo de microfibrra4.114-010.0Ideal para azulejos de gres cerámico bajo. Rodillo de microfibrra para una eliminación fiable y suave de lapellicula gris.12
Eje de actionamento del rodillo cilindrico de esponja4.762-415.0Eje de rodillo de aluminio para alojar cepillos cilindricos de esponja o rodillos de mi-crofibrxa.12
Cepillos cilindrico de esponja, amarillo (suave)6.369-732.0Cepillo cilindrico de esponja amarillo para la limpieza y el pulido de recubrimientos del sueño no texturizados.2040
Cepillo cilindrico de esponja, rojo (medio)6.369-734.0Cepillo cilindrico de esponja estándar rojo para la limpieza de mantenimiento de recubrimientos del sueño no texturizados.2040
Cepillo cilindrico de esponja, verde (duro)6.369-733.0Cepillo cilindrico de esponja abrasivo verde para la limpieza báscica, asi como para eliminar la或多idad fuertamente adherida en recubrimientos del sueño no estrucrutados.2040

A: unidad de embalaje, B: númerorequireido por el equipo

DenominaciónN.° de referenciaDescripciónAB
D 51D 60D 51D 60
Cepillo circular, natural (suave)4.905-027.04.905-016.0Cepillo circular suave, de color natural, para la limpieza y el abrillantado de recubrimientos del sueño con textura.112
Cepillo circular, blanco4.905-028.04.905-015.0Cepillo circular blanco y suave para la limpieza delicada de recubrimientos del sueño sensibles.112
Cepillo circular, rojo (medio, estándar)4.905-026.04.905-014.0Cepillo circular estándar rojo para la limpieza de mantenimiento regular.112
Cepillo circular, negro (duro)4.905-029.04.905-017.0Cepillo circular negro, muy abrasivo, para la limpieza Basics de recubri-rientos del sueño poco sensibles con sociedad especialmente adherida.112
Cepillo de esponja bajo en forma de diamante, verde6.371-240.06.371-233.0Cepillo circular de esponja verde de diamante bajo para el pulido de recubrimientos del sueño que pueda ser pulidos. Permite obtener superficies muy brillantes y también puede'utilise para la cristalización.512
Cepillo de esponja grueso en forma de dia-mante, blanco6.371-260.06.371-246.0Cepillo circular de esponja blanca grueso para sueños duros. Elimina lospeeueros arañazos y create una base limpia y uniforme para el tratamente posterior con los cepillos Circulares de esponja de diamante amarillos.512
Cepillo de esponja medio en forma de dia-mante, amarillo6.371-261.06.371-247.0Cepillo circular de esponja de diamante amarillo para la preparación y el cuidado de recubrimientos de sueños duros. Para un acabado salinado que se pueda seguir puliendo con el cepillo circular de esponja de diamante verde.512
Plato impulsor de cepillo de esponja4.762-593.04.762-445.0Necasario para el uso de alohadillas de melamina, pero también puede utiliser-se con alohadillas normales. Placa de Rozamiento con ganchos adiconuales para sujetar las alohadillas. Sujeción extrafuerte de la alohadilla en la placía de fric-ología de la alohadilla del cebazal de limpieza D 51.112

Accesorios de barra de aspiración
A: unidad de embalaje, B: númerorequireido por el equipo

DenominaciónN.° de referenciaDescripciónAB
Juego de labios de aspiración, Linatex4.400-011.0Juego de labios de aspiración resistentes al desgarro Linatex® para labiostraseros de aspiración parabólicos de 850 mm de ancho.Par 1 par
Juego de labios de aspiración, PU4.400-005.0Labio de aspiración de poliuretano resistente al aceite y al desgaste.Par1 par

Datasétécnicos

D 51 D 60 R 55
Generalidades
Velocidad de conducccion (máx.)km/h666
Rendimiento teorico en superficie\( m^2/h \)306036003060
Rendimiento teorico en superficie\( m^2/h \)138016201490
Volumen del depósito de agua suciaI505050
Volumen del depósito de sociedad gruesaI--3,5
Volumen del depósito de detergente (opión Dose)I333
Dosificación del detergente%0..30..30..3
Dosificación de agual/min0..2,5±0,20..2,6±0,20..2,6±0,2
Dimensiones
Longitudmm137512901284
Ancho sin labio trasero de aspiraciónmm542542542
Alturamm108210821082
Ancho ↑utilmm510600550
Dimensiones del embalaje LxAnxAlmm1505x770x12711505x770x12711505x770x1271
Neumáticos
Rueda delantera, anchomm505050
Rueda delantera, diámetromm200200200
Rueda trasera, anchomm282828
Rueda trasera, diámetromm100100100
Peso
Peso total admissiblekg245241235
Tara (peso para el transporte)kg195191185
Fuerza de apriete de cepillos, maxi.N (kg)290 (29)250 (25)155 (15,5)
Presión de aplicación de cepillos, maxi.\( N/m^2(g/cm^2) \)3,2 (32)2,5 (25)6,3 (63)
Datas de potencia del equipo
Tensión nominalV242424
Tensión nominal, iones de litioV25,625,625,6
Capacidad de la bateríaAh (5 h)76 / 80 / 105 / 11576 / 80 / 105 / 11576 / 80 / 105 / 115
Capacidad de las baterías, iones de litioAh (5 h)808080
Consumo medio de energiaW130013001350
Potencia del motorW130130130
Potencia de la turbina de aspiraciónW250250250
Potencia delleckionamento de cepillosW800800980
Tipo de protecciónIPX3IPX3IPX3
Aspirar
Potencia de aspiración, volumen de aireI/s212121
Baja presión (máx.)kPa (mbar)9,5 (95)9,5 (95)9,5 (95)
Cepillos de limpieza
Diámetro de cepillosmm51060096
Longitud del cepillomm--550
Velocidad de rotación de cepillos1/min140150965
Cargador interno
Tensión nominalV100...240100...240100...240
FrecuenciaHz50-6050-6050-60
Consumo de corrienteAmax 5max 5max 5
Condiezonas ambientales
Rango de temperatas admisibles°C5...405...405...40
Temperatura del agua maxi.°C505050
Presión del agua del sistemas de llenadoMPa (bar)1(10)1(10)1(10)
Presión del agua del sistemas de lavado del depósito de agua suciaMPa (bar)1 (10)1 (10)1 (10)
Humidad del aire relativa%20...9020...9020...90
Pendiente
Pendiente maxi. de la zona de trabajo%222
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
Nivel de vibraciones mano-brazo\( m/s^2 \)0,20,20,2
Inseguidad K\( m/s^2 \)0,20,20,2
Nivel de presión acústica \( L_{PA} \)servicio normaldB(A)656565
Inseguidad \( K_{PA} \)dB(A)222
Intensidad acústica \( L_{WA} \) + inseguidad \( K_{WA} \)servicio normaldB(A)818181

Reservado el derecho de realizar modificaciones技术和cas.

Garantia

En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita bajo el plazo de garantía一直没有 que lacae se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de posventa autorizzato más proximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reversal)

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo asi como a la version puesta a la vente por nosotros, las normasasicas de segundad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. Si se producen modifications no acordadas en laquina, estadeclaracion pierde su validez.

Producto: Limpiador de sueños

Tip:1.533-xxx

Directivas UE aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-29

EN 60335-2-72

EN 62311:2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000-6-3:2007 + A1:2011

Normas naciales aplicadas

Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

O aparecido soll ser adaptado à respetiva tareafa de limpeza,的选择ismo um programa de limpeza adequado.

Tecla de dosagem de agua

(4)Display

Nivel de enchimento do deposito de agua limpa a 25%

Kärcher B 50 W Bp - Declaración de conformidad UE - 1

Nivel de enchimento do deposito de agua limpa a 100%

Kärcher B 50 W Bp - Declaración de conformidad UE - 2

Pedal de substituicao de escovas (BD) Tecla de substituicao de escovas (BR)

Kärcher B 50 W Bp - Declaración de conformidad UE - 3

Baterias de ioes de litio:

O aparecido está pronto a funciona.

Emparelhar o Smartphone

Aviso: Durante o enchimento, a mangueira de agua limpa para se fixada con o suporte para manqueñas

  1. Fechar o fecho do deposito de agua limpa.

Encher com agua de rede,utilizando a mangueira de enchimento

Adiço de produits de limpeza com dispositivo doseador

Apenas versao DOSE:
O produits de limpeza é adcionado à agua de rede, no trajeto para a cabeca de limpeza, por um disposicao de dosagem.
1. Encher o recipiente de detergente com produits de limpeza.

Aviso

É possivel adiciones um maior de 3% de produits de limpeza com o dispositivo de dosagem. Se a dosagem for maior, o produits de limpeza tem de ser adcionado ao deposito de agua limpa.

ADVERTÉNCIA

Um aparecido con una valvula de agua electrica está equipado con una tecla para a dosagem de agua no painel de commando.

A dosagem de agua pode ser definida separatamente para cada programa de limpeza.

Colocar también os rolos distanciadores à mesure alta.

(Apenas com aCESSA de limpeza D 51)

O aparecido so se move cuando a alavanca de commando es desloca器材. 5°

  1. Soltar a alavanca de commando.

O aparelho para.

Limpeza

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos

Escoar a agua de rede no dato

  1. Abrir o fecho do deposito de agua limpa.
  2. Escoar a agua de rede.
  3. Limpar o filtro.
  4. Colocar o fecho do deposito de agua limpa.

Escoar a agua de rede atraves dainderso nivel de enchantment

  • Escoar a agua suja e a agua de rede e eliminar.

Bateria de ioes de litio:

  • Carregar, se necessario.

Mensalmente

  1. Escoar a agua de rede
  2. Desenroscar o fecho do deposito de agua limpa.

Figura S

(1)Filtro da agua de rede
(2) Fecho do deposito de agua limpa
3. Retirar o filtro da agua de rede e lavar com agua limpa.
4. Colocar o filtro de agua de rede
5. Aplicar o fecho do deposito de agua limpa.

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-29

EN 60335-2-72

EN 62311:2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000-6-3:2007 +A1:2011

ENIEC61000-6-2:2005

TCU

EN 301511V12.5.1

EN300440V2.1.1

EN 300 328 V2.2.2

EN 300 330 V2.1.1

Tartozekok es potalkrzeszek. 144

Szalffott tartozekok. 144

Biztonsagiutasitasok 144

A keszulek leirasa 145

Okoskulcs 145

Szerelés 145

Uzembe helyezes 146

Apolas es karbantartas 148

Accesori si piese de schimb 178

Pachet de livre 178

Indicatiqii privind siguranta 178

Accesorii si piese de schimb

Defectiuni fara afisare de mesaje

Accesorii cap de curatare cu peril cilindrice

A: Unitate de ambalare, B: Numarul besoin de dispos-ziliv

Accesorii cap de curatare cu perii cu disc

A: Unitate de ambale, B: Numarul besoin de dispos- zitiv

HactpoKa 3apAHOXapaKTepeNCTnK

IpeepnepBbIM BBODOM B3KnnyaTaHIO, nocne cepBNCHORO C6pOca HIN pni nepeXoHe Na DpyroTN AKKyMlyTApOra He06xOIMNO HAcTpoNTb 3aprHyK xapaKTepNCTKy.

ONACHOCTb

Onachocmb npu cnuyauHOM 3anyckc ycmpoueema Onachocmb npaBmupoBHeH

Ipeepb bvinonHeHm NIObIX paobm h ycmpoUcmee bIHMnab HakoHeHuk CeeHu 3axzuaHun Uu omcoedunmb akkyMnyamopHyio damapeiu.

BHIMAHNE

Onachocmb noepexdeHua akkymyarnopa

Cpok cnkybUp aapRHaB EMKocmb AKKyMnmaPoma Moeym6bMb CHUKeHbU3-3a HnpeabunbHO 3apRHOu xpakmepcmuKU.

YbDumecb,mo8MauiueBb6pHa3apdHaaXapakmepucmuka,coomeemcmeyouanakkymnmpopy.

Tekyuio bIbpaHnyo xapakmepucmky
akymymaopma Moxno yubodnHa duocnnee 0e epemr
zapku unu uepe3 npunoexehue e p3dene
"CocmoHue ycmpoucMa8"

PumeyaHue

3apnHaxapkmepumka moem 6bmt HacmpoHa monBo cepeuchou cnyk6o Karcher. 3apnHbe xapkmepumku docmynbl dn Cneedyux akymynmnpoe:

EXIDE GF12105V
- HOPPECKETB115
EXIDE GF12076V
EXIDE FF12080W

TROJAN 27TMX
HOPPECKETB80
ZENITH L120185

PpumeeaHue

Mmmb 030MoHocmb uonb3oabmb dpyeue akymynmopbl,cepuHcHn cyK6a Karcher moXem co3dambu uduayyhu zapHyox xapakmepcmuKy, dnye zoanKb6 bimyka3aHb coomeemcmeyioue napaMempbakymynmaopa.

3apnKa aKymyTota

ONACHOCTb

HcnoIb3o6aHue zapHOso ycmpouceHa ne HoHaNaHuHIO

Yap 3neKmpuueckum mokom

CobioaBcmeoe HnpanxHue u HOMuHa npdoxaHumr, yka3aHHbIe Ha 3aeOckou mabluKe ycmpoucmea.

Hnonb3oaaMb 3aprAHOy cympoIcmeo mnoBko e cyuxn nomeuenho c docmamoHou bemunnaue. BCTPOHOHoe 3aprAHOy cypOcTBO pyenHypetyC n NOMOJIbO NAnKTOPHNK INNOXODIT DRA BCEX peKOMHeYdEmbIX AkyMlyNtOpO, OHO 3aBePbSaET Pnpcec 3apRKn CamocToTEnHo.

PnmuMeaHue

Coomeemcmeyoua zapdha xapaekmuuka oonkha bmbn hacpoeh da kaoo2o muna

yIaHbAeBHeBcAkyMmYHAp.
Bo BpEma 3apAeknHa nAicnIee OTo6paXaetcay
ycTaHbOBeHHb AkyMynTOp.
BpEma 3apAekn CoCTaBnEe B cpeHem np6bn.10-15
yaCob.

YCTpoIcTBoHEMOKETMCIOJIb3OBAbBCaBOBpEM3apJKn.

PpumeyaHue

Ycmpoocmeo ochaueho 3auumou om anybokou
papdoku,moecmb npu docmukehu muhmanbo
donycmuo2 yopno3 zapda eo epem
xcnpnyamaa duaamel b emku u mybuha
bbikmoayomcr.

  1. NpepeMeNTbYcTPOeCTBO KnpEDyCMOTpeHHOMy MeTe 3apJIKN 36bera HAKIOHbIX NOBEXHOCTeI.
  2. BCTaBtB WITcNceBHyO BWlky coeHNHTbHorKa6eIb B p03eky.
  3. Pioeess 3apqnn npdoonkaetc do tex nop, noka Ha kpane He OTO6paNTcnoHb ypoBeb 3apda.

Heo6cnyxuBaembleaKkymyIaTOpbl

(aKKMynTOpbC KnDkNm 3NeKTpONrTom)

ONACHOCTb

Onacocmb xumuecko 0x02a u3-3a ymeku 3eikponuma!

3aonnmb akmymop eoou monko e paaepkeHHOM COOHTHJU.

Ppu pabome c 3neKpmonum oictbn3oammbaumHbte Oku HemeJeHn CmIeA mB eodou bpsb2u 3neKpmonma, nanaue ha koxy unu odeky

BHIMAHHE

Onacnohmb noapekdehna kkymnyamopeoI
Ncnonb0aehue oobc do 6aekamu npueedem K
aahnnpoubaHtu zoapahmu H akykmypop.
IInn zaiuehua e 6akkymnyopbU cOINb3oae
monko ducmnnpoaehnyu uiu

demeHapuan3oaeAHyO body (EN 50272-T3). He uonb3oamb cmopOHue doBaeku unu uyuuwauoupe cpeocma.

  1. 3a Yac Do 3aBepWeHn 3apAkn Do6abNtB dIcTINlNOBaHHy BOy. PnI 3OM Co6NIOaTb pABnBnHbY yPOBeHb AEKTPoNTa B COOTBETCBN C MapKIOBKOHa AKKMyJrTOpe

B KOnHeIpoUeCa zapAeknBe aKkyMnyTOpHbe 3neMeHtbl oJnxKhY (KInTeB).

2.王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王王

3.

100%50.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.

.

Jl jll jai oai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

.

M a>12d 0.90

aJdJdJgJdJ ①

jglj

mg = ua + v

1"giogll Jiaaiill 2

llgill lde aalw

a03all 1u001 a025 a4eaioll 020

| a > 0,201, ,1,20|

juewol clee w 8 a juaa

1000

ailllll

S ADB = S COD + S BDO - S BOC

2815-100.0 - 24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.

2015-001-0

2815-091.0 1

2017-2020年

2815-090.0|Jg9 24. aluo J2u U-Ah 80 pao

.111112 2 J11111j

ai a ai 的最小值为 k .

66544540 2356

a|la 1 |lglv jgvl

| S_ ADB或D是| = 10| s| ^2

aalwul algo a,> o5j g0) ao,11 w, w, w

aswaiol olal bawlg (olalg

kaaiwI eji Jolo

Saa aagall golgag aallllall a

jglzll a9b JcIgaiog baiill ulas

D4 > a1 0_2 = 0

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher B 50 W Bp - kaaiwI eji Jolo - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : B 50 W Bp

Categoría : Batería