LaserRangeMaster i5 - Puntero laser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LaserRangeMaster i5 Laserliner en formato PDF.
| Tipo de producto | Telémetro láser |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | LaserRangeMaster i5 |
| Dimensiones (L x A x P) | 50 x 122 x 27 mm |
| Peso (pilas incluidas) | 140 g |
| Alimentación | 2 pilas LR6 (AA) 1.5 V |
| Precisión típica | ± 1,5 mm (hasta 10 m) |
| Rango de medición (interior) | 0,05 m - 50 m |
| Longitud de onda láser | 635 nm |
| Clase láser | 2 (< 1 mW) |
| Apagado automático | Láser: 30 s, Dispositivo: 3 min |
| Condiciones de funcionamiento | -10 °C a 40 °C, 20 - 85 % HR, máx 2 000 m |
| Condiciones de almacenamiento | -20 °C a 70 °C, máx 80 % HR |
| Funciones principales | Medición de longitud, superficie, volumen, medición continua min/máx, función de ángulo 1/2/3, nivel digital, calibración del sensor de inclinación, memoria de 50 posiciones |
| Unidades de medida | metros, pulgadas, pies |
| Referencia de medición | Parte delantera / Borde de la carcasa |
| Limpieza | Paño suave ligeramente húmedo, sin productos químicos |
| Mantenimiento | Retirar las pilas antes de un almacenamiento prolongado; almacenar en un lugar seco |
| Calibración | Recomendado cada 1 a 2 años (contactar al servicio técnico) |
| Códigos de error principales | Err10 (pilas bajas), Err14 (cálculo), Err15 (fuera de rango), Err16 (señal débil), Err18 (calibración de inclinación) |
| Seguridad | Láser clase 2, no mirar al haz ni usar ópticas |
| Reparabilidad | Contactar al servicio técnico UMAREX-LASERLINER |
Preguntas frecuentes - LaserRangeMaster i5 Laserliner
Preguntas de los usuarios sobre LaserRangeMaster i5 Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LaserRangeMaster i5 - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LaserRangeMaster i5 de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO LaserRangeMaster i5 Laserliner
Lea atentamente las instruciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», asi como toda la información eindicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instruciones. Siga las instruciones indicadas en ellas. Conserve esta documento y entrega una junto con el producto si cambia de manos.
Uso correcto
El distanciometro láser permite medir con gran precision longitudes, Areas y volúmenes con un alcance de 50 metros. Incluye la función de ángulo para el calculo indirecto de alturas y tramos. El aparato es apto para realizar medicaciones continuas y dispone de un punto de referencia en la carcasa的选择able (delante o detrás). El nivel de burbuja digital facilita la alineación exacta.
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato unicamente para los usos previstos dentro de las espécificaciones.
- Mantenga el instrumento de medicion fuera del alcance de los niños.
Mantengalos fuera del alcance de los niños. - No está permitido realizar transformaciones ni双创os en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologacion y la asignacion de seguidad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperatas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No se可以选择 seguir utilizar el aparato cuando falla una direccion, la carga de la batería es debil o la carcasa está deteriorada.
- Cuando utilise el aparato al aire libre procure que sea uso bajo las conditiones meteorológicas adequadas o con las medidas de protección correspondientes.
- Por favor respete las medidas de seguridad dispuestos por las autoridades locales o naciones en relacion al uso adequado del aparato.
Instrucciones de seguridad
Manejo de laseres de classe 2


EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689-1:2021
- Atencion: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacía las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediamente y除去 la cabeza de su想找atoria.
- No está permitido Manipular (alterar) este disposativo.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos opticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Instruetiones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medicación cumple las normas y limitaciones de compatibiliad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibiliad electromagnética (EMC).
- Esnecessary observar las limitaciones de uso locales, por典型案例 en hospitales, aviones, gasolineras o circa de personas con marcapasos. Se pueda producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de ellos.
- El usooca de altas tensiones o bajo Campos electromagnéticos alternos elevados pueda difermar la precision de la medicación.
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x 1,5V LR6 (AA)) según los@simbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.


TECLADO:
- CON / medir
- Borrar los ultimos valores de medicación / DES
- Nivel de medicación (Referencia) detrás / delante / unidad m / inch / ft
- Longitud / medicación permanente min./max. / superficie / volumen / función de ángulos 1 + 2 + 3 / nivel de burbuja digital / calibración del sensor tilt / memoria
Laserliner
a







m

n

0

p

q

r
INDICADOR:
a Pantalla de selección de sistemas
b Nivel de medicación (referencia) detrás / delante
c Indicación medicación permanente min./max. / superficie / volumen /función de ángulos 1 + 2 + 3
Medicón permanente min./max.
e Valores de medicacion / resultados / error en funciona /增值服务必需ario
f Angulo de inclinacion aparato
g Símbolo de pilas
h Valores intermedios /valores min/max
i Unidad m / inch / ft
j Medicion de longitudes
k Medicón permanente min./max.
Medicación de superficies
m Medicion del volumen
n Funcion de radio 1
Funcion de radio 2
p Funcion de radio 3
q Nivel de burbuja digital
Calibración del sensor tilt
5 Memorial
Conectar, medir y desconectar:

Commutar unidad de medicacion: m / inch / ft


Borrar elultimate valor de medicacion:

Conmutar nivel de medicación (Referencia):
Detrás (aparato encendido) Delante

Cambio de referencia:
Longitud / medicación permanente min./max. / superficie / volumen / función de ángulos 1 + 2 + 3 / nivel de burbuja digital / calibración del sensor tilt / memoria

Medicina de longitudes:
AparatoencendidoLaserencendidoMedicón

Medicina permanente min./max.:

La pantalla LC muestra el valor máximo (max.), el valor minimo (min.) y el valor actual.
Medicina de superficies:
Superficie Laser 1. medicacion Laser 2. medicacion

Laserliner
Medicion del volumen:
Volumen 1. medicación 2. medicación 3. medicación

Función de radio 1 / 2 / 3:
El的结果ado de medicación se obtiene con el sensor de inclinación de 360^

La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia para medir ángulos.

1:

2:

3:
Nivel de burbuja digital:
El nivel de burbuja digital sirve para nivelar el aparato de medicación en el plano horizontal.

Calibración del sensor Tilt:
Para calibrar el sensor de inclinacion (Tilt) siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.

Función de memoria:
El aparato dispone de 50 posiciones de memoria.

Avisos importantes
- El láser indica el punto de medicación hasta el que se va a medir. En el rayo láser no deben penetrar objetos.
- El aparato compensa differsentes temperatas ambientales al medir. Porarlo considere un tiempo corto de adaptacion, al cambiar de lugar congrandes diferencias de temperatura.
- El aparato solo puede usarse limitadamente en exteriros y no pueda usarse con fuertes rayos solares.
- En medicaciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve puede influir y falsificar los resultados de medicación.
- En conditiones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes la discrepanacia max. pueda ser mayor de 3 mm.
- Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser optimamente. Utilice superficies lisas.
- En medicaciones a工程技术 de cristal (ventanas), poderes falsificarse los resultados de medicación.
- Una función economizante de energia desconecta automatistically el aparato.
- Limpieza con un paño suave. No deben penetrar agua en la caja.
Laserliner
Códio de erros:
Err10: Cambiar las pilas
Err11: Error en la transmisión de datos
Err14: Error de calculo
Err15: Fuera de la gama de medicación
Err16: Senal receptora demasiado débil
Err18: Error de calibracion del sensor Tilt
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato deben ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precision y el funcionaimiento. Se recomienda una periodicidad de calibrateda 1 a 2 años. Dado el caso,gueponserse en contacto con su distribuidor especializzato o dirijase al Servicio Tecnico de UMAREX-LASERLINER.
Datas Técnicos (Salvo modificaciones. 24W07)
| Precisión (túpico)* ± 1,5 mm | |
| Gama de medicación interiores** | 0,05 m - 50 m |
| Clase de láser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/ A11:2021 / EN 50689-1:2021) |
| Longitud de onda del láser 635 nm | |
| Apagado automatico láser 30 seg. / aparato 3 min. | |
| Alimentación 2 x 1,5V LR6 (AA) | |
| Condicaciones de trabajo | -10°C ... 40°C, humedad del aire max. 20 ... 85% r.h., no condensante, altoud de trabajo máximo 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Condicaciones de almacén | -20°C ... 70°C, humedad del aire maxi. 80% r.h. |
| Dimensiones (An x Al x F) 50 x 122 x 27 mm | |
| Peso 140 g (pilas incluida) |
- Distancia de medicación hasta 10 m con superficies reflectantes y a temperatura ambiente. Con distancias mayores y conditiones deslavorables, como fuerte radiación solar o superficies de baja reflexión, pueda augmentar la tolerancia de las mediciones en ± 0,2 mm/m.
** Con un máximo de 5000 lux
Dispositiones de la EU y GB y eliminacion
El aparato cumple todas las normasrequireidas para el libre trafico de mercancías en la UE y GB.
Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato electrico que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos electricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materiajas primas. Los aparatos electricos, las baterías y el embalaje no se deben tirar a la basura domestica. Los consumidores están obligados por ley aentargar las pilas y baterías gastadas en un punto de recogida Pública, en un punto de vente o en el serviceño Tecnico de forma gratuite. La pila se debe extraer del dispositivo sin danarla con cualquier herramientacomings, ydesearla por分开ado antes de devolver el aparato para su eliminacion. Si tiene una pregunta sobre la extracción de las pilas,pongase en contacto con el departamento de serviceño Tecnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, informese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminacion y seguidad en los puntos de recogida.
Más información detallada y de seguridad en: https://packd.li/ll/aow/in
Laserliner
!
** con max. 5000 lux
A traseira do aparecido serve de superficie de referencia para a medicacao de angulos.

1:

2:

3: