PWS 20 C2 - Odkurzacz PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PWS 20 C2 PARKSIDE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PWS 20 C2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PWS 20 C2 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PWS 20 C2 PARKSIDE
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
- Spis tresci Wstęp p. 57
- Przeznaczenie p. 57
- Opis ogólny p. 58
- Zawartość opakowania p. 58
- Przegląd p. 58
- Opis działania p. 59
- Dane techniczne p. 59
- Symbole i piktogramy p. 59
- Symbole zawarte w instrukcji p. 59
- Symbole na urządzeniu p. 59
- Oznaczenia graczne do zastosowania dysz i ltrów p. 60
- Zasady bezpieczeństwa p. 60
- Składanie p. 62
- Uruchamianie p. 62
- Włączanie i wyłączanie p. 62
- Funkcja piorąca p. 63
- Przerwy w pracy p. 63
- Odkurzanie na sucho p. 63
- Odkurzanie na mokro powierzchni p. 63
- Odkurzanie piorące p. 64
- Czyszczenie/Konserwacja p. 64
- Ogólne czyszczenie p. 64
- Konserwacja p. 65
- Przechowywanie p. 65
- Utylizacja/ Ochrona środowiska p. 65
- Poszukiwanie błędów p. 66
- Części zamienne/Akcesoria p. 67
- Gwarancja p. 68
- Serwis naprawczy p. 69
- Service-Center p. 69
- Importer p. 69
- Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapew- niona jest jego sprawność. Nie można wykluczyć sytuacji, w których w pojedyn- czych przypadkach na lub w urządzeniu wzgl. w przewodach wężowych będą się zbierać resztki wody. Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie stanowi powodu do niepokoju. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczą- cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym prze- znaczeniem. Instrukcję należy prze- chowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do czysz- czenia wykładzin dywanowych. Urządzenie można dodatkowo wykorzysty- wać jako odkurzacz na mokro i sucho w ramach użytku domowego, np. w gospo- darstwie, w pomieszczeniach do spędza- nia czasu wolnego, w samochodzie lub w garażu lub też do odsysania wody. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 161
- Rysunek samorozwijający p. 1695
To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypad- ku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Wciąganie odkurzaczem substancji pal- nych, wybuchowych lub szkodliwych dla zdrowia jest niedozwolone. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgod- nym z przeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Opis ogólny Ilustracje znajdują się na okładce przedniej i tylnej. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne.Urządzenie jest dostarcza- ne z założoną głowicą silnikową ( 4). Aby zdjąć głowicę silnikową otwórz klips zatrzaskowy ( 6). 4 Głowica silnika 7 Zbiornik 8 4 rolki zwrotne z uchwytami na akcesoria 11 Filtr piankowy 12 Papierowy worek ltrujący 14 Rura ssawna (2 części) 16 Wąż ssawny 20 Dysza podłogowa 21 Dysza szczelinowa 22 Dysza do czyszczenia tapicerki 23 Dysza do prania tapicerki 24 Dysza piorąca z nasadką do twardych powierzchni 25 Środek do czyszczenia dywa- nów i tapicerki (100 ml) Instrukcja obsługi Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Przegląd Obudowa 1 Uchwyt do przenoszenia (niewi- doczny) 2 Włącznik/wyłącznik 3 Włącznik pompy 4 Głowica silnika z koszem ltra (4a) 5 Przyłącze kanału wodnego 6 Klips zatrzaskowy 7 Zbiornik 8 4 rolki zwrotne z uchwytami na akcesoria (8a) 9 Przewód zasilający 10 Przyłącze po stronie ssącej Filtry 11 Filtr piankowy do odkurzaniu na mokro 12 Papierowy worek ltrujący do odkurzania grubszych zanie- czyszczeń Akcesoria 13 Kanał wodny na rurze ssawnej 13a Element zwalniający 14 Rura ssawna 15 Rękojeść z regulacją powietrza 15a Dźwignia funkcji spryskiwania 16 Wąż ssawny 17 Kanał wodny na rurze ssawnej 18 Zapadka 19 Zbiornik wodny 19a Pokrywa zbiornika wodnego Dysze 20 Dysza podłogowa 21 Dysza szczelinowa 22 Dysza do czyszczenia tapicerki 23 Dysza do prania tapicerki 24 Dysza piorąca z nasadką do twardych powierzchni59
- 25 Środek do czyszczenia dywa- nów i tapicerki (100 ml) 26 Śruba spustowa Opis działania Odkurzacz piorący jest wyposażony w stabilny zbiornik ze stali nierdzewnej do zbierania brudu i osobny zbiornik wodny wspomagający funkcję prania. Kółka za- pewniają dużą zwrotność urządzenia. Przy odkurzaniu na mokro strumień powie- trza zasysanego jest wyłączany przez specjalny pływak po napełnieniu zbiorni- ka. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie. Dane techniczne Odkurzacz piorący
- PWS 20 C2 Napięcie sieciowe (U) p. 2202
- 40 V~, 50/60 Hz Moc pobierana silnika (P) p. 1600
- W Moc ssania (p) p. 0
- ,16 bar (16 kPa) Ciśnienie spryskujące p. 2
- bar (200 kPa) Wydajność tłoczenia (Q) l/min Klasa zabezpieczenia p. 1
II (podwójna izolacja) Typ zabezpieczenia .........................IPX4 Długość kabla ...............................7,5 m Pojemność zbiornika (brutto) .............. 20 l użytkowa objętość zbiornika (woda) .. 11 l Objętość zbiornika wodnego (brutto) ... 4 l Ciężar (wł. z wszystkimi przystawkami) ........................ ok. 8,5 kg Poziom ciśnienia akustycznego
=3 dB Symbole i piktogramy Symbole zawarte w instrukcji Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Znaki niebezpieczeń- stwa z informacjami dot. zapobiegania wy- padkom. Znaki nakazowe (wyjaśnie- nie nakazu zamiast wykrzyk- nika) z informacjami dot. zapobiegania wypadkom. Wyjąć wtyk sieciowy. Podłączyć urządzenie do gniazda sieciowego. Wskazówki zawierające in- formacje dot. lepszego użyt- kowania urządzenia. Symbole na urządzeniu Maszyn nie należy wyrzucać razem z odpadami domowy- mi. Klasa zabezpieczenia (podwójna izolacja)
Aby odkręcić śrubę spustową, należy ją obrócić zgodnie z kierunkiem strzałki.60
Oznaczenia graczne do zastosowania dysz i ltrów Dysza do odkurzania dywa- nów. Dysza do odkurzania gład- kich powierzchni i twardych podłóg. Dysza do odkurzania kurzu i brudu z fug i rowków. Dysza specjalna do odkurza- nia poduszek i materaców. Do wchłaniania płynów. Nie jest przeznaczony do wchłaniania płynów. Do wchłaniania suchych zabrudzeń z gospodarstwa domowego, garażu i warsz- tatu. Do wchłaniania drobnego pyłu, np. pyłu kamiennego i drewnianego. Zasady bezpieczeństwa Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych należ przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem: W ten sposób unikniesz wypadków izranień:
- Urządzenie nie jest przeznczo- ne do wykorzystywania przez dzieci, osoby o ograniczonej sprawności zycznej, czucio- wej lub umysłowej lub niepo- siadające wystarczającego doświadczenia i wiedzy lub też przez osoby, które nie zapo- znały się z instrukcjami. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czysz- czenia i prac konserwacyjnych nie mogą wykonywać dzieci.
- Urządzenie nie może być użyt- kowane w miejscach położo- nych powyżej 2000 m.
- Nigdy nie zezwalać na uży- wanie maszyny przez dzieci lub osoby, które nie zapoznały się z opisanymi tu instrukcjami. Lokalne przepisy mogą ograni- czać wiek użytkownika.
- Nigdy nie zostawiaj gotowego do pracy urządzenia bez opie- ki w miejscu pracy.
- Urządzeniem nie wolno odku- rzać ludzi ani zwierząt.
- Nie wciągaj gorących, ża- rzących się, wybuchowych ani szkodliwych dla zdrowia substancji. Do takich substancji zaliczają się np. gorący po- piół, benzyna, rozpuszczalniki, kwasy i zasady (ługi). Niebezpieczeństwo zranienia.61
- Podczas pracy dysza i rura ssąca nie mogą się znaleźć na wysokości głowy. Niebezpie- czeństwo zranienia. W ten sposób unikniesz wypadków izranieńwskutekporażenia prądem:
- Uważaj, by nie uszkodzić kabla prądowego przez prze- ciąganie go po ostrych kra- wędziach, zaciskanie między przedmiotami lub mocne pocią- ganie.
- Przed każdym użyciem spraw- dzaj, czy przewód sieciowy i przedłużacz nie są uszkodzone i nie wykazują objawów zuży- cia. Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel jest uszkodzony lub zużyty. Niebezpieczeństwo zranienia.
- Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający przez producenta lub jego ser- wis bądź osobę posiadającą podobne kwalikacje tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
- Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka: gdy urządzenie nie jest uży- wane, przed otwarciem urządzenia, - przy wszelkich pracach kon- serwacyjnych i przy oczysz- czaniu urządzenia, jeżeli kabel prądowy jest uszkodzony, splątany albo ma uszkodzoną izolację.
- Nie należy ciągnąć za prze- wód zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub przesunięcia urządzenia. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
- Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- jącymi się na tabliczce znamio- nowej.
- Podłączaj wtyczkę urządzenia tylko do gniazdek, które są za- bezpieczone bezpiecznikiem o wartości co najmniej 16A.
- Urządzenie podłączać do gniazda chronionego wyłącz- nikiem różnicowoprądowym (RCD) o pomiarowym napięciu wyłączającym o wartości nie większej niż 30 mA.
- Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Ostrożnie! W ten sposób unikniesz uszkodzeń urzą- dzenia i wynikających stąd szkód osobowych:
- Uważaj, by urządzenie było prawidłowo zmontowane; ltry muszą się znajdować w prawi- dłowej pozycji.62
- Nie pracuj urządzeniem bez założonych ltrów. Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Używaj tylko dostarczonych i zalecanych przez nasze Cen- trum Serwisowe części zamien- nych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów pro- wadzi do natychmiastowej utra- ty uprawnień gwarancyjnych.
- Zlecaj naprawy wyłącznie auto- ryzowanym przez naszą rmę warsztatom serwisowym.
- Przestrzegaj wskazówek do- tyczących oczyszczania oraz konserwacji urządzenia.
- Przechowuj urządzenie w su- chym, zamkniętym i niedostęp- nym dla dzieci miejscu. Składanie Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo po- rażenia prądem elektrycznym.
1. Załóż kółka samonastawcze (8) z
uchwytami na akcesoria (8a) na spodniej stronie zbiornika (7).
2. Załóż obudowę silnika (4) na zbior-
nik(6) i zamknij obudowę zatrzaska- mi(5). Głowicę silnika (4) można osadzać tylko w jednym położeniu na zbiorni- ku(7). Przyłącze kanału wodnego (5) musi się znajdować nad przyłączem ssawnym (10).
3. Zmontować akcesoria:
Wsunąć wąż ssawny (16) do przy- łącza ssawnego (10) tak, aby się zatrzasnął. W celu wyjęcia wcisnąć przytrzymy- wacz (18) i wyciągnąć wąż ssaw- ny(16). Wcisnąć przycisk kanału wodnego na wężu ssawnym (17) i przesunąć go na przyłącze kanału wodne- go(5). Umieścić zbiornik wodny (19) w uchwytach z tyłu głowicy silnika (4) i zbiornika (7). Zamontować rury ssawne (14). Należy zwrócić uwagę, aby kanały wodne (13+17) były ze sobą prawi- dłowo połączone. W celu zdemontowania rur ssaw- nych należy wcisnąć przyciski zwal- niające (13a) na kanale wodnym i wyciągnąć rury ssawne. Zamontować żądaną dyszę
20-24). Nigdynieodkurzajbezzałożonych ltrów. Dysze ( 2024) można założyć bezpośrednio na rękojeść z regula- cją przepływu powietrza (15). Uruchamianie Przed rozpoczęciem pracy odwi- nąć całkowicie wąż próżniowy
16). Włączanie i wyłączanie Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka. Włączanie odkurzacza (Praca ciągła): Przechyl włącznikwyłącznik (
Wyłączanie odkurzacza: Przechyl włącznikwyłącznik ( 2) w po- łożenie „0“. Funkcja piorąca Załączanie funkcji piorącej
1. Włączyć urządzenie (patrz Włącza-
nie / wyłączanie urządzenia).
2. Ustawić przełącznik pompy (3) w po-
łożeniu „1”. Wyłączanie funkcji piorącej
3. Ustawić przełącznik pompy (3) w po-
4. Wyłączyć urządzenie (patrz Włącza-
nie / wyłączanie urządzenia). Przerwy w pracy W celu przechowania złożonego zestawu do odkurzania podczas przerwy w pracy można złożyć rurę ssawną (14) i wetknąć ją w uchwyt na akcesoria (8a) przy rol- kach zwrotnych. Odkurzanie na sucho Odkurzanie z workiem papierowym: Aby ltr fałdowany nie zapchał się zbyt szybko, zalecamy stosowanie worka papierowego.
1. Zagiąć języki boczne worka ltracyj-
nego (12) na perforacji do dołu.
2. Rozwinąć całkowicie papierowy worek
ltrujący (12) i założyć go na znajdu- jący się wewnątrz króciec przyłącza ssawnego (10). Pierścień uszczelniający przy otworze worka ltracyjnego musi całkowicie obejmować króciec ssawny. Opcjonalnie dostępny jest worek l- tracyjny do pyłów, którego można używać w miejsce dostarczonego w zestawie worek papierowy (patrz „Części zamienne/Akcesoria”). Odkurzanie drobnych pyłów: Podczas niektórych procesów odsysania (np. szlifowanie farb i lakierów, wierce- nie w murach, szlifowanie lub wiercenie w twardym drewnie) mogą powstawać szkodliwe dla zdrowia pyły. Przy takich drobnych pyłach zalecamy stosowanie po- niższej dostępnej opcjonalnie kombinacji ltrów:
1. Worek z ltrem do drobnego pyłu z
włókniny (patrz „Części zamienne/Ak- cesoria“), stosowany zamiast znajdują- cego się w zakresie dostawy worka z ltrem papierowym (12). Odkurzanie na mokro powierzchni Zbiornik wodny ( 19) należy montować również zawsze do od- kurzania na mokro.
1. Do odkurzania na mokro należy
założyć ltr piankowy (11) na kosz ltra(4a). Aby uniknąć przerwania ltra pianko- wego (11), należy zakładać jedynie suche ltry; w celu włożenia ltra odwinąć nieco jego krawędź i następnie zwinąć ją z powrotem.
2. Zasysanie (wypompowywanie): Chwy-
wodą i wypompować wodę.64
3. Zbiornik na zanieczyszczenia należy
opróżniać natychmiast po odkurzaniu, ponieważ nie jest on skonstruowany do przechowywania płynów (patrz „Czyszczenie/konserwacja“). Nie wchodzić do wypompo- wywanej wody. Niebezpie- czeństwo porażenia prądem elektrycznym. W momencie, gdy zbiornik na za- nieczyszczenia się zapełni, pływak zamyka otwór zasysający. Proces zasysa- nia zostaje przerwany.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Opróżnić zbiornik (7), zdejmując
silnika (4) i przechylając zbior- nik(7), lub odkręcić śrubę spustową (26) i opróżnić zbiornik (7). W przypadku tego rodzaju składowania należy zwracać uwagę, aby w urządzeniu nie pozostała ciecz. Lekko przechylić zbiornik (7), gdy strumień wyciekającej cieczy jest delikatny. Po wykonaniu tych czynności należy zwrócić uwagę, by ponownie w całości zmontować urządzenie. Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli zacznie z niego wypływać piana lub ciecz. Odkurzanie piorące Do odkurzania piorącego należy wykorzystywać jedynie dyszę piorącą z nasadką do twardych powierzchni (
1. Założyć ltr piankowy (11) na kosz
ltra (4a). Aby uniknąć przerwania ltra pianko- wego (11), należy zakładać jedynie suche ltry; w celu włożenia ltra odwinąć nieco jego krawędź i następnie zwinąć ją z powrotem.
2. Napełnić zbiornik wodny (
stą wodą (maks. 4 l). Zwrócić uwagę na oznaczenia na pojemniku ( 19).
23/24) należy prowadzić pasami nad wykładziną podłogową/ tapicerką (nie wciskać!). Aby czyszczenie było skuteczne, pasy powinny na siebie nieco zachodzić.
4. Nacisnąć dźwignię funkcji rozpylania
15a) na rękojeści w celu załącze- nia funkcji rozpylania.
5. Zbiornik (7) należy opróżniać natych-
miast po odkurzaniu, ponieważ nie jest on skonstruowany do przechowy- wania płynów (patrz „Czyszczenie/ konserwacja“). W przypadku silnych zabrudzeń lub plam do zbiornika wodnego należy dodać nieco detergentu, np. środka do czyszczenia dywanów i tapicerki ( 25). Czyszczenie/ Konserwacja Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo po- rażenia prądem elektrycznym. Ogólne czyszczenie Nie spryskuj urządzenia wodą i nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Może to65
spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Zdjąć zbiornik wodny (
zakończeniu pracy opróżnić pojemnik
- Oczyść zbiornik ( 7) wilgotną szmatką.
letniej wodzie z mydłem, a następnie pozostawić do wyschnięcia.
- Kanały wodne ( 13+17) należy płu- kać czystą wodą.
- Pełny worek papierowy (
wymieniać na nowy (zamawianie wor- ków zobacz rozdział „Części zamien- ne/Akcesoria“).
- Po zakończeniu prac związanych z czyszczeniem urządzenia należy po- nownie zamontować głowicę silnika
4) i zbiornik wodny ( 19).
- Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wykazuje widocznych gołym okien uszkodzeń, jak np. uszko- dzony kabel prądowy; natychmiast zlecaj naprawę lub wymianę uszko- dzonych części. Konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przechowywanie
1. Zwinąć kabel zasilający (9) i odwiesić
go na odpowiedni hak na głowicy sil- nika (4).
2. Nawinąć wąż ssawny (16) wokół gło-
3. Do przechowywania mniejszych ak-
cesoriów służą uchwyty na akcesoria (8a) znajdujące się przy rolkach zwrot- nych (8).
4. Przechowuj urządzenie w suchym, za-
bezpieczonym przed pyłem (zalecana temperatura otoczenia 15 30 °C) i niedostępnym dla dzieci miejscu. Utylizacja/Ochrona środowiska Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. Maszyn nie należy wyrzucać ra- zem z odpadami domowymi. Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i poddawane recyklin- gowi w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE. W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości:
- zwrot w miejscu zakupu,
- zwrot w ocjalnym punkcie zbiórki. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym.
- odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek. Utylizację przesłanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Urządzenie przekazać do punktu recyklin- gu. Zastosowane elementy z tworzywa sz- tuczne i metali można posortować według gatunków i w ten sposób przekazać do re- cyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwisowym.66
Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie uruchamia się Brak zasilania prądem Sprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra- wa przez specjalistę elektryka Uszkodzony włącznikwyłącz- nik (2) Naprawa w punkcie serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Słabe ssanie lub brak ssania Niedrożność węża ssawnego (16) lub dysz (20-24) Usuń zatory i blokady Zasuwka regulująca przepływ na rękojeści (15) otwarta Zamknąć zasuwkę. Otwarty pojemnik na brud (7) Zamknij pojemnik na brud Pełny pojemnik na brud (7) Opróżnij pojemnik na brud Pełny lub zatkany ltr (11/12) Opróżnij, oczyść lub wymień ltr Pływak w koszu ltrującym ( 4a) nie porusza się Zwolnić pływak Pływak w koszu ltrującym
4a) uszkodzony Naprawa realizowana przez serwis Pływak nie wyłą- cza urządzenia Pływak w koszu ltrującym
4a) nie porusza się Zwolnić pływak Pływak w koszu ltrującym
4a) uszkodzony Naprawa realizowana przez serwis Pył lub brud zosta- nie wydmuchany z urządzenia Filtr (11/12) nie jest zamonto- wany lub nie jest zamontowa- ny prawidłowo. Włożyć brakujący ltr lub spraw- dzić prawidłowe osadzenie ltra67
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „ServiceCenter” (patrz strona 69). Poz. Poz. Rysu- Oznaczenie Przeznaczenie Nrartykułu Instrukcja nek samo- obsługi rozwijający 6 18-20 2 Klips zatrzaskowy 91105808 7 28-36 Zbiornik 91105689 8 35+36 Rolki zwrotne z uchwytami na akcesoria, 4 szt 91105810 11 93 Filtr piankowy 91105707 13+14 66-72 Rura ssawna w kanale wodnym 91105813 16 73-86 Wąż ssawny 91105823 19 58-62 Zbiornik wodny 91105822 20 88 Dysza podłogowa 91105815 21 90 Dysza szczelinowa 91105818 22 89 Dysza do czyszczenia tapicerki 91105819 23 91 Dysza do prania tapicerki 91105817 24 92 Dysza piorąca z nasadką do twardych powierzchni
12 94 Worek ltracyjny do pyłów, 20 l, opakowanie 5 elementów
Worek do ltrowania drobnego pyłu z włókniny, 20 l, opakowanie 5 elementów
25 Środek do czyszczenia dywanów i tapicerki 30990030 26 Śruba spustowa 9110398568
Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN377366_2110).
- Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.69
się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi- ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, któreniesąobjętegwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 EMail: grizzly@lidl.pl IAN377366_2110 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de70
1. Vypnite prístroj.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Odkurzaczpiorący typoszereg PWS 20 C2 numer seryjny 000001 - 430000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrekty wami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN 61000-3-2:2014 • EN 50564:2011 EN IEC 63000:2018 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności (22)** ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY
- Wyżejopisanyprzedmiotdeklaracjispełniawymogidyrektywy2011/65/UEParlamentuEu- ropejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE. Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej162
Notice-Facile