Kärcher B 260 RI Bp - Fregadora industrial

B 260 RI Bp - Fregadora industrial Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B 260 RI Bp Kärcher en formato PDF.

📄 324 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher B 260 RI Bp - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Fregadora industrial autopropulsada
Marca Kärcher
Modelo B 260 RI Bp
Dimensiones (L × An × Al) 1925 × 1040 × 1565 mm (sin techo) / 2560 × 1340 × 2200 mm (Combo con techo)
Peso listo para usar (con baterías y tanques llenos) 1641 a 1845 kg según versión
Capacidad tanque agua limpia / agua sucia 260 L / 260 L
Batería 36 V, 630 Ah, tiempo de carga 10 h
Ancho de trabajo 1000 mm (R100), 1200 mm (R120) o 1000 mm (D100)
Velocidad de desplazamiento máx. 10 km/h adelante, 6 km/h atrás
Pendiente máxima en funcionamiento 15 % (versiones RI) / 10 % (versiones RI Combo)
Programas de limpieza Transporte, Eco, Autolavado, Fregado, Aspiración, Pulido
Potencia de aspiración Depresión 14 kPa (140 mbar), caudal de aire 28 L/s × 2
Potencia motor de tracción 2200 W
Potencia motor de aspiración 2 × 840 W
Potencia motor de cepillo 2 × 1100 W
Dispositivos de seguridad Interruptor de seguridad, interruptor de asiento, protección térmica, freno de estacionamiento
Nivel sonoro L_pA 73 dB(A), L_WA 94 dB(A)
Clase de protección IPX3

Preguntas frecuentes - B 260 RI Bp Kärcher

¿Cómo cargar la batería de la B 260 RI Bp?
Para cargar la batería, coloque el aparato en un local adecuado (volumen mínimo según batería). Levante el asiento, desconecte el enchufe de la batería y conéctelo al cargador. Enchufe el cargador a una toma de 230 V (16 A). El tiempo de carga es de aproximadamente 10 a 12 horas. No utilice el aparato durante la carga. Después de la carga, desconecte el cable de carga y vuelva a conectar la batería.
¿Cuál es la capacidad de los tanques de agua?
El aparato dispone de dos tanques: un tanque de agua limpia de 260 litros y un tanque de agua sucia de 260 litros. El tanque de agua sucia está equipado con un flotador y una cesta para impurezas gruesas.
¿Qué tipo de detergente usar?
Utilice únicamente detergentes recomendados por Kärcher, sin solvente, sin ácido clorhídrico ni fluorhídrico. Evite los productos muy espumantes. Los detergentes comunes incluyen RM 756, RM 746, RM 69, etc. La dosificación máxima es de 3% mediante el dispositivo DOSE opcional.
¿Cómo vaciar el tanque de agua sucia?
Retire la manguera de drenaje de agua sucia de su soporte, baje el extremo sobre un recipiente de recogida y abra la tapa de la manguera. Para facilitar el flujo, abra la válvula de cierre en la parte trasera del tanque. Use la pistola de pulverización para enjuagar el tanque mediante el programa 'Enjuague del tanque'.
¿Cómo reemplazar los cepillos?
Para los cepillos de disco (D100): Abra la puerta lateral, presione el estribo hacia abajo, retire el disco usado e inserte el nuevo encajándolo. Para los cepillos de rodillo (R100/R120): Abra la puerta lateral, retire la aleta de seguridad, saque el rodillo usado e inserte el nuevo asegurando la alineación en el perno. Verifique el desgaste de las cerdas amarillas.
¿Cómo ajustar el aspirador?
Coloque la máquina sobre una superficie plana, seleccione el programa 'Aspiración' y avance ligeramente para bajar la barra de aspiración. Use el nivel de burbuja para ajustar la inclinación: afloje la tuerca M12 y gire el tornillo hasta que el nivel esté entre las dos marcas. Apriete la tuerca. El labio de aspiración debe apoyarse uniformemente en el suelo.
¿Qué hacer en caso de fallo en la pantalla?
Si aparece un código numérico, ajuste el programador a '0', espere a que la pantalla se apague, luego vuelva al programa anterior. Si el fallo persiste, siga las instrucciones de la tabla de resolución de problemas (p. ej., batería descargada, tanque de agua sucia lleno, etc.). Para fallos sin visualización, verifique los fusibles, las conexiones de la batería y los filtros. Contacte al servicio postventa si es necesario.
¿Cómo mantener el aparato?
Después de cada uso, vacíe el agua sucia, limpie el filtro de pelusas, verifique los labios de aspiración y los cepillos. Cada semana, cargue completamente la batería. Una vez al mes, verifique la oxidación de los polos y limpie las juntas. Una vez al año, realice una inspección por el servicio postventa. La máquina está equipada con contadores de mantenimiento.
¿Cuáles son las pendientes máximas admisibles?
En funcionamiento, la pendiente máxima en el sentido de la marcha es del 15 % para las versiones RI y del 10 % para las versiones RI Combo. Perpendicularmente, la pendiente no debe superar el 15 %. Para el transporte, la pendiente máxima es del 25 % en una distancia corta (máx. 10 m). No usar nunca en pendientes superiores.
¿Cómo usar la llave inteligente?
La máquina utiliza tres tipos de llaves inteligentes: gris (supervisor), amarillo (operador) y blanco (parámetros fijos). Inserte la llave en el pupitre de mando. La llave amarilla permite modificar los parámetros de los programas (velocidad, presión, caudal). La llave gris da acceso a los ajustes avanzados (contadores, gestión de llaves, idiomas). La llave blanca bloquea los ajustes predefinidos.

Preguntas de los usuarios sobre B 260 RI Bp Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Fregadora industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 260 RI Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 260 RI Bp de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO B 260 RI Bp Kärcher

Índice de contenidos

Avisos generales.... 49

Funcionamiento 49

Uso previsto 49

Protección del medioambiente.... 49

Garantía 49

Accesorios y recambios 49

Alcance de suministro.... 49

Instrucciones de seguridad 49

Descripción del equipo.... 50

Montaje 50

Funcionamiento 51

Finalización del servicio 53

Intelligent Key gris.... 53

Intelligent Key amarilla.... 54

Intelligent Key blanca.... 54

Transporte 54

Almacenamiento 54

Conservación y mantenimiento.... 55

Ayuda en caso de fallos.... 56

Datos técnicos 57

Declaración de conformidad UE 59

Avisos generales

Kärcher B 260 RI Bp - Avisos generales - 1

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-

dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Funcionamiento

La presente fregadora aspiradora sirve para limpiar en húmedo o para pulir suelos llanos.

En la variante Combo, la suciedad suelta la recoge un equipo de barrido antes de la limpieza.

El equipo puede adaptarse a la tarea de limpieza correspondiente mediante el ajuste de la cantidad de agua, la presión de empuje, las revoluciones de los cepillos, la cantidad de detergente y la velocidad de conducción.

Una anchura de trabajo de 1000 mm o 1200 mm y los depósitos de agua limpia y de agua sucia con una capacidad de 260 l permiten llevar a cabo una limpieza efectiva en aplicaciones prolongadas.

El equipo tiene un motor, el motor de tracción funciona con una batería de tracción. Las baterías pueden cargarse mediante un cargador en una toma de corriente de 230 V.

La batería y el cargador ya se suministran con las variantes del paquete.

Nota

El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en función de la tarea de limpieza en cuestión. Solicite nuestro catálogo o visítenos en internet en la página www.kaercher.com.

Uso previsto

Este equipo es adecuado para el uso comercial e industrial, por ejemplo, naves logísticas, fábricas, instalaciones industriales, aparcamientos, ferías y comercios. Usar este equipo únicamente de conformidad con las indicaciones de este manual de instrucciones.

  • El equipo solo puede usarse para la limpieza de suelos resistentes a la humedad y al pulido.
  • El equipo es adecuado para la limpieza de suelos interiores o zonas cubiertas. Para otras aplicaciones, se debe comprobar el uso de cepillos alternativos o el uso del equipo de barrido.
  • El rango de temperatura de servicio está entre +5 °C y +40 °C.
  • El equipo no es apto para la limpieza de suelos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos).
  • Con la variante Combo: el equipo puede sobrepasar los niveles hasta un máximo de 2 cm.
  • El equipo no se debe usar sin el filtro de pelusas en el depósito de agua sucia.
  • El equipo no está diseñado para limpiar vías de comunicación públicas.
  • El equipo no debe usarse en suelos sensibles a la presión. Tenga en cuenta la carga por unidad de superficie permitida del suelo. La carga por unidad de superficie por el equipo se especifica en los Datos técnicos.
  • El equipo solo puede equiparse con accesorios y recambios originales.
  • El equipo no es apto para su uso en entornos potencialmente explosivos.
  • No se deben succionar gases inflamables, ácidos o disolventes no diluidos con el equipo. Entre ellos se encuentran la gasolina, el disolvente de pintura o el aceite de calefacción, que pueden formar mezclas

explosivas al arremolinarse con el aire de aspiración. Tampoco utilice acetona, ácidos sin diluir y disolventes, ya que pueden dañar los materiales utilizados en el equipo.

Protección del medioambiente

Kärcher B 260 RI Bp - Protección del medioambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Kärcher B 260 RI Bp - Protección del medioambiente - 2

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las

personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reverso)

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Alcance de suministro

Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Instrucciones de seguridad

Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las instrucciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos, n.º 5.956-251.0, y respételas.

El equipo está autorizado para su uso sobre superficies con una pendiente limitada (véase el capítulo "Datos técnicos").

ADVERTENCIA

El equipo puede volcarse

Peligro de lesiones

Utilice el equipo únicamente en superficies que no superen la pendiente permitida (véase el capítulo "Datos técnicos").

ADVERTENCIA

Peligro de accidentes por un manejo incorrecto Las personas pueden lesionarse.

Los operarios deben estar instruidos de forma adecuada sobre el uso del equipo.

El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubiertas y tapas están cerradas.

Dispositivos de seguridad

△PRECAUCIÓN

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de seguridad.

Interruptor de seguridad

Para la puesta fuera de servicio inmediata de todas las funciones: Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0".

  • El equipo frena con fuerza al apagar el interruptor de seguridad.
  • El interruptor de seguridad actúa directamente sobre todas las funciones del equipo

Interruptor de asiento

Si el operador abandona el asiento durante el trabajo o mientras conduce, el interruptor del asiento apaga el motor después de un breve intervalo.

Símbolos de los avisos

A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos:

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos de los avisos - 1

Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones.

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos de los avisos - 2

Utilice protección para los ojos.

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos de los avisos - 3

Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido.

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos de los avisos - 4

Peligro de explosión

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos de los avisos - 5

Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar.

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos de los avisos - 6

Peligro de quemadura por ácido

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos de los avisos - 7

Primeros auxilios.

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos de los avisos - 8

Aviso

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos de los avisos - 9

Eliminación de residuos

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos de los avisos - 10

No tire las baterías usadas sobre la basura restante.

△PELIGRO

Peligro de explosión

Peligro de lesiones y daños

No coloque ninguna herramienta u objeto similar sobre la batería, es decir, sobre los polos de los extremos y los conectores de la celda.

△PELIGRO

Peligro de lesiones

No colocar nunca las heridas en contacto con el plomo. Lavarse siempre las manos después de trabajar con baterías.

Símbolos sobre el cargador

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos sobre el cargador - 1

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos sobre el cargador - 2

16 A

△PELIGRO

Peligro de incendio

Al conectarlo a un conector o a un contacto eléctrico entre el conector y el enchufe, el conector del cargador y el enchufe utilizado pueden calentarse demasiado. Antes de enchufar el conector de red, comprobar si el enchufe está diseñado para una corriente de 16 A y si se encuentra en perfecto estado técnico. Comprobar que el conector de red está limpio y en perfecto estado.

△PRECAUCIÓN

No conecte el equipo a un cable de prolongación de múltiples enchufes cuando otros equipos también estén conectados.

Descripción del equipo

Sinopsis de equipos frontales

Figura B

① Volante

②Llenado automático del depósito de agua fresca

③ Unidad de pregiro de la cubierta***

④ Cepillos laterales*

⑤ Motor de tracción

⑥ Soporte del labio rascador

⑦ Labio rascador

⑧ Barra de aspiración

* Opcional

*** Solo la variante Combo

Sinopsis de equipos traseros

Figura A

①Echo de protección*

②Lámpara de advertencia omnidireccional*

③ Foco azul trasero/delantero*

④Lanza de aspiración para la dosificación de detergente DOSE*

⑤ Tapa del depósito de agua sucia

⑥ Manguera de desagüe de agua limpia

⑦ Manguera de desagüe de agua sucia

⑧Limpieza manual del depósito: pistola de pulverización

⑨ Manguera de aspiración

⑩Protección de la viga de aspiración*

⑪ Inspección de la apertura del depósito de agua sucia

⑫ Recipiente para la suciedad**

⑬Tapa de agua fresca

⑭ Terminal de control

* Opcional

*** Solo la variante Combo

Sinopsis de equipos asiento

Figura C

①Tanque de detergente para dosificación del detergente DOSE*

② Asiento

③Pomo del volante

④Palanca de ajuste del peso

⑤Palanca de ajuste de la longitud del asiento

* Opcional

Sinopsis de equipos del depósito de agua sucia

Figura D

① Soporte del depósito de agua sucia

②Flotador

③Protección contra el impacto de las aguas residuales

④ Tapa del depósito de agua sucia

⑤ Cesta para suciedad gruesa

⑥Prefiltro de la turbina

⑦ Depósito de agua sucia

Sinopsis de equipos de los pedales

Figura AP

① Pedal de la trampilla para suciedad gruesa

② Pedal de freno

③ Pedal acelerador

Sinopsis de equipos antes del giro

Figura E

① Cubierta de la carcasa del filtro

②Unidad de pregiro de la cubierta***

③Cepillos laterales***

④ Carcasa del filtro

⑤ Recipiente para la suciedad

*** Solo la variante Combo

Placa de características

Figura AJ

①Placa de características

Panel de control

Figura F

①Interruptor de programa

②Display

③ Código QR del vídeo explicativo

④Botón de información para navegar por el menú en la pantalla

⑤Interruptor de dirección de marcha

6 Bocina de 2 etapas

⑦ Solución de limpieza on/off

⑧ Cepillos laterales/conjunto de frotadores laterales ON/OFF (opción de cepillo lateral con la variante Combo)

⑨ Intelligent Key

⑩Pendiente máx. admisible

⑪Interruptor de seguridad

Interruptor de programa

Figura G

①0

El equipo está desconectado.

② Desplazamiento de transporte Desplazarse al lugar de uso.

③Programa Eco

Limpiar el suelo mojado (con volumen de agua y velocidad de rotación del cepillo reducidos) y aspirar el agua sucia (con potencia de aspiración reducida).

④ Aspiración-fregado

Limpiar el suelo mojado y aspirar el agua sucia.

⑤Aumento de la presión de empuje de cepillos

Limpiar el suelo mojado (con mayor presión de aplicación de cepillos y la cantidad de agua aumentada) y aspirar el agua sucia.

⑥Limpieza/colocación sin aspiración

Limpiar el suelo mojado y dejar actuar el detergen- te.

⑦ Aspiración

Absorber la suciedad.

8 Pulido

Pulir el suelo con una alta velocidad de rotación de cepillos sin aplicar líquido.

Símbolos en el equipo

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos en el equipo - 1

Purgado de agua fresca

Purgado de agua sucia

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos en el equipo - 2

Agua fresca

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos en el equipo - 3

Llenado automático del depósito de agua fresca

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos en el equipo - 4

Retire la cesta para suciedad gruesa

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos en el equipo - 5

Punto de amarre

Kärcher B 260 RI Bp - Símbolos en el equipo - 6

* Opcional

Pictogramas en la pantalla

Batería llena

Kärcher B 260 RI Bp - Pictogramas en la pantalla - 1

Batería vacía

Kärcher B 260 RI Bp - Pictogramas en la pantalla - 2

Freno activado

Kärcher B 260 RI Bp - Pictogramas en la pantalla - 3

Preacuerdo activado

Kärcher B 260 RI Bp - Pictogramas en la pantalla - 4

Agua off

Kärcher B 260 RI Bp - Pictogramas en la pantalla - 5

Detergente activado

Kärcher B 260 RI Bp - Pictogramas en la pantalla - 6

Detergente vacío

Kärcher B 260 RI Bp - Pictogramas en la pantalla - 7

Agua dulce 100 %

Kärcher B 260 RI Bp - Pictogramas en la pantalla - 8

Agua dulce 0%

Montaje

Baterías

Baterías y cargadores recomendados

N.° de pedido
Juego de baterías 2.815-108.0
Cargador 4.035-191.0
Volumen (m3)* 71,78
Flujo de aire (m3/h)** 27,71

* Volumen mínimo del espacio de carga de batería ** Flujo de aire mínimo entre el espacio de carga de batería y el entorno

Las baterías y los cargadores están disponibles en las tiendas especializadas.

Dimensiones máximas de la batería

Longitud Anchura Altura
842 627 mm 537 mm

Al colocar las baterías húmedas, se debe tener en cuenta lo siguiente:

  • Deben respetarse las dimensiones máximas de la batería.
  • Cuando se cargan las baterías húmedas, el asiento debe girar hacia arriba.
  • Cuando se cargan las baterías húmedas, deben observarse las instrucciones del fabricante de la batería.

Colocación y conexión de las baterías

En la variante Bp, las baterías ya están integradas. Si no ha recibido una variante Bp, las baterías han sido montadas a posteriori en la empresa nacional o en su distribuidor de confianza. Esto puede ser por motivos de disponibilidad, tiempo, coste, importación, servicio, transporte o razones similares que le beneficien.

CUIDADO

Peligro de daños en la electrónica de control

La electrónica de control puede destruirse si se intercambia la polaridad de las conexiones de la batería. Preste atención a la polaridad correcta al conectar la batería.

  1. Ajuste la posición del volante completamente hacia adelante.

  2. Gire hacia delante el asiento.

  3. Retire el tornillo del tope del asiento.
  4. Retire el conector del interruptor de contacto del asiento y empújelo por la abertura.

Figura AO

① Conector del interruptor de contacto del asiento
5. Desbloquee el asiento y tire de él hacia arriba
6. Retire el conector del interruptor de contacto del asiento del soporte.

  1. Desenganche el soporte de la consola del asiento y cierre la consola del asiento.
  2. Desenrosque las bisagras de la consola del asiento.
  3. Coloque la consola del asiento en el espacio para los pies.
  4. En el modelo Dose: Desmonte el depósito para el bote de detergente.
  5. En el modelo Fleet: Desmonte los cables.
  6. Levante la tapa de la batería.
  7. Retire el depósito de agua fresca de la derecha.
  8. Retire el panel lateral de la caja de la batería a la de- recha.
  9. Inserte la batería. Conexiones de la batería en la parte delantera en la dirección de marcha.
  10. Emborne los cables de conexión suministrados a los polos de batería todavía libres (+) y (-). Coloque el cable de manera que no pueda quedar atrapado por el asiento.
  11. En el modelo Fleet: Coloque los cables.
  12. Monte el panel lateral de la caja de la batería a la derecha.
  13. Monte el depósito de agua fresca de la derecha.
  14. Coloque la tapa de la batería.
  15. Conectar el conector de la batería.
  16. Coloque la consola del asiento.
  17. Atornille las bisagras de la consola del asiento.
  18. Abra el soporte del asiento y enganche el soporte del asiento.
  19. Coloque el conector del interruptor de contacto del asiento en el soporte.
  20. Inserte el asiento.
  21. Introduzca el conector del interruptor de contacto del asiento.
  22. Coloque el tornillo de tope del asiento.
  23. Gire hacia abajo el cabezal de limpieza.
  24. Ajuste el volante.
    La carga incorrecta de baterías completamente descargadas puede causar incendios.
    No ponga en funcionamiento el equipo si bateria está completamente descargada.
    Asegúrese de que la batería está cargada antes de poner en funcionamiento el sistema.

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por incendio o explosión si las baterías están muy descargadas

Carga de la batería

Nota

El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo admisible de capacidad, solo podrá desplazarse. En el display aparecerá la indicación «Batería vacia: por favor, cárguela».

Si se utilizan otras baterias (por ejemplo, de otros fabricantes), el servicio de postventa de Kärcher debe restablecer la protección contra descarga total de la batería correspondiente.

▲PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica.

Existe un riesgo de descarga eléctrica si el cargador se utiliza de forma inadecuada

Respete la tensión de red y la protección por fusible de la placa de características del equipo.

Use el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada.

Peligro de explosión al cargar la batería.

Se generan gases inflamables cuando se carga la batería

Cargar las baterías únicamente en un espacio adecuado. El espacio debe tener un volumen mínimo según el tipo de batería y un cambio de aire con un flujo de aire mínimo (véase "Baterias recomendadas").

Solo cargue las baterías húmedas con el asiento girado hacia arriba.

Nota

El tiempo de carga medio asciende a aprox. 10-12 horas horas.

Los cargadores recomendados (adaptados a las baterías empleadas correspondientes) cuentan con una regulación electrónica y finalizan el proceso de carga de forma automática.

No se puede utilizar el equipo durante el proceso de carga.

  1. Llevar el equipo directamente al cargador evitando pendientes.

  2. Gire hacia arriba el cabezal de limpieza.

  3. Desconecte el enchufe de la batería y conéctelo al cable de carga.

  4. Conecle el cargador a la red eléctrica y enciéndalo. Tras el proceso de carga

  5. Desconecte el cargador y desenchúfelo.

  6. Desconecte el cable de la batería del cable de carga y conéctelo al equipo.

Nota

Coloque el cable de carga en el compartimento de la batería de manera que no pueda quedar atrapado.

Baterías de bajo mantenimiento (baterías húmedas)

▲PELIGRO

Rellenado de agua en estado descargado de la batería

Peligro de quemaduras por salida de ácido, daños en la ropa

Utilice gafas, vestuario y guantes de protección al manipular el ácido de la batería.

Tenga en cuenta las instrucciones.

Lave inmediatamente con abundante agua cualquier posible salpicadura de ácido sobre la piel o la ropa.

CUIDADO

Uso de agua con aditivos

Baterias defectuosas, pérdida del derecho de garantia Para el rellenado de las baterías utilice únicamente agua destilada o desionizada (EN 50272-T3).

No utilice otros aditivos ajenos, como los llamados agentes de mejora, de lo contrario se extingue la garantía.

  1. Añadir agua destilada una hora antes de que finalice el proceso de carga. Prestar atención al nivel de ácido correcto conforme al marcado de la batería. Al final del proceso de carga deben gasear todas las celdas.

  2. Eliminar el agua derramada. Para hacer esto, proceder como se describe en el capítulo Cuidado y mantenimiento en el apartado "Limpieza de las baterías".

Indicación de la batería

El estado de carga de las baterías se muestra en el terminal de control de la pantalla.

- La longitud de la barra muestra el nivel de carga de la batería.

Desembalaje

Nota

Para una puesta fuera de servicio inmediata de todas las funciones, poner el interruptor de seguridad en «0». 1. Retirar la lámina de embalaje.

  1. Retirar la cinta de sujeción.

  2. Desatornille las tablas de aproximación y las made- ras escuadradas de la paleta.

Figura H

①Madera escuadrada

②Tabla de descenso

③Bloque

  1. Coloque la madera escuadrada delante de la pale- ta.

  2. Coloque las tablas de descenso sobre las maderas escuadradas.

  3. Atornille las tablas de descenso.

  4. Deslizar el bloque adjunto en el paquete por debajo de la rampa.

  5. Retirar los listones de madera por delante de las ruedas.

Figura I

① Madera escuadrada

②Tabla de descenso

③Bloque

  1. Empuje el equipo de la paleta.

Empuje del equipo fuera de la paleta

Nota

Monte el labio trasero de aspiración solo después de la descarga.

  1. Suelte el freno de estacionamiento con la palanca (véase el capítulo Deslizamiento del equipo).

  2. Una persona debe sentarse en el asiento y pisar el pedal de freno durante el empuje en caso de peligro.

  3. Empuje el equipo por la rampa desde la paleta.

  4. Cierre el freno de estacionamiento con la palanca.

Abandono de la paleta

Para abandonar la paleta, las baterías deben estar instaladas y cargadas.

Nota

Monte el labio trasero de aspiración solo después de la descarga.

  1. Insertar la Intelligent Key en el terminal de control.

  2. Encienda el equipo con el interruptor de funcionamiento fácil.

  3. Ajustar el interruptor de programa al transporte.

  4. Colocar el interruptor de dirección de marcha en "Hacia delante".

  5. Pisar el pedal acelerador.

  6. Hacer que el equipo abandone lentamente la paleta.

  7. Apague el equipo con el interruptor de funcionamiento fácil.

Montaje de los cepillos

Variante BD

Los cepillos circulares se deben montar antes de la puesta en funcionamiento (véase el apartado Trabajos de mantenimiento).

Variante BR

Los cepillos están montados.

Montaje de la barra de aspiración

  1. Girar hacia arriba ambas palancas de fijación. Figura M

① Manguera de aspiración

② Suspensión para la barra de aspiración

③ Palanca de fijación

④ Barra de aspiración

⑤ Labio de succión con banda de tensión

  1. Insertar la barra de aspiración en la suspensión para la barra de aspiración.

  2. Girar hacia abajo ambas palancas de fijación.

Funcionamiento

PELIGRO

Caída de objetos

Peligro de lesiones

No utilizar el equipo sin techo de protección contra la caída de objetos en aquellas zonas donde exista el riesgo de que el personal se vea afectado por la caída de objetos.

CUIDADO

Situación de peligro durante el funcionamiento Peligro de lesiones

En caso de peligro, ajuste el interruptor de seguridad a "0".

Conexión del equipo

  1. Siéntese en el asiento del conductor.
  2. Insertar la Intelligent Key
  3. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "1".
  4. Girar el interruptor de programa a la función deseada.
  5. Si una de las siguientes visualizaciones aparece en la pantalla, quitar el pie del pedal del acelerador, ajustar el interruptor de seguridad a "0" y realizar los trabajos de mantenimiento necesarios.
Pantalla Tarea
Mantenimiento de la barra de aspiraciónLimpiar la barra de aspiración.
Mantenimiento del cabezal de cepillosVerificar el desgaste de los cepillos y limpiarlos.
Mantenimiento del labio de aspiraciónVerificar el desgaste y el ajuste de los labios de aspiración.
Mantenimiento del tamiz de turbinaLimpiar el tamiz protector de turbina.
Mantenimiento del filtro de agua FiltroLimpiar el filtro de agua limpia.
  1. Pulsar el botón de información.

  2. Restablecer el contador para el mantenimiento correspondiente (véase "Intelligent Key gris/restablecer contador de mantenimiento").

Nota

Si el contador no se reinicia, la visualización de mantenimiento aparece nuevamente cada vez que se encien-de el equipo.

Comprobación del freno de estacionamiento

△PELIGRO

Peligro de muerte debido a un freno de estacionamiento defectuoso.

El equipo puede rodar sin control si el freno de estacionamiento no funciona correctamente.
Antes de cada servicio, verifique el funcionamiento del freno de estacionamiento en plano.
1. Conectar el equipo.
2. Colocar el interruptor de dirección de marcha en "hacia delante".
3. Ajustar el interruptor de programa al transporte
4. Presionar el pedal del acelerador ligeramente. Se debe oír desencajar el freno. El equipo debe comenzar a rodar ligeramente en plano.

  1. Soltar el pedal del acelerador.

El freno debe bloquearse de forma audible.

Si el freno de estacionamiento no se bloquea, ponga el equipo fuera de servicio, asegúrelo para que no ruede de forma incontrolada y póngase en contacto con el servicio de posventa.

Comprobar el freno de pie

▲PELIGRO

Peligro de accidente debido a un freno de pie defectuoso.

El equipo puede rodar sin control si el freno de pie no funciona correctamente.

Antes de cada servicio, verifique el funcionamiento del freno de pie.

  1. Conectar el equipo.

  2. Colocar el interruptor de dirección de marcha en "hacia delante".

  3. Ajustar el interruptor de programa al transporte.

  4. Pisa el pedal del acelerador.

  5. Durante la conducción, retire el pie del acelerador y aplique el freno de pie.

El dispositivo debe desacelerar notablemente.

Si este no es el caso, dejar el equipo fuera de servicio y llamar al servicio de postventa.

Circulación

△PELIGRO

Falta de frenado

Peligro de accidentes

Antes de usar el equipo, es esencial verificar el funcionamiento del freno de estacionamiento. No usar nunca el equipo si el freno de estacionamiento no funciona.

⚠ PELIGRO

Falta de efecto de frenado durante el funcionamiento

Si el equipo ya no frena durante el funcionamiento, proceder de la siguiente manera:

Si el equipo no se detiene en una rampa con una pendiente superior al 2 % al soltar el pedal del acelerador, por razones de seguridad, solo se podrá poner el interruptor de seguridad en la posición "0" si se ha comprobado el correcto funcionamiento mecánico del freno de estacionamiento antes de poner en marcha el equipo. Al detenerse, poner el equipo fuera de funcionamiento y llamar al servicio de postventa.

Prestar atención a las indicaciones de mantenimiento de los frenos.

△PELIGRO

Conducción descuidada

Peligro de vuelco

Solo circule en pendientes en la dirección de marcha hasta un máximo del 15 % (variante RI) y del 10 % (variante RI Combo). En sentido transversal a la marcha solo se admiten pendientes de hasta 15 %.

No girar en las pendientes o en las cuestas.

Conducir lentamente en las curvas y en suelo mojado.

Conducir el equipo únicamente sobre una base firme.

Equipo de barrido abatíble para la variante Combo Mayor riesgo de accidentes

Tenga especial cuidado al dar marcha atrás.

Al dirigir, tenga en cuenta el balanceo del equipo de ba- rrido.

Nota

Se puede cambiar la dirección de marcha durante la conducción. Esto significa, por ejemplo, que se puede pulir manchas muy opacas moviéndose varias veces hacia adelante y hacia atrás.

  1. Adoptar la posición sentada.

  2. Insertar la Intelligent Key

  3. Ajustar el selector de programas al «Desplazamiento de transporte».

  4. Ajustar la dirección de marcha con el interruptor de dirección de marcha en el terminal de control.

  5. Determinar la velocidad de conducción presionando el pedal del acelerador.

  6. Soltar el pedal del acelerador.

El equipo se detiene.

El motor se desconecta en caso de sobrecarga. En la pantalla aparece un mensaje de fallo. Si el control se sobrecalienta, la unidad afectada se apaga.

  1. Dejar que el equipo se enfríe durante, al menos, 15 minutos.

  2. Ajuste el interruptor de programa en «0», esperar brevemente y configurar el programa deseado.

Ajuste del asiento del conductor

Figura J

① Ajuste de peso en 3 etapas 60-120 kg

②Ajuste de la inclinación del respaldo 3° hacia adelante y 13° hacia atrás

③ Ajuste de la longitud del asiento

  1. Accione la palanca de ajuste del asiento.

  2. Desplazar el asiento en la posición deseada.

  3. Suelte la palanca de ajuste del asiento.

Ajustar el volante

  1. Afloje las tuercas de mariposa para ajustar el volante.

  2. Coloque el volante.

  3. Apretar las tuercas de mariposa.

Comprobar el filtro de pelusas

CUIDADO

Daños en las turbinas de aspiración.

El funcionamiento sin filtro de pelusas puede dañar la turbina de aspiración.

No utilice el equipo sin el filtro de pelusas.

  1. Antes de poner en funcionamiento el equipo, compruebe que el filtro de pelusas:

  2. Está disponible

  3. Está en condiciones de uso
  4. Está bien montado

Figura AL

①Filtro de pelusas

  1. Sustituir un filtro de pelusas dañado.

Deslizamiento del equipo

  1. Suelte el freno de estacionamiento tirando de la pa- lanca.

Nota

Hay que tirar de la palanca continuamente.

△PELIGRO

Riesgo de lesiones si el equipo sale rodando.

El freno de estacionamiento solo puede soltarse estando agachado y permaneciendo en la zona de peligro. Utilice un objeto para mantener la palanca en estado de tracción permanente y aléjese de la zona de peligro inmediatamente después de soltar el freno de estacionamiento.

Figura AK

①Palanca del freno de estacionamiento

  1. Empujar el equipo.

  2. Vuelva a cerrar el freno de estacionamiento soltando la palanca.

Llenado de agua limpia

Llenado de agua limpia

  1. Abrir la tapa del depósito de agua limpia.
  2. Asegure la manguera de agua fresca con la abraza- dera.
  3. Añadir agua limpia (máximo 60 °C) hasta unos 5 cm por debajo de la tolva de llenado.

Nota

Antes de la primera puesta en servicio, llenar completamente el depósito de agua limpia para purgar el aire del sistema de conductos de agua.

  1. Cerrar la tapa del depósito de agua limpia.

Llenado de agua dulce con llenado automático del depósito de agua dulce (opcional)

Nota

Le recomendamos que utilice una manguera con un acoplamiento Aquastop en el lado del equipo. Esto minimiza las salpicaduras de agua después de la separación tras el proceso de llenado.

  1. Conectar la manguera de agua al sistema automático de llenado.
  2. Abra la entrada de agua (máx. 60 °C, máx. 10 bar).
  3. Supervisar el llenado, el sistema automático de llenado interrumpe la entrada de agua cuando el depósito de agua fresca está lleno.
  4. Cerrar la entrada de agua.
  5. Retirar la manguera de agua.

Llenado del detergente

Indicaciones sobre los detergentes

ADVERTENCIA

Detergentes inadecuados

Peligro para la salud, daños en el equipo

Utilice únicamente detergentes recomendados. Si se utilizan otros detergentes, el operador asume un elevado riesgo en cuanto a la seguridad operacional y de accidentes.

Utilice únicamente detergentes que no contengan disol- ventes, ácido fluorhídrico ni ácido clorhídrico.

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del detergente.

Nota

No utilice detergentes muy espumosos.

Detergentes recomendados

Uso Detergente
Limpieza de mantenimiento de todo tipo de suelos resistentes al aguaCA 50 C RM 756
Limpieza de mantenimiento con componentes de cuidadoRM 746 RM 780
Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de recubrimientos industrialesRM 69
Limpieza de mantenimiento de recubrimientos brillantesRM 755
Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de azulejos de gres cerámico finoRM 753
Limpieza de mantenimiento y limpieza básica de recubrimientos resistentes al ácidoRM 751
Limpieza y desinfección RM 732
Limpieza básica de todos los recubrimientos de suelos resistentes a los álcalisRM 752
Limpieza básica y decapado de sue-los sensibles a los álcalisRM 754

Llenado de detergente en el depósito de agua

fresca

Nota

Primero llene de agua el depósito de detergente y luego añada el detergente al depósito en la dosis adecuada. Si se vierte primero el detergente, puede producirse una fuerte espuma.

CUIDADO

Peligro de obstrucción

Al agregar detergente al depósito de agua limpia, este puede secarse e interrumpir el funcionamiento del dispositivo de dosificación.

Después de agregar detergente al depósito de agua limpia, enjuagar el equipo con agua limpia: Seleccionar un programa de limpieza con aplicación de agua, configurar la cantidad de agua al valor más alto y la dosis de detergente a 0.

Llenado del detergente con un dispositivo de dosificación (opcional)

Se agrega detergente al agua fresca en el camino hacia el cabezal de limpieza mediante un dispositivo de dosificación.

Nota

Se puede agregar un máximo de 3% de detergente con el dispositivo de dosificación. Si la dosis es mayor, el detergente debe añadirse al depósito de agua limpia.

CUIDADO

Peligro de obstrucción

Al agregar detergente al depósito de agua limpia, este puede secarse e interrumpir el funcionamiento del dispositivo de dosificación.

Después de agregar detergente al depósito de agua limpia, enjuagar el equipo con agua limpia: Selecionar un programa de limpieza con aplicación de agua, configurar la cantidad de agua al valor más alto y la dosis de detergente a 0.

  1. Coloque el bidón con el detergente en la bandeja de detergente situada detrás del asiento.
  2. Desenroscar la tapa del bidón de combustible.
  3. Introducir el detergente de la lanza de aspiración del dosificador en el bidón.

Nota

  • El equipo tiene un indicador de nivel de agua limpia en la pantalla. Si el depósito de agua limpia está vacío, también se detiene la dosificación de detergente. El cabezal de limpieza sigue funcionando sin suministro de fluido.
  • Con el bidón de detergente vacío, también se para la dosificación. En la pantalla aparece un símbolo de advertencia. En el cabezal limpiador se aplicará solo agua limpia.

Configuración de parámetros (Intelligent Key amarilla)

Los parámetros para los diversos programas de limpieza están preestablecidos en el equipo.
Dependiendo de la autorización de la Intelligent Key amarilla, se pueden cambiar los parámetros individuales.
La modificación de los parámetros solo es efectiva hasta que se selecciona otro programa de limpieza con el interruptor de programa.
Si los parámetros se van a cambiar de forma permanente, se debe utilizar una Intelligent Key gris para la configuración. El ajuste se describe en la sección "Intelligent Key gris".

Nota

Solo para cabezal de limpieza R: Casi todos los textos de pantalla para configurar los parámetros son por lo general autoexplicativos. Si necesita información más detallada sobre los parámetros, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

  • Fine Clean: baja velocidad de rotación de cepillos para eliminar la película gris del gres cerámico fino.
  • Whisper Clean: velocidad media de rotación de cepillos para la limpieza de mantenimiento con un nivel sonoro reducido.
  • Power Clean: alta velocidad de rotación de cepillos para pulir, cristalizar y barrer.
  • Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.
  • Pulsar el botón de información.
  • Girar el botón de información hasta que aparezca el parámetro deseado.
  • Pulsar el botón de información. El valor establecido parpadea.
  • Ajustar el valor deseado girando el botón de información.
  • Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de forma automática tras un período de 10 segundos.

Ajuste de la barra de aspiración

La barra de aspiración solo tiene que reajustarse en casos especiales. El ajuste de fábrica es adecuado para la mayoría de las aplicaciones.

Ajuste de la inclinación del labio trasero de aspiración

La inclinación debe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspiración se apoyen sobre el suelo en toda su longitud y de forma uniforme.

  1. Colocar el equipo en una superficie sin pendiente.

  2. Seleccione el programa «Aspiración».

  3. Desplazar un poco el equipo hacia delante.

El labio trasero de aspiración se baja.

  1. Leer el nivel del agua.

Figura N

①Tornillo

②Tuerca

③ Nivel de agua

  1. Aflojar la tuerca M 12 mientras se sujeta el tornillo hexagonal M 10 con la llave de boca.

  2. Ajustar el tornillo de modo que el indicador de nivel de agua esté entre las dos líneas.

  3. Apretar la tuerca M 12 mientras se sujeta el tornillo hexagonal M 10 con la llave de boca.

  4. Para comprobar el nuevo ajuste, mover el equipo hacia delante una corta distancia en el servicio de aspiración con el labio trasero de aspiración bajado y observar el nivel de burbuja. Repetir el proceso de configuración si es necesario.

Barrido (solo en la variante Combo)

El equipo de barrido recoge la suciedad suelta antes de limpiar el suelo.

ADVERTENCIA

Piezas móviles

Peligro de lesiones

Tenga en cuenta que la turbina de aspiración, los cepillos laterales y la limpieza del filtro funcionan después de la desconexión.

CUIDADO

Uso inadecuado del equipo para barrer

Peligro de daños al equipo de barrido.

No barrer con cintas de embalaje, cables o similares. Solo se puede pasar por encima de los escalones hasta un máximo de 2 cm.

Barrer solo las superficies secas para evitar la obstrucción y la germinación del filtro de polvo.

  1. Conectar el interruptor «Barrer».

El equipo de barrido está activado.

Trampilla para suciedad gruesa

La trampilla para suciedad gruesa se puede levantar para barrer objetos más grandes (hasta aproximadamente 6 cm de altura).

△PELIGRO

Peligro de lesiones por barrer la suciedad barrida

Abriendo la trampilla de suciedad gruesa se puede expulsar la suciedad barrida.

Levante la trampilla para suciedad gruesa solo cuando no haya personas en las inmediaciones.

Nota

Cuando se levanta la trampilla para suciedad gruesa, el efecto de barrido y la extracción de polvo se deterioran. Levante la trampilla para suciedad gruesa solo cuando sea necesario.

  1. Accione el pedal para levantar la trampilla para suciedad gruesa.

Finalización del barrido

  1. Ponga el interruptor de «Barrido» en «0».

El equipo de barrido está desactivado. Una vez termi-

nada la operación de barrido, el filtro de polvo se limpia durante unos 15 segundos.

Conjunto de frotadores laterales (opcional)

El conjunto de frotadores laterales facilita el trabajo cerca del borde.

Figura AS

①Extraer/Retraer el conjunto de frotadores laterales
②Conectar/desconectar el conjunto de frotadores laterales

  1. Pulse el interruptor «Conectar/desconectar el conjunto de frotadores laterales». El conjunto de frotadores laterales se activa/desactiva.

  2. Pulse el interruptor «Extensión/Retracción del conjunto del conjunto de frotadores laterales». El conjunto de frotadores laterales se retrae/extiende.

Finalización del servicio

Finalización de la limpieza

  1. Poner el interruptor de selección de programas en desplazamiento.
  2. Seguir circulando durante una distancia corta. Se aspira el agua restante.
  3. Girar el interruptor de selección de programas a la posición «0».
  4. Retirar la Intelligent Key.
  5. En caso necesario, cargar la batería.

Vaciado del depósito de agua sucia

ADVERTENCIA

Eliminación incorrecta de aguas residuales

Contaminación del medioambiente

Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales.

Nota

Cuando el depósito de agua sucia está lleno, la turbina de aspiración se apaga y la pantalla muestra «Depósito de agua sucia lleno».

  1. Extraer la manguera de desagüe de agua sucia de la sujeción.
  2. Bajar el extremo de la manguera sobre la instalación de eliminación. Figura P
  3. Purgar el agua sucia a través del orificio de la tapa situada en la manguera de desagüe. La corriente de agua puede reducirse presionando o girando el dispositivo de dosificación.
  4. Extraer la pistola pulverizadora de la sujeción.

  5. Poner el interruptor de selección de programas en transporte.

  6. Seleccione «Enjuague de depósito» en el display. a Pulsar el botón de información. b Seleccionar el menú «Enjuague de depósito».

  7. Abra la válvula de cierre situada en la parte posterior del depósito de agua sucia.

  8. Enjuagar el depósito de agua sucia con la boquilla de pulverización.

  9. Cuelgue las boquillas de pulverización en las sujeciones.

  10. Cerrar la tapa de la manguera de desagüe.

  11. Presionar la manguera de agua sucia en la sujeción del equipo.

  12. Cierre la válvula de cierre en la parte posterior del depósito de agua sucia.

  13. Seleccione «Enjuague de depósito» en el display.

Vaciado del recipiente para la suciedad

Nota

El contenedor de barreduras solo puede extraerse por el lado del conductor y solo está disponible en los cabezales de limpieza R.

  1. Tire de la pestaña.

  2. Abra el soporte del labio rascador.

  3. Retire el recipiente para la suciedad.

Figura AI

①Pestaña

② Soporte del labio rascador

③ Recipiente para la suciedad

  1. Vacíe el recipiente para la suciedad.

  2. Colocar el recipiente para la suciedad.

Nota

El recipiente para la suciedad debe bloquearse en su lugar.

  1. Gire el soporte del labio rascador.

Purga de agua limpia

CUIDADO

Solución de limpieza en el depósito de agua fresca Daños en el depósito de agua fresca, válvulas y sellados

No deje nunca la solución de limpieza en el depósito de agua fresca al final del funcionamiento.

  1. Retirar la manguera de desagüe de agua fresca de la sujeción y bajarla sobre una instalación de recogida adecuada.

  2. Drenar la solución de limpieza.

  3. Retirar la tapa del depósito de agua fresca.

  4. Aclare el depósito de agua fresca con agua fresca (máximo 60 °C).

Parada del equipo

  1. Girar el interruptor de programa a la posición "OFF".

  2. Retirar la Intelligent Key.

  3. Asegurar el equipo para que no se mueva.

  4. En caso necesario, cargar la batería

Intelligent Key gris

La Intelligent Key gris le da al personal de supervisión autorizaciones ampliadas y opciones de ajuste.

  1. Insertar la Intelligent Key

  2. Seleccionar la función deseada girando el botón de información.

Desplazamiento de transporte

  1. Ajustar el interruptor de programa a "Transporte".

  2. Pulsar el botón de información

Los siguientes ajustes se pueden llevar a cabo en el menú "Transporte":

- Reiniciar el contador de mantenimiento

- Poner a cero el contador de días

- Gestión de claves

- Selección de la forma del cepillo

• Tiempos de marcha en inercia

- Ajuste básico

- Establecimiento del idioma

- Menú de conmutación

- Velocidad de conducción

- Ajuste de fábrica

- Activar la pistola de limpieza del depósito manual

Restablecer el contador de mantenimiento

Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pantalla se ha llevado a cabo, el contador de mantenimiento correspondiente debe reiniciarse.

  1. Girar el botón de información hasta que aparezca "Contador de mantenimiento".

  2. Pulsar el botón de información.

Se muestran las lecturas del contador.

  1. Girar el botón de información hasta que se resalte el contador que se va a borrar.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Seleccionar "Sí" girando el botón de información.

  4. Pulsar el botón de información.

El contador se borra.

Nota

El contador de horas de servicio solo puede restablecerse mediante el servicio de atención al cliente.

El contador de horas de servicio muestra el tiempo que falta hasta la próxima intervención por parte del servicio técnico.

Restablecimiento del contador

  1. Girar el botón de información hasta que aparezca «Contador».
    Este menú muestra las horas de servicio totales y el contador de días.

Borrar el contador de días:

  1. Pulsar el botón de información.

Aparece el menú «Borrar contadores»

  1. Girar el botón de información hasta que se resalte «Contador de días».

  2. Pulsar el botón de información.

Gestión de claves

En la opción de menú "Menú de llaves", las autorizaciones se asignan para cada Intelligent Key amarilla utilizada, y el idioma de la pantalla se configura para la misma.

  1. Insertar la Intelligent Key gris.
  2. Girar el botón de información hasta que aparezca la opción de menú "Menú de llaves" en la pantalla.
  3. Pulsar el botón de información
  4. Retirar la Intelligent Key gris e insertar la Intelligent Key amarilla personalizable o la Intelligent Key blanca.

  5. Seleccionar el elemento del menú que se va a cambiar girando el botón de información.

  6. Pulsar el botón de información.

  7. Seleccionar el ajuste del elemento del menú girando el botón de información.

  8. Confirmar el ajuste presionando la opción de menú.

  9. Seleccionar la siguiente opción de menú que se va a cambiar girando el botón de información.

  10. Después de realizar todas las configuraciones, acceder al menú "¿Guardar?" girando el botón de información.

  11. Pulsar el botón de información.

Las autorizaciones se guardan.

Aparece la indicación "Continuar menú de llaves".

• Sí: programar otra llave inteligente

• No: salir del menú de llaves

  1. Pulsar el botón de información.

Selección de la forma del cepillo

Esta función es necesaria al cambiar el cabezal de limpieza.

  1. Girar el botón de información hasta que la opción de menú "Cabezal de cepillos" aparezca en la pantalla.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que aparezca marcada la forma del cepillo deseada.

  4. Pulsar el botón de información.

  5. Para cambiar el cabezal de limpieza, mueva el accionamiento elevador girando el botón de información:

- "up": Levantar

- "down": Bajar

- "OFF": Parada

  1. Girar el botón de información hasta que se muestre la opción de menú "OFF".

  2. Pulsar el botón de información.

Se abandona el menú.

El control realiza un reinicio.

Tiempos de marcha en inercia

  1. Girar el botón de información hasta que la opción de menú "Tiempos de marcha en inercia" aparezca en la pantalla.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que se marque la función deseada.

  4. Pulsar el botón de información.

  5. Girar el botón de información hasta que se muestre el tiempo de marcha en inercia deseado.

  6. Pulsar el botón de información.

Ajuste básico

  1. Girar el botón de información hasta que la opción de menú "Ajuste básico" aparezca en la pantalla.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que aparezca marcado el accesorio deseado.

  4. Pulsar el botón de información para confirmar ON/OFF.

  5. Pulsar el botón de información para abandonar el menú.

  6. Apagar y volver a encender el aparato para adoptar la configuración.

Establecer el idioma

  1. Girar el botón de información hasta que la opción de menú "Idioma" aparezca en la pantalla.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que esté marcado el idioma deseado.

  4. Pulsar el botón de información.

Menú de conmutación

Las siguientes funciones se conectan y desconectan a través del «Menú de conmutación»:

- Dosificación del detergente*

- Lámpara de advertencia omnidireccional/faro*

- Boquillas de pulverización de los cepillos laterales*

- Aspiración por pulverización

- Faro de trabajo

- Enjuague de depósito

El «Menú de conmutación» está disponible en todas las posiciones del interruptor de programas, excepto en «OFF».

  1. Pulsar el botón de información.

Aparece la indicación «Menú de conmutación».

  1. Pulsar el botón de información.

Se muestra la lista de las funciones disponibles en el aparato.

  1. Girar el botón de información hasta que se destaque el funcionamiento deseado:

  2. Pulsar el botón de información para modificar el estado de conmutación.

  3. Girar el botón de información hasta que aparezca "¿Salir del menú?".

  4. Pulsar el botón de información.

* Opcional

Ajuste de la velocidad de conducción máxima

  1. Girar el botón de información hasta que la opción de menú «Velocidad de conducción» aparezca en la pantalla.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que se marque la velocidad máxima deseada.

  4. Pulsar el botón de información.

Ajuste de fábrica

Se restablece la configuración de fábrica de todos los parámetros (excepto velocidad de desplazamiento de transporte).

  1. Girar el botón de información hasta que se muestre la opción de menú "Ajuste de fábrica".

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que se resalte "Sí".

  4. Pulsar el botón de información.

Ajuste de los parámetros para los programas de limpieza

Todos los parámetros para los programas de limpieza se guardan hasta que se seleccione otra configuración o se desconecte el equipo.

  1. Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.

  2. Pulsar el botón de información.

Aparece el primer parámetro ajustable.

  1. Pulsación del botón de información El valor establecido parpadea.

  2. Ajustar el valor deseado girando el botón de información.

  3. Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de forma automática tras un período de 10 segundos.

  4. Seleccionar el siguiente parámetro girando el botón de información.

  5. Tras modificar todos los parámetros deseados, girar el botón de información hasta que aparezca la opción de menú "¿Salir del menú?".

  6. Pulsar el botón de información.

Se abandona el menú.

Ajuste básico

Las modificaciones de los parámetros de cada uno de los programas de limpieza realizadas durante el funcionamiento se restablecen al ajuste básico tras desconectar el equipo.

  1. Girar el botón de información hasta que la opción de menú "Ajuste básico" aparezca en la pantalla.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que aparezca marcado el programa de limpieza deseado.

  4. Pulsar el botón de información.

  5. Girar el botón de información hasta que aparezca marcado el parámetro deseado.

  6. Pulsar el botón de información. El valor establecido parpadea.

  7. Ajustar el valor deseado girando el botón de información.

  8. Pulsar el botón de información.

Intelligent Key amarilla

La Intelligent Key amarilla autoriza las funciones necesarias para la tarea de limpieza.

Los parámetros para los diversos programas de limpieza están preestablecidos en el equipo. Dependiendo de la autorización de la Intelligent Key amarilla, se pueden cambiar los parámetros individuales.

Los textos en pantalla para el ajuste de parámetros se explican en gran medida por sí mismos.

Parámetro "FACT" (solo disponible con el cabezal de limpieza R):

- "Fine Clean": baja velocidad de rotación de cepillos para eliminar la película gris del gres cerámico fino.

- "Whisper Clean": velocidad media de rotación de cepillos para la limpieza de mantenimiento con un nivel sonoro reducido.

- "Power Clean": alta velocidad de rotación de cepillos para pulir, cristalizar y barrer.

Gestión de autorizaciones

- Acceso general a través de la Intelligent Key

- Velocidad de trabajo

- Velocidad de rotación de cepillos

- Sistema de aspiración

- Presión empuje

- Cantidad de agua

- Dosificación del detergente

- RAB/Blue-Spot

- Aspiración por pulverización

- Enjuague de depósito

  1. Seleccionar el menú "Menú de llaves" con el botón de información.

  2. Confirmar el "acceso" pulsando el botón de información.

  3. Definir los demás accesos y activarlos y confirmarlos con el botón de información.

  4. Pulsar "¿Guardar?" con el botón de información para confirmar y guardar los ajustes realizados.

Intelligent Key blanca

Al insertar una Intelligent Key blanca, se desbloquea el aparato y permite que se utilice con los parámetros previamente configurados.

Las Intelligent Key blancas son aplicables de tal manera que se puede crear una Intelligent Key con parámetros adaptados para cada orden de limpieza.

El operario no puede modificar los parámetros, los cuales son independientes de la selección del programa de limpieza en el selector de programas (las funciones de «0», transporte y aspirar no se modifican).

Con la ayuda de la Intelligent Key gris, se pueden ajustar los siguientes parámetros para la Intelligent Key blanca:

- Velocidad de conducción

- Velocidad de trabajo

- Velocidad de rotación de cepillos (solo cabezal de limpieza R)

- Presión empuje

- Cantidad de agua

- Dos. detergente

- Sistema de aspiración

- Luz de trabajo

• Lámpara de advertencia omnidireccional

- Dosificación de detergente ON/OFF

- Dispositivo de barrido previo

- Válvula de agua de la barra de aspiración

- Idioma

Programar una Intelligent Key blanca

  1. Insertar la Intelligent Key gris.

  2. Girar el botón de información hasta que aparezca la opción de menú "Menú de llaves" en la pantalla.

  3. Pulsar el botón de información.

  4. Retirar la Intelligent Key gris e insertar la Intelligent Key blanca para personalizarla.

  5. Seleccionar el elemento del menú que se va a cambiar girando el botón de información.

  6. Pulsar el botón de información.

  7. Seleccionar el ajuste del elemento del menú girando el botón de información.

  8. Confirmar el ajuste presionando la opción de menú.

  9. Seleccionar la siguiente opción de menú que se va a cambiar girando el botón de información.

  10. Girar el botón de información hasta que se muestre la opción de menú "¿Guardar?".

  11. Pulsar el botón de información. Los ajustes se guardan.

  12. Girar el botón de información hasta que se muestre la opción de menú "¿Salir del menú?".

  13. Pulsar el botón de información.

Funcionamiento con Intelligent Key blanca

  1. Insertar la Intelligent Key blanca.

- Las funciones «OFF», desplazar y aspirar funcionan como de costumbre.

- En todas las demás posiciones del selector de programas, se activan los parámetros programados en la Intelligent Key blanca. Ya no se pueden seleccionar diferentes programas de limpieza.

Transporte

△PELIGRO

Utilizar el equipo para la carga y descarga únicamente sobre superficies inclinadas de hasta el valor máximo (véase el capítulo "Datos técnicos").

Pise siempre el pedal del freno para reducir la velocidad.

△PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

  1. Con el cabezal de limpieza D instalado, retirar los cepillos circulares del cabezal de cepillos.

  2. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes.

Almacenamiento

△PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento.

CUIDADO

Helada

Destrucción del equipo debido a agua congelada Vacie todo el agua del equipo.

Conserve el equipo en un lugar sin heladas.

Al elegir el espacio de estacionamiento, tenga en cuenta el peso total del equipo para que su estabilidad no se vea afectada.

  • Este equipo solo debe almacenarse en interiores.
  • Cargar las baterías completamente antes de guardarlas durante mucho tiempo.
  • Cargar completamente las baterías una vez al mes como mínimo mientras estén guardadas.

Conservación y mantenimiento

⚠️PELIGRO

¡Riesgo de lesiones por el equipo!

Peligro de choques eléctricos causados por un equipo que se arranque involuntariamente.

Gire el interruptor de programa a la posición "0".

Tirar de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.

Extraer el conector de red del cargador.

Desenchufe el conector de la bateria.

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones por elementos en movimiento! Tras la desconexión, la turbina de aspiración, los cepillos laterales y la limpieza del filtro siguen funcionando No realice ningún trabajo en el equipo hasta que los componentes de construcción se hayan detenido.

- Purgar y eliminar el agua sucia y el agua limpia.

Intervalos de mantenimiento

Tras cada servicio

CUIDADO

Peligro de daños

Peligro de daños al equipo debido a una limpieza inadecuada.

No pulverice el equipo con agua y no use detergentes agresivos.

Para la descripción detallada de los diferentes trabajos de mantenimiento, véase el capítulo Trabajos de mantenimiento.

  • Purgar el agua sucia.
  • Comprobar el filtro de pelusas y limpiarlo en caso necesario.
  • Sacar, vaciar y limpiar los recipientes para la suciedad.
  • Solo cabezal de limpieza R: sacar el depósito de suciedad gruesa y vaciarlo.
  • Limpiar el exterior del equipo con un paño humedecido en lejía.
  • Limpiar los labios de aspiración, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.
  • Limpiar los labios rascadores, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.
  • Limpiar los cepillos, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.

Nota

Los cilindros de cepillos están desgastados si las cer- das amarillas indicadoras tienen la misma longitud que las otras cerdas.

- Cargar la batería.

- Si el estado de carga es inferior al 50 %, cargar completamente la batería sin interrupción.

- Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se necesita un tiempo de funcionamiento completo durante la próxima utilización.

  • Limpie el depósito de agua sucia si hay mucha su-ciedad.
    Además, para la variante Combo:
  • Comprobar si hay desgaste, cuerpos extraños y cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.
  • Saque la cesta para suciedad gruesa, vacíela y límpiela.

Semanalmente

- Con un servicio regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo.

Mensualmente

  • Si el equipo se detiene temporalmente (almacenamiento): realizar la carga de compensación de la batería.
  • Comprobar la oxidación de los polos de la batería y cepillarlos en caso necesario. Comprobar que el cable de conexión está bien fijado.
  • Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.
  • Si se trata de baterías que necesitan mantenimiento, comprobar la densidad del ácido de las celdas.

  • Solo cabezal de limpieza R: limpiar el túnel del cepillo.

  • Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo con la batería completamente cargada. Cargar completamente la batería una vez al mes como mínimo.
    Además, para la variante Combo:
  • Compruebe si los cables Bowden y las piezas móviles se mueven con facilidad.
  • Compruebe el ajuste y el desgaste de los cubrejuntas en el dispositivo de barrido.

Trimestralmente

Solo para la variante Combo:

  1. Compruebe la tensión, el desgaste y el funcionamiento de las correas de transmisión en V y las correas redondas.

Anualmente

- Solicitar al servicio técnico la inspección obligatoria.

Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento

Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramiento.

Trabajos de mantenimiento

Limpieza del depósito de agua sucia

  1. Ajuste el programa Enjuague de depósito a través del display con el botón de información.
  2. Abrir la tapa del orificio de limpieza del depósito de agua sucia.
  3. Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia.
  4. Limpie el borde de la abertura de limpieza.
  5. Vuelva a cerrar la tapa de la abertura de limpieza del depósito de agua sucia.

Nota

La limpieza también puede realizarse a través de otras fuentes de agua.

Giro o sustitución de los labios de aspiración

Si los labios de aspiración están desgastados, deben girarse o sustituirse.

Nota

Los labios de aspiración se pueden girar tres veces hasta que los cuatro bordes estén desgastados.
1. Abra la palanca excéntrica (2 uds.).
2. Retirar la barra de aspiración.

Figura V

①Labio rascador
② Cinta de sujeción
③Palanca excéntrica (2 uds.)
④ Cierre de tensión
3. Abrir el cierre de tensión
4. Retirar la cinta de sujeción.
5. Retire el labio rascador
6. Presionar los labios de aspiración girados o nuevos sobre las perillas de la parte interior de la barra de aspiración.

Figura W

①Cinta de sujeción
② Labio rascador
7. Colocar la cinta de sujeción
8. Inserte el labio trasero de aspiración
9. Cierre las palancas excéntricas (2 uds.).

Sustitución de los cilindros de cepillos

  1. Tire de la pestaña.

Figura Z

①Pestaña
2. Abra el labio rascador de la puerta lateral.
① Labio rascador de la puerta lateral
3. Girar el pasador amarillo hacia arriba.

Figura AA

①Pasador

②Palanca de fijación

  1. Retire la palanca de fijación.
  2. Retire la placa de retención del cepillo.
  3. Retire el cilindro de cepillos.
  4. Inserte el nuevo cilindro de cepillos.

Nota

Asegúrese de que al insertar el cilindro de cepillos, este debe colocarse en el PIN previsto en el túnel de la escobilla.

Figura AB

①PIN

  1. Vuelva a colocar la placa de retención de la escobilla.
  2. Cierre la tapa de seguridad.
  3. Gire el pestillo hacia abajo en el gancho.
  4. Cierre el labio rascador de la puerta lateral.
    Repetir el proceso en el lado opuesto.

Sustituir los labios rascadores

Figura AG

①Pestaña
② Labio rascador de la puerta lateral

  1. Tire de la pestaña.
  2. Abra el labio rascador de la puerta lateral.
  3. Desenroscar los tornillos (6 uds.)

Figura AH

  1. Vuelva a colocar el labio rascador.
  2. Vuelva a instalar los tornillos (6 uds.).
  3. Vuelva a cerrar el soporte del labio rascador.

Sustitución de los cepillos circulares

  1. Tire de la pestaña de la puerta lateral.

Figura AF

①Estribo

  1. Abra el labio rascador de la puerta lateral.
  2. Presione el estribo hacia abajo.
  3. Extraer el cepillo circular lateralmente por debajo del cabezal de limpieza.
  4. Mantener el nuevo cepillo circular bajo el cabezal de limpieza, presionar hacia arriba y encajarlo.
  5. Vuelva a cerrar el labio rascador de la puerta lateral.

Trabajos adicionales de mantenimiento en el conjunto de frotadores laterales

Limpieza del cepillo

  1. Gire la escobilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que el soporte de la escobilla de muelle esté orientado hacia delante.
  2. Desmonte el soporte de la escobilla de muelle.

Figura AQ

① Soporte de la escobilla de muelle

El cepillo se cae de la sujeción.

  1. Compruebe si hay objetos extraños en el cepillo
    (por ejemplo, cinta adhesiva o papel de aluminio).
  2. Limpie los cepillos con agua corriente.
  3. Separe el soporte de la escobilla de muelle e introduzca el cepillo.

Comprobar si el cepillo presenta desgaste

El cepillo está desgastado cuando la longitud de las cer- das corresponde a la longitud de la cerda indicadora amarilla.

  1. Sustituya la escobilla (véase Sustitución del cepillo).

Sustitución del cepillo

  1. Gire la escobilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que el soporte de la escobilla de muelle esté orientado hacia delante.
  2. Desmonte el soporte de la escobilla de muelle. Figura AQ

① Soporte de la escobilla de muelle

El cepillo se cae de la sujeción.

  1. Coloque el nuevo cepillo.
  2. Separe el soporte de la escobilla de muelle e introduzca el cepillo.

Sustituir el labio rascador

  1. Desenroscar el tornillo M6 x 12 (6 uds.).

Figura AR

① Tornillo M6 x 12
② Chapa de sujeción

  1. Retire la chapa de sujeción y el labio rascador.
  2. Coloque el nuevo labio rascador en la placa de retención.
  3. Fije la placa de retención con el tornillo M6 x 12 (6x).

Trabajos de mantenimiento adicionales para la variante Combo

△PELIGRO

Peligro de aplastamiento y cizallamiento.

Peligro de aplastamiento y cizallamiento por el funcionamiento de las transmisiones por correa.

Antes de volver a poner el equipo en funcionamiento después de los trabajos de mantenimiento, es imprescindible cerrar y bloquear la cubierta del equipo de barrido.

Comprobar la correa de transmisión

  1. Doble la cubierta del dispositivo de barrido previo hacia delante.

Figura K

  1. Retire los 4 tornillos del guardabarros.

  2. Retire el guardabarros.

  3. Compruebe el desgaste de la correa de la turbina de aspiración y su correcto ajuste.

Figura L

① Correa de la turbina de aspiración del dispositivo de barrido previo

② Correa del accionamiento del cepillo cilíndrico de barrido (bajo la cubierta de chapa)

  1. Compruebe el desgaste del accionamiento del cepillo cilíndrico de barrido y su correcto ajuste.

Comprobar las tiras de sellado del equipo de barrido

  1. Depositar el equipo sobre una superficie plana.

  2. Colocar el selector de programas en "0".

  3. Asegure el equipo con la calza para evitar movimientos involuntarios.

  4. Retirar el recipiente para la suciedad en ambos la- dos.

Cubrejuntas delantero

  1. Aflojar las tuercas (5 uds.).

Figura R

  1. Orientar el cubrejuntas de forma que se mueva hacia atrás con una marcha de inercia de 35-40 mm. Figura T

①Tuerca

  1. Apriete las tuercas (5 uds.).

Cubrejuntas trasero

Ajustar la distancia al suelo del cubrejuntas trasero de forma que se mueva hacia atrás con una marcha de inercia de 5-10 mm.

Figura S

  1. Sustituya la banda de sellado cuando esté desgas- tada.

  2. Desmonte el cepillo cilíndrico (consulte el capítulo Sustituir el cepillo cilíndrico de barrido).

  3. Aflojar la tuerca (7 uds.).

Figura R

①Tuerca

  1. Inserte la nueva banda de sellado.

  2. Apriete las tuercas (7 uds.).

Cubrejuntas laterales

  1. Afloje las tuercas de fijación. Figura U

  2. Ajuste la distancia del suelo insertando una capa base de 1-2 mm de grosor.

  3. Alineación de la banda de sellado.

  4. Apretar las tuercas.

  5. Montar el cepillo cilíndrico de barrido.

Sustitución del filtro de polvo

Figura AC

① Tapa de la carcasa del filtro de polvo

②Tornillo

③ Brida

  1. Libere el mecanismo de bloqueo de la cubierta del equipo de barrido girándolo hacia dentro.

  2. Levantar la cubierta del equipo de barrido.

  3. Retirar la tapa de la carcasa del filtro de polvo.

  4. Retire el tornillo (2x).

  5. Gire la brida en sentido contrario a las agujas del re- loj y retire el cojinete del filtro de polvo.

  6. Retire el filtro de polvo.

  7. Inserte el nuevo filtro de polvo de manera que los agujeros de la parte delantera estén orientados hacia el dispositivo de arrastre.

  8. Vuelva a colocar el cojinete del filtro de polvo, gire en el sentido de las agujas del reloj y atornille.

  9. Colocar y encajar la tapa.

  10. Cerrar la cubierta del equipo de barrido.

  11. Asegure el cierre de la cubierta desenroscándolo.

Sustituir los cepillos laterales

  1. Desenroscar los tornillos (3 uds.).

Figura AE

①Tornillos

  1. Desmontar el cepillo lateral.

  2. Colocar el nuevo cepillo lateral.

  3. Enroscar y apretar los 3 tornillos.

Sustituir el cepillo cilíndrico de barrido

Figura X

① Cubierta de chapa

②Tornillo

③ Recipiente para la suciedad

  1. Retire el recipiente para la suciedad.

  2. Desenroscar el tornillo.

  3. Gire la tapa de chapa hacia arriba y retírela.

Figura Y

① Cable Bowden

②Tornillo del cojinete del brazo oscilante

③ Cubierta

④Balancín

⑤Tornillos de la tapa

  1. Desenganche el cable Bowden.

  2. Desenrosque el tornillo del cojinete del brazo oscilante.

  3. Retire el brazo oscilante.

  4. Desenrosque los dos tornillos de la tapa y retire la cubierta.

  5. Extraer el cepillo cilíndrico de barrido.

  6. Colocar el nuevo cepillo cilíndrico.

  7. Realizar el montaje del equipo de barrido en el orden contrario.

  8. Ajuste el cable Bowden.

Protección contra las heladas

Si hay riesgo de heladas:

  1. Vaciar el depósito de agua fresca y el depósito de agua sucia.

  2. guarde el equipo en una habitación protegida contra las heladas.

Ayuda en caso de fallos

△PELIGRO

Peligro de lesiones debido a un arranque involuntario del equipo.

El arranque involuntario del equipo puede causar lesiones a las personas que trabajan en él.

Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.

Antes de realizar cualquier trabajo, desconecte el con- nector de red del cargador.

Desconecte el conector de la batería antes de realizar cualquier trabajo.

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones por elementos en movimiento!

Tras la desconexión, la turbina de aspiración, los cepillos laterales y la limpieza del filtro siguen funcionando. No realice ningún trabajo en el equipo hasta que los componentes de construcción se hayan detenido.

  1. Purgar el agua sucia.

  2. Drenar el agua fresca restante.

Nota

Si el fallo no se puede resolver con las siguientes instrucciones, ponerse en contacto con el servicio de posventa.

Sustituir los fusibles

El operario solo puede sustituir los fusibles planos para automóviles con los siguientes valores:

- 5 A: alimentación de control y emergencia

- 20 A por carrera/alimentación del módulo de accesorios

- 50 A: módulo de elevación/limpieza 3 (variante Combo)

CUIDADO

Daños en el control.

La sustitución incorrecta de los fusibles puede causar daños en el control.

El servicio de postventa solo sustituye los fusibles de polos defectuosos. Si los fusibles de los polos están defectuosos, las condiciones de funcionamiento y todo el sistema de control deben ser revisados por el servicio de postventa.

El control se encuentra debajo de la terminal de control. Para acceder a los fusibles, retire la cubierta situada en el lado izquierdo del espacio para los pies.

Nota

La asignación de los fusibles se encuentra en el interior de la cubierta.

Figura AD

① Cubierta

  1. Desenroscar el tornillo (3 uds.).

  2. Retire la cubierta.

  3. Sustituya el fusible.

  4. Colocar la cubierta.

Fallos con indicación en la pantalla

En caso de que se indiquen averías en la pantalla, proceder de la siguiente manera:

- Visualización de averías con código numérico

En caso de que aparezca una avería con un código numérico, primero restablecer el error (el equipo):

a Colocar el selector de programas en "0"

b Esperar a que el display esté desconectado.

c Ajustar el interruptor de selección de programas en el programa anterior.

Cuando aparezca de nuevo el fallo, seguir las medidas de solución correspondientes en el orden indicado. Para ello, se debe poner el interruptor selección de programas en la posición «0» y desenchufar la Intelligent Key.

d Si no se consigue resolver la avería, llamar al servicio de postventa e indicar el mensaje de error.

- Visualización de averías con texto

a Seguir las instrucciones en pantalla.

b Confirmar la avería presionando el botón de información.

Nota

Los mensajes de avería que no aparecen en la siguiente tabla indican errores que el operario no puede resolver por sí solo. En este caso, llame al servicio de atención al cliente.

Interruptor de asiento abierto. 1. Soltarel pedal acelerador.2. Ajuste el asiento del conductor al peso corporal correcto.3. Abandonar el asiento del conductor brevemente para que el control pueda verificar el funcionamiento del interruptor del asiento.4. Cargue completamente el asiento del conductor.
Soltar el acelerador. 1. Soltar el pedal del acelerador.
Sin dirección de marcha. 1. Contactar al servicio de postventa.
Batería descargada. 1. Cargar la batería.
Tensión de batería inadmissible.1. Contactar al servicio de postventa
Depósito de agua limpia vacío.1. Rellenar el depósito de agua limpia.
Presión de los cepillos insuficiente.1. Comprobar el desgaste de los cepillos y sustituirlos en caso necesario.2. Comprobar el funcionamiento del cabezal de limpieza: bajar, subir.
Depósito de agua sucia lleno.1. Vacle el depósito de agua sucia.
Freno defectuoso.1. Dejar de conducir el equipo.2. Contactar al servicio de postventa
Motor demasiado caliente. Fase de enfriamiento1. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0".2. Dejar que el equipo se enfrié durante, al menos, 15 minutos.3. Si se repite, llamar al servicio de postventa
Bocina defectuosa. 1. Contactar al servicio de postventa.
Cabezal CPU demasiado caliente. Fase de enfriamiento1. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0".2. Dejar que el control se enfríe durante al menos 5 minutos.3. Reducir considerablemente la presión del cepillo en terrenos difíciles.4. Si se repite, llamar al servicio de postventa.
Accionamiento de cepillos sobrecargado.1. Reduzca la presión de aplicación de cepillos.2. Compruebe si hay objetos extraños (por ejemplo, cinta de embalaje, trozos de madera) que bloqueen los cepillos.
Sin dirección de marcha. 1. Desconectar el equipo.2. Pulsar el interruptor de dirección de marcha hacia adelante y hacia atrás varias veces.3. Conectar el equipo.4. Ponerse en contacto con el servicio de postventa si el fallo persiste.

Fallos sin indicación en la pantalla

El equipo no se puede encender 1. Conectar el conector de la batería.2. Colocar el interruptor de seguridad en "1".3. Insertar la Intelligent Key.4. Comprobar el fusible F1 y sustituirlo si es necesario, véase el capítulo Sustituir los fusibles.5. Comprobar las baterías y recargar en caso necesario.
La cantidad de agua es insuficiente1. Verificar el nivel de llenado del agua fresca. Si es necesario llenar el depósito por completo para que el aire salga.2. Comprobar si las mangueras están obstruidas y limpiarlas en caso necesario.3. Retirar y limpiar el filtro de agua fresca.4. Abra la válvula de bola de agua fresca.
La potencia de aspiración es insuficiente1. Cerrar la tapa de la manguera de desagüe de agua sucia.2. Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.3. Limpie el filtro de la turbina.4. Limpiar los labios de aspiración en la barra de aspiración y, en caso necesario, sustituirlos.5. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necesario.6. Comprobar la estanqueidad de la manguera de aspiración y sustituirla en caso necesario.7. Comprobar el ajuste de la barra de aspiración.
El resultado de limpieza es deficiente1. Ajustar el programa de limpieza apropiado para la tarea de limpieza.2. Usar cepillos adecuados para la tarea de limpieza.3. Usar un detergente adecuado para la tarea de limpieza.4. Reducir la velocidad.5. Establecer la presión de empuje.6. Ajustar los labios rascadores.7. Comprobar el desgaste del cepillo y sustituirlo en caso necesario.8. Comprobar la distribución de agua.
Los cepillos no giran 1. Reducir la presión de empuje.2. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea los cepillos y retirar el cuerpo extraño en caso necesario.
La luz omnidireccional opcional y/o la luz de trabajo no se encienden1. Comprobar el fusible F3 y sustituirlo si es necesario, véase el capítulo Sustituir los fusibles.
Fallo K1/109 1. Desconectar el equipo.2. Espera un minuto.3. Encender nuevamente el equipo.

Fallos adicionales en la variante Combo

El equipo no barre correctamente1. Compruebe el desgaste de los cepillos cilíndricos de barrido y de los cepillos laterales, y sustitúyalos si es necesario.2. Si el cepillo cilíndrico de barrido no gira, compruebe la correa de transmisión, limpiela si es necesario.3. Comprobar el funcionamiento de la trampilla para suciedad gruesa.4. Compruebe el desgaste de las tiras de sellado, ajustelas o sustitúyalas si es necesario.
El equipo de barrido crea una nube de polvo1. Vaciar el recipiente para la suciedad.2. Compruebe las correas de transmisión de la turbina de aspiración del equipo de barrido.3. Compruebe el manguito de sellado del ventilador de aspiración.4. Compruebe el filtro de polvo, limpielo o sustitúyalo si es necesario.5. Compruebe la junta de la caja del filtro.6. Compruebe el desgaste de la cinta de sellado, ajustela o sustitúyala si es necesario.
El resultado de limpieza al barrer en la zona del borde es insuficiente1. Compruebe el ajuste de altura de los cepillos laterales, ajustelo si es necesario.2. Sustituir los cepillos laterales.

Datos técnicos

B 260 RI(R100)B 260 RICombo (R100)B 260 RI(R 120)B 260 RICombo (R 120)B 260 RI(D100)B 260 RICombo (D100)
Generalidades
Velocidad de conducción (máx.) km/h 10 10 10 10 10 10
Velocidad de transportekm/h 10 10 10 10 10
Velocidad hacia atráskm/h 666666
Distancia de frenado permitida en terreno llano a una velocidad de conducción máxima de 10 km/hm1,91,91,91,91,91,9
El tiempo de aplicación depende del cabezal de cepillos, de la presión de aplicación de cepillos y de la ru-gosidad del fondoh54,554,554,5
Rendimiento teórico en superficie m^2/h 100001000012000120001000010000
Rendimiento teórico en superficie con conjunto de fro-tadores laterales m^2/h 11200---------11200---
Rendimiento teórico en superficie con 2 cepillos laterales m^2/h 115001150013400134001150011500
Rendimiento práctico del área con el cabezal de cepillos m^2/h 700070008400840070007000
Volumen del depósito de agua fresca/sucial260260260260260260
Volumen del depósito de suciedad gruesal26263232------
B 260 RI(R100)B 260 RICombo (R100)B 260 RI(R 120)B 260 RICombo (R 120)B 260 RI(D100)B 260 RICombo (D100)
Depósito de detergentes (opción de lata) I 10 10 10 10 10 10
Volumen de dosificación del detergente (de - a) % 0-3 0-3 0-3 0-3 0-3
Volumen mínimo de dosificación de agua I/min 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
Volumenmá
Presión máxima de la superficie (incluido conductor, agua) N/mm^2 1,33 1,33 1,33 1,33 1,33 1,33
Datos de potencia del equipo
Tensión nominalV3636363636
Capacidad de la bateríaAh630 630 630 630 630 630
Consumo medio de energíaW75008900750089007500
Potencia del motorW22002200220022002200
Rendimiento del motor de aspiraciónW2x8402x8402x8402x8402x840
Rendimiento del motor de cepillosW2x 11002x 11002x 11002x 11002x 1100
Tiempo de carga con la batería vacíah 10 10 10 10 10 10
Potencia de accionamiento del cepillo cilíndrico de barridoW---600---600---
Potencia de cepillos laterales (opcional)W110110110110110
Potencia del equipo de barrido de la turbina de aspiraciónW---600---600---
Aspirar
Potencia de aspiración, volumen de airel/s28 x 228 x 228 x 228 x 228 x 2
Potencia de aspiración, baja presiónkPa (mbar)14 (140)14 (140)14 (140)14 (140)14 (140)
Superficie de filtrado del filtro de polvo m^2 ---4---4---
Baja presión de la turbina/labio trasero de aspiraciónkPa (mbar)22/11 (220/110)22/11 (220/110)22/11 (220/110)22/11 (220/110)22/11 (220/110)
Cepillos de limpieza
Diámetro de cepillosmm160 160 160 160 510 510
Longitud del cepillomm91491411181118---
Velocidad de rotación de cepillos1/min1250125012501250140
Velocidad de rotación de cepillos del conjunto de frota-dores laterales1/min140---------140
Diámetro del cepillo del conjunto de frotadores lateralesmm300---------300
Diámetro del cepillo cilíndrico de barridomm---285---285---
Ancho del cepillo cilíndrico de barridomm---710---710---
Velocidad del cepillo cilíndrico de barrido1/min---610---610---
Diámetro de los cepillos lateralesmm450 450 450 450 450 450
Dimensiones
Longitudmm19252560192525601925
Anchura (sin barra de aspiración)mm10401040104010401040
Anchura (con labio trasero de aspiración)mm11401140134013401140
Alturamm15651565156515651565
Altura (con techo de protección, lámpara de advertencia omnidireccional)mm22002200220022002200
Ancho útil con conjunto de frotadores lateralesmm11201120112011201120
Ancho útil con cepillos lateralesmm11501180134013401150
Radio de giro con el equipamiento más pequeño (180°)mm21202950212029502120
Tamaño del compartimiento de baterías (L x An. x Al.)mm840 x 625 x 520840 x 625 x 520840 x 625 x 520840 x 625 x 520840 x 625 x 520
Rueda delantera, anchomm132 132 132 132 132 132
Rueda delantera, diámetro (exterior)mm300 300 300 300 300 300
Rueda trasera, anchomm108 108 108 108 108 108
Rueda trasera, diámetro (exterior)mm375375375375375
Peso
Peso total admisiblekg18402020184020201840
Peso de transporte (con batería de 630 Ah, conductor de 75 kg, cabezal de cepillos medio)kg14601944146019441460
Peso, listo para funcionar (con baterías y depósito lleno)kg16411845164118451641
Presión de aplicación de cepilloskg150 150 150 150 130 130
Presión de aplicación de cepillos g/cm^2 210 210 168 168 42 42
Carga por unidad de superficie (con conductor y depósito de agua limpia lleno)
Carga de la superficie de la rueda del equipo de barri-do N/cm^2 ---------------
Carga por unidad de superficie, rueda delantera N/cm ^2 207 207 207 207 207 207
Carga por unidad de superficie, rueda trasera N/cm^2 60 60 60 60 60 60
Cargador offboard de fábrica
Longitud del cablemm30003000300030003000
TensiónV230230
Gama de frecuenciasHz50/6050/6050/6050/6050/60
Dimensionesmm420 x 260 x 115420 x 260 x 115420 x 260 x 115420 x 260 x 115420 x 260 x 115
B 260 RI(R100)B 260 RICombo (R100)B 260 RI(R 120)B 260 RICombo (R 120)B 260 RI(D100)B 260 RICombo (D100)
Peso kg 10 10 10 10 10 10
Clase de protección IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP 21
Tipo de conector Schuko Schuko Schuko Schuko Schuko Schuko
Corriente de carga A 65 65 65 65 65 65
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente máxima °C 40 40 40 40 40 40
Temperatura ambiente mínima°C555555
Temperatura máxima del agua°C 60 60 60 60 60 60
Pendiente
Pendiente máxima (en el trayecto de transporte)% 15 10 15 10 15 10
Pendiente máxima (en modo de fregado)% 15 10 15 10 15 10
Pendiente máxima a corto plazo (máx. 10 m)% 25 25 25 25 25 25
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
Vibración total m/s^2 0,410,410,410,410,410,41
Vibración total de los brazos m/s^2 0,40,40,40,40,40,4
Vibración total de la superficie del asiento m/s^2 0,10,10,10,10,10,1
Nivel de vibraciones mano-brazo, inseguridad K m/s^2 0,20,20,20,20,20,2
Nivel de vibraciones asiento, inseguridad K m/s ^2 0,10,10,10,10,10,1
Nivel de presión acústicadB(A)73 73 73 73 73 73
Inseguridad K_pA dB(A)333333
Intensidad acústica L_WA + Inseguridad K_WA dB(A)949494949494
Clase de protecciónIPX3IPX3IPX3IPX3IPX3IPX3
Conjunto de frotadores laterales
PotenciaW260260260260260260
Presión empujekg9,79,79,79,79,79,7
Presión empuje N/mm^2 0,002390,002390,002390,002390,002390,00239

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Limpiador de suelos máquina con conductor Tipo: 1.480-xxx / 2.480-xxx

Directivas UE aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-72

EN 62233: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000-6-2: 2005

TCU

EN 300 328 V2.2.2

EN 300 330 V2.1.1

EN 300 440 V2.1.1

EN 301 511 V12.5.1

Normas nacionales aplicadas

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Kärcher B 260 RI Bp - Normas nacionales aplicadas - 1
H. Jenner

Responsable de documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

⑧ Limpeza manual do depósito - pistola pulverizadora

⑫Depósito de detritos***

④ Alavanca de ajuste do peso

⑤ Depósito de detritos

*** Apenas variante Combo

Placa de características

Figura AJ

① Placa de características

Painel de comando

Figura F

①Interruptor de programa

②Display

④ Aspirar por esfrega

Perigo de danos na eletrónica de comando!

Esvaziar o depósito de detritos

Aviso

③Depósito de detritos

  1. Esvaziar o depósito de detritos.

  2. Inserir o depósito de detritos.

Aviso

- Repor o contador de días

- Gerir chaves

- Seleccionar o formato das escovas

• Temp. func. inérc.

- Ajuste base

- Ajustar o idioma

- Menu do interruptor

Tempos de funcionamento por inércia

Adicionalmente, para a variante Combo:

Adicionalmente, para a variante Combo:

Perigo de esmagamento e de corte!

③ Depósito de detritos

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-72

EN 62233: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000-6-2: 2005

TCU

EN 300 328 V2.2.2

EN 300 330 V2.1.1

EN 300 440 V2.1.1

EN 301 511 V12.5.1

MERCI! DANKE! ¡GRACIAS!

Kärcher B 260 RI Bp - MERCI! DANKE! ¡GRACIAS! - 1

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

Kärcher B 260 RI Bp - MERCI! DANKE! ¡GRACIAS! - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : B 260 RI Bp

Categoría : Fregadora industrial