PWS 20 C2 - Aspiradora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWS 20 C2 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS 20 C2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS 20 C2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PWS 20 C2 PARKSIDE
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
4) en de watertank ( 19).
- Contenido Introducción p. 106
- Uso previsto p. 106
- Descripción general p. 107
- Volumen de suministro/accesorios p. 107
- Vista general p. 107
- Descripción del funcionamiento p. 108
- Datos técnicos p. 108
- Símbolos y grácos p. 108
- Símbolos en las instrucciones p. 108
- Symbolos en el aparato p. 108
- Pictogramas para el empleo de boquillas y ltros p. 109
- Indicaciones de seguridad p. 109
- Montaje p. 111
- Manejo p. 111
- Encender/apagar p. 111
- Función de lavado p. 112
- Pausas de trabajo p. 112
- Aspiración en seco p. 112
- Aspiración en húmedo p. 112
- Aspiración con lavado p. 113
- Limpieza/mantenimiento p. 113
- Trabajos generales de limpieza p. 113
- Mantenimiento p. 114
- Almacenamiento p. 114
- Eliminación y protección del medio ambiente p. 114
- Localización de averías p. 115
- Piezas de repuesto/Accesorios p. 116
- Garantía p. 117
- Servicio de reparación p. 118
- Service-Center p. 118
- Importador p. 118
- Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y so- metido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residua- les de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los tubos exibles. Esto no es una deciencia o de- fecto, ni razón para preocuparse. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contie- nen importantes indicaciones para la segu- ridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a ter- ceros. Uso previsto Este lava-aspirador está previsto para la limpieza de moquetas. El aparato se puede utilizar también como aspiradora en húmedo y seco en el ámbito doméstico como, p.ej., en el hogar, en el taller, en el coche o en el garaje, o para aspirar agua. El aparato no está pensado para uso pro- fesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. Está prohibido aspirar sustancias inama- bles, explosivas o nocivas para la salud. Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 165
- Plano de explosión p. 1691
El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o dis- tinto del previsto. Descripción general En la página abatible delantera y trasera encontrará las imágenes. Volumen de suministro/ accesorios Desembale el aparato y asegúrese de que está completo: El aparato se entrega con la cabeza de motor montada ( 4). Para desmontar la cabeza de motor, abra los clips de cierre ( 6). 4 Cabeza del motor 7 Depósito 8 4 ruedas con alojamiento para accesorios 11 Filtro de espuma 12 Bolsa ltrante de papel 14 Tubo de aspiración 16 Manguera de aspiración 20 Boquilla inferior 21 Boquilla para juntas 22 Boquilla para tapicerías 23 Boquilla de lavado para limpie- za de tapicerías 24 Boquilla de lavado con adapta- dor para supercies duras 25 Limpiador de alfombras y tapice- rías (100ml) Manual de instrucciones Deseche el material de embalaje según corresponda. Vista general Carcasa 1 Asa de transporte (no visible) 2 Interruptor de encendido/ apagado 3 Interruptor de la bomba 4 Cabeza del motor con cesta de ltro (4a) 5 Conexión del canal de agua 6 Clip de cierre 7 Depósito 8 4 ruedas con alojamientos para accesorios (8a) 9 Cable de conexión eléctrica 10 Conexión de aspiración Filtro 11 Filtro de espuma para aspiración en húmedo 12 Bolsa ltrante de papel para la aspiración de suciedad gruesa Accesorios 13 Canal de agua en el tubo de aspiración 13a Desbloqueo 14 Tubo de aspiración 15 Mango con regulación de aire 15a Palanca para la función de pul- verización 16 Manguera de aspiración 17 Canal de agua en el tubo de aspiración 18 Muesca 19 Depósito de agua 19a Tapa del depósito de agua Boquillas 20 Boquilla inferior 21 Boquilla para juntas 22 Boquilla para tapicerías 23 Boquilla de lavado para limpie- za de tapicerías108
- 24 Boquilla de lavado con adapta- dor para supercies duras 25 Limpiador de alfombras y tapice- rías (100ml) 26 Tornillo de salida Descripción del funcionamiento El lava-aspirador está equipado con un depósito de acero inoxidable robusto para recoger la suciedad y un depósito de agua separado para la función de lavado. Las ruedas permiten que el aparato sea muy maniobrable. Durante la aspiración en húmedo, el ujo de aire de aspiración se desconecta por medio de un otador cuando el depó- sito está lleno. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas. Datos técnicos Lava-aspirador
- PWS 20 C2 Tensión de red (U) p. 2202
- 40 V~; 50/60 Hz Consumo nominal del aspirador (P) p. 1600
- W Potencia de aspiración p. 0
- ,16 bar (16 kPa) Presión de pulverización (p) p. 2
- bar (200 kPa) Caudal (Q) l/min Clase de protección p. 1
II (Aislamiento doble) Tipo de protección ...........................IPX4 Longitud del cable de conexión eléctrica ........................................7,5 m Contenido del depósito (bruto) ........... 20 l volumen útil del recipiente (agua) ....... 11 l Contenido del depósito de agua (bruto) .. 4 l Peso (incluidos todos los accesorios) .........................aprox. 8,5 kg Nivel de presión acústica
=3 dB Símbolos y grácos Símbolos en las instrucciones Lea atentamente las instruc- ciones de uso. Símbolos de riesgo con indicaciones para pre- vención de daños per- sonales y materiales. Señal prescriptiva con indi- caciones para la prevención de accidentes y daños. Retirar la clavija de alimenta- ción. Conecte el enchufe de red. Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo. Symbolos en el aparato Los aparatos electrónicos no se tiran a la basura domésti- ca. Clase de protección II (Aislamiento doble)109
Para abrirlo, girar el torni- llo de salida en el sentido de la echa. Pictogramas para el empleo de boquillas y ltros Boquilla para aspirar alfom- bras. Boquilla para aspirar super- cies lisas y suelos duros. Boquilla para aspirar polvo y suciedad de juntas y ranu- ras. Boquilla especial para aspi- rar tapicerías y colchones. Apto para absorber líquidos. No apto para absorber líquidos. Para aspirar suciedad seca del hogar, el garaje y el ta- ller. Para aspirar polvo no como, por ejemplo, polvo de piedra y de madera. Indicaciones de seguridad ¡Atención! Al hacer uso de herramientas electrónicas deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas de se- guridad fundamentales para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesio- nes o de incendio: Así evitará accidentes y lesiones:
- Los niños, las personas con capacidades físicas, sensoria- les o intelectuales reducidas o con insuciente experiencia y conocimientos, o las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones no deben nunca manejar el aparato. Se debe supervisar que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños.
- Este aparato no debe ser uti- lizado a alturas superiores a 2000 m.
- Nunca permita que los menores o personas que no estén fami- liarizadas con las instrucciones mencionadas usen la máquina. Las normativas locales pueden establecer una edad mínima para el usuario.
- No deje nunca el aparato listo para funcionar en el lugar de trabajo sin vigilancia.
- Las personas y los animales no deben ser aspirados con el aparato.
- No aspire materiales calientes, incandescentes, inamables, explosivos o peligrosos. Estos incluyen cenizas calientes,110
gasolina, disolventes, ácidos o lejía. Existe peligro de incendio y de explosión.
- Durante los trabajos, evitar que las boquillas y el tubo de aspi- ración se encuentren por enci- ma de la altura de la cabeza. Existe peligro de lesiones. Así evitará accidentes y lesiones por descarga eléctrica:
- Asegúrese de que el cable de conexión eléctrica no se dañe al tirar de él por bordes ala- dos, al atascarse o tirar de él.
- Antes de cada uso, compruebe si hay daños o envejecimiento en el cable de conexión eléc- trica y el cable alargador. No utilice el aparato si el cable se encuentra dañado o desgasta- do.
- Si se daña el cable de cone- xión a red de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de aten- ción al cliente o una persona con cualicación similar, a n de evitar peligros.
- Apague el aparato y extraiga el enchufe: - cuando el aparato no se esté usando, - antes de abrir el aparato, - en todos los trabajos de man- tenimiento y limpieza, - cuando el cable de conexión esté dañado o se haya enro- llado.
- No utilice el cable de conexión eléctrica para sacar el conector de la toma de corriente o para tirar del aparato. Proteja el ca- ble de conexión eléctrica, del aceite y de los bordes puntiagu- dos.
- Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa indica- dora de tipo.
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente que esté protegida por fusible con al menos 16 A.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con RCD (dispositi- vo diferencial residual) con una corriente de medición de fuga de no más de 30 mA.
- No exponga el aparato a la lluvia. ¡Atención! Así evitará daños en el aparato y los posibles daños personales consiguien- tes:
- Antes de encender el aparato procure que esté correctamente montado y que el ltro se en- cuentre en posición correcta.
- No lo ponga en funcionamiento sin el ltro. Se podría dañar el aparato.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido111
suministrados y recomendados por nuestro centro de servicio. El uso de piezas externas pro- voca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
- Las reparaciones solo pueden llevarse a cabo en los centros de servicio autorizados por no- sotros.
- Observe las indicaciones para el mantenimiento y limpieza del aparato.
- Conserve el aparato en un lu- gar seco y fuera del alcance de los niños. Montaje Extraiga el enchufe. Peligro de descarga eléctrica.
1. Inserte las ruedas (8) con alojamientos
para accesorios (8a) en la parte infe- rior del depósito (7).
2. Coloque la cabeza del motor (4) sobre
el depósito (7) y ciérrela con los clips de cierre (6). La cabeza del motor (4) se puede poner ahora en una posición sobre el depósito (7). La conexión del canal de agua (5) debe estar situada sobre la conexión de aspiración (10).
3. Monte el accesorio:
- Introduzca la manguera de aspira- ción (16) en la conexión de aspira- ción (10), encajará. Para retirarla, presione la mues- ca(18) y saque la manguera de aspiración (16). - Pulse la tecla del canal de agua situado en la manguera de aspira- ción(17) y deslícela hacia la cone- xión del canal de agua (5). - Presione el depósito de agua (19) en los soportes de la parte posterior de la cabeza del motor (4) y del de- pósito (7). Monte los tubos de aspiración (14). Asegúrese de que los canales de agua (13+17) están unidos correcta- mente. Para desmontar los tubos de aspira- ción, presione el desbloqueo (13a) del canal de agua y extraiga los tubos de aspiración. Monte la boquilla deseada (
24). ¡Noaspiresinltro! Las boquillas ( 20-24) se pueden insertar directamente en el mango con regulación de aire (15). Manejo Para trabajar, desenrolle completa- mente la manguera de aspiración
16). Encender/apagar Inserte la clavija de alimentación del aparato. Encender el aspirador (funciona- miento continuo): Coloque el interruptor de encendido/apa- gado (
2) en la posición „I“.
Apagar el aspirador: Coloque el interruptor de encendido/apa- gado (
2) en la posición „0“.112
Función de lavado Activar la función de lavado
en la posición „1“. Desactivar la función de lavado
apagar). Pausas de trabajo Para almacenar el juego de aspiración en- samblado durante una pausa de trabajo, puede insertarlo el tubo de aspiración (14) los alojamientos para accesorios (8a) de las ruedas. Aspiración en seco Aspirar con bolsa ltrante de papel: Para que el ltro de espuma no se llene demasiado rápido, recomen- damos que se utilice además la bolsa ltrante de papel (marrón).
1. Doble las lengüetas laterales de la bol-
sa ltrante de papel (12) hacia abajo donde está perforado.
2. Despliegue la bolsa ltrante de pa-
pel(12) completamente y póngala so- bre las tubuladuras de aspiración que están en el interior de la conexión de aspiración (10). El anillo de obturación situado en la abertura de la bolsa de ltro deberá cerrar completamente el puente del manguito de aspiración. Opcionalmente, existe un ltro para partículas de polvo nas de eltro que se puede utilizar en lugar de la bolsa ltrante de papel que se su- ministra (ver „Piezas de repuesto/ Accesorios“). Aspirar polvo no: En determinados procesos de aspiración (p. ej., lijado de pintura y barnices, tala- drado de mampostería, tallado o taladra- do de madera dura) pueden producirse polvos perjudiciales para la salud. Para este polvo no, recomendamos utili- zar la siguiente combinación de ltros:
1. Bolsa ltrante de polvo no de eltro
(blanco, disponible opcionalmente, véase „Piezas de repuesto/Acceso- rios“), en lugar de la bolsa ltrante de papel (12) suministrada. Aspiración en húmedo Para la aspiración en húmedo, monte también siempre el depósito de agua ( 19).
1. Para la aspiración en húmedo, colo-
que el ltro de espuma (11) sobre la cesta de ltro (4a). Para evitar que el ltro de espuma (11) se rasgue, coloque solo un ltro seco; doble un poco el borde del ltro para colocarlo y desenróllelo nue- vamente a su posición inicial.
2. Aspirar (vaciar con bomba): sumerja
la manguera de aspiración ( 16) del mango (
15) en el depósito de
agua y aspire el agua.
3. Vacíe el contenedor de suciedad inme-
diatamente después de aspirar ya que113
este no está diseñado para almacenar líquidos (véase „Limpieza/manteni- miento“). No se ponga dentro del agua que se va a aspirar. Peligro de descarga eléctrica. Si el contenedor de suciedad está lleno, un otador cierra la abertura de aspiración e interrumpe el proceso de aspiración.
1. Apague el aparato.
2. Vacíe el depósito (7). Para ello:
- retire el depósito de agua (
la cabeza del motor (4) e incline el depósito (7),
- abra el tornillo de salida (26) y va- cíe el depósito (7). Con este tipo de vaciado, asegúrese de que no queda nada de líquido en el apara- to. Incline ligeramente el depósi- to(7) cuando aún salga un poco de líquido. Cuando termine, recuerde montar de nue- vo el aparato por completo. Apague el aparato inmediatamente si sale espuma o líquido. Aspiración con lavado Para las aspiración con lavado, uti- lice exclusivamente la boquilla de lavado con adaptador para super- cies duras (
24) o la boquilla de
lavado para tapicerías ( 23).
1. Coloque el ltro de espuma (11) sobre
la cesta de ltro (4a). Para evitar que el ltro de espuma (11) se rasgue, coloque solo un ltro seco; doble un poco el borde del ltro para colocarlo y desenróllelo nue- vamente a su posición inicial.
2. Llene el depósito de agua (
agua limpia (máx. 4 l). Fíjese en las marcas del recipiente ( 19).
23/24) por tramos sobre la mo- queta/la tapicería. Deje que los tramos se superpongan li- geramente para asegurar una limpieza a fondo.
4. Presione la palanca para la función de
pulverización ( 15a) en el mango para activar la función de pulveriza- ción.
5. Vacíe el depósito (7) inmediatamente
después de aspirar ya que este no está diseñado para almacenar líquidos (véase „Limpieza/mantenimiento“). Si hay mucha suciedad o manchas, añada un poco de detergente, por ejemplo, limpiador de alfombras y tapicería (
agua. Limpieza/ mantenimiento Retire el enchufe de red. Existe el peligro de lesionarse debi- do a una descarga eléctrica. Trabajos generales de limpieza No rocíe el aparato con agua y no utilice productos de lim- pieza corrosivos o disolven- tes. Se podría dañar el apara- to.114
- Extraiga el depósito de agua ( 19) y vacíe el recipiente ( 7) después del funcionamiento.
- Limpie el depósito (
- Si es necesario, lave el ltro de espu- ma (
11) con agua tibia y jabón y
- Enjuague los canales de agua
13+17) con agua limpia.
- Sustituya la bolsa ltrante de papel si está llena (
12) (consulte la informa-
ción para realizar pedidos en „Piezas de repuesto/accesorios“).
- Tras nalizar los trabajos de limpieza, monte de nuevo la cabeza del motor
4) y el depósito de agua ( 19).
- Antes de cualquier uso, revise el apa- rato para ver si presenta desperfectos visibles como, p.ej., un cable de co- nexión eléctrica defectuoso y encargue su reparación o sustitución. Mantenimiento
- El aparato no necesita mantenimiento. Almacenamiento
1. Enrolle el cable de alimentación (9) y
cuélguelo en el gancho de la cabeza del motor (4).
2. Enrolle la manguera de aspira-
ción(16) alrededor de la cabeza del motor (4).
3. Para guardar los tubos de aspiración
y los accesorios pequeños, utilice los alojamientos para accesorios (8a) si- tuados en las ruedas (8).
4. Conserve el aparato en un lugar seco
(temperatura ambiente recomendada 15 30 °C) y fuera del alcance de los niños. Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Según la directiva europea 2012/19/ UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los aparatos eléctricos usados deben eliminarse por separado y reci- clarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Dependiendo de las normas estatales, pue- de tener las siguientes opciones:
- devolverlo a un punto de venta,
- entregarlo a un punto de recogida o- cial. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro cen- tro de servicio.
- devolver al fabricante/distribuidor. Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que recibamos. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos. Entregue el aparato a un punto de recicla- je. Las piezas de plástico y metal utiliza- das pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nues- tro centro de servicio.115
Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Falta tensión de alimentación Revisar la toma de corriente, el cable de conexión eléctrica, con- ductor, clavija y fusible. Si es nece- sario, reparar por un electricista Interruptor de encendido/ apagado (2) defectuoso A reparar por el servicio al cliente Cepillos de carbón desgas- tados Motor defectuoso Potencia de as- piración baja o inexistente Manguera de aspiración (16) o boquillas (20-24) obstruidas Eliminar obstrucciones y bloqueos Regulación de aire en el man- go (15) abierta Cerrar la regulación de aire Recipiente (7) abierto Cerrar el depósito Depósito (7) lleno Vaciar depósito Filtro (11/12) lleno u obs- truido Vaciar, limpiar o reemplazar el ltro Flotador en la cesta de ltro
4a) no se mueve Soltar el otador Flotador en la cesta de ltro
4a) defectuoso A reparar por el servicio al cliente El otador no apa- ga el aparato Flotador en la cesta de ltro
4a) no se mueve Soltar el otador Flotador en la cesta de ltro
4a) defectuoso A reparar por el servicio al cliente El polvo y la su- ciedad se expul- sarán del aparato El ltro (11/12) no está montado o no lo está correc- tamente Introducir el ltro que falta y comprobar que el ltro está bien colocado116
Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 118). Posición Posición Denominación Uso N.º de pedido Manual de Vista- instrucciones despiezada 6 18-20 2 clips de cierre 91105808 7 28-36 Depósito 91105689 8 35+36 Rueda con alojamiento para accesorios, 4 unidades 91105810 11 93 Filtro de espuma 91105707 13+14 66-72 Tubo de aspiración con canal de agua 91105813 16 7386 Manguera de aspiración 91105823 19 58-62 Depósito de agua 91105822 20 88 Boquilla inferior 91105815 21 90 Boquilla para juntas 91105818 22 89 Boquilla para tapicerías 91105819 23 91 Boquilla de lavado para la limpieza de tapicerías
Filtro para partículas de polvo nas, 20 l, paquete de 5
25 Limpiador de alfombras y tapicerías 30990030 26 Tornillo de salida 91103985117
Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defec- to está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo perío- do de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están someti- das a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (por ejemplo hojas de sierra), o a daños en partes frágiles (por ejemplo, el interruptor, protección frente al arranque de virutas, zapata deslizante). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto sola- mente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio auto- rizada Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga prepa- rado por favor el resguardo de caja y el número de identicación (IAN 377366_2110) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte prime-118
ramen te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res- guardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el en- vío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje su- ciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encarga- mos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Lava-aspirador de la serie PWS 20 C2 Número de serie 000001 - 430000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN 61000-3-2:2014 • EN 50564:2011 EN IEC 63000:2018 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (22)**: Christian Frank Apoderado de documentación Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY
- El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restric- ciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electró- nicos. ** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE.166
ManualFacil