SLE 200 B2 - Sin categoría SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SLE 200 B2 SILVERCREST en formato PDF.

📄 396 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SLE 200 B2 - page 179
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SLE 200 B2

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SLE 200 B2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SLE 200 B2 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SLE 200 B2 SILVERCREST

 ES SLE 200 B2 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Limitación de la responsabilidad Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones de uso no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto, de reparaciones inadecuadas, de modificaciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados. Uso previsto Este aparato está previsto exclusivamente para la deshumidificación de habitaciones, sótanos o almacenes con una temperatura de 5 a 32°C. Este aparato solo debe utilizarse en espacios interiores. Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial o industrial. No se permite un uso diferente del aquí descrito, ya que podría provocar daños materiales y lesiones. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabili- dad exclusiva del usuario.ES 

 177 ■ SLE 200 B2 Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia y símbolos (si corresponde): ¡PELIGRO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "PELIGRO" designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves. ¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ADVERTENCIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves. ¡CUIDADO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "CUIDADO" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones de gravedad leve a moderada. ¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. Indicación: La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.

Corriente/tensión alterna Atención: ¡peligro de incendio! Observe las instrucciones de uso Indicaciones de uso, instrucciones de uso Indicaciones de asistencia técnica; consulte las instrucciones de uso■ 178 

 ES SLE 200 B2 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Peligro de muerte por el contacto con cables o componentes sometidos a la tensión eléctrica! Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar los peligros causados por la corriente eléctrica: ■ No utilice el aparato si el cable de conexión o el enchu- fe están dañados. ■ Si se tocan las conexiones sometidas a tensión o se mo- difica la estructura mecánica y eléctrica, existe peligro de descarga eléctrica. ■ No sumerja el aparato en agua ni lo coloque en char- cos de agua o pozas. ■ El aparato no debe utilizarse nunca en la proximidad de bañeras, duchas, lavabos llenos de agua o recipien- tes similares. ■ No sumerja el aparato, el cable de conexión ni el enchufe en agua ni en otros líquidos. ■ Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de agua. ■ Si penetrara líquido en el aparato (a excepción del depósito de agua), desconecte inmediatamente el en- chufe de la red eléctrica. Encomiende la inspección del aparato antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ■ No maneje el aparato con las manos húmedas. ■ Si el aparato se cae al agua, desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica. Solo después podrá retirar- se el aparato.ES 

 179 ■ SLE 200 B2 Peligro de explosión! Peligro de incendio! ■ No utilice el aparato en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos infla- mables. Los aparatos eléctricos generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. ■ El aparato contiene gas extremadamente inflamable bajo presión que podría explotar si se calienta. ■ Mantenga el aparato alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. Prohibido fumar. ■ No utilice ningún objeto, salvo los autorizados por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación. ■ El aparato solo debe guardarse en estancias sin fuentes de ignición permanentes (p.ej., llamas abiertas, apara- tos de gas encendidos o calefactores eléctricos). ■ No taladre ni queme el aparato. ■ Tenga en cuenta que el refrigerante es inodoro. Peligro de enfermedades! ■ El agua acumulada no es potable ni apta para el riego. Existe un riesgo para la salud. ¡ATENCIÓN! Daños materiales! ■ No utilice el aparato en piscinas, baños o estancias similares. ■ Este aparato no es apto para el secado de material de aislamiento. Si el material de aislamiento se moja tras rom- perse una tubería, consulte a un técnico especializado.■ 180 

 ES SLE 200 B2 ■ No someta nunca el aparato a temperaturas de 0°C o inferiores. El agua residual de los conductos podría congelarse y dañar el aparato. ■ No utilice el aparato en entornos polvorientos o con conteni- do de cloro. Indicaciones básicas de seguridad Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: ■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído. ■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. ■ No utilice el aparato a la intemperie. ■ Durante el funcionamiento del aparato, mantenga cerradas las puertas y ventanas para lograr una mayor eficacia. ■ No utilice el aparato en la proximidad de gases o sustan- cias fácilmente inflamables, de llamas abiertas o de luga- res susceptibles de recibir salpicaduras de agua o aceite. ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, senso- riales o mentales sean reducidas o carezcan de los co- nocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.ES 

 181 ■ SLE 200 B2 ■ Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación in- adecuada puede provocar riesgos considerables para el usuario. Además, se anulará la garantía. ■ Este aparato no debe exponerse a la lluvia. Proteja el aparato contra la humedad y contra la penetración de líquidos y objetos dentro de la carcasa. No sumerja nunca el aparato en agua ni coloque objetos llenos de líquido (p.ej., jarrones) sobre el aparato. De lo contra- rio, podría dañarse de forma irreparable. ■ No deben colocarse objetos pesados sobre el aparato. ■ El aparato no debe cubrirse (p.ej., con periódicos, cojines o mantas). ■ No deben introducirse objetos en las ranuras de venti- lación. ■ Evite la radiación solar directa. ■ Las fuentes de llamas abiertas, p.ej., velas, no deben colocarse sobre el aparato ni en sus inmediaciones. ■ Si detecta alguna avería y en caso de tormenta, desco- necte el enchufe de la toma eléctrica. ■ Asegúrese de que los orificios de entrada y salida de aire estén siempre limpios durante el funcionamiento. ¡No cubra nunca el aparato! ■ Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivela- da para evitar que vuelque.■ 182 

 ES SLE 200 B2 ■ No monte otros equipos en el aparato. Al colocar el aparato, asegúrese de que la distancia entre las super- ficies laterales del aparato y las paredes u otros objetos sea de un mínimo de 20cm. Debe mantenerse una distancia mínima de 30cm entre la parte delantera, la trasera y la superior del aparato y otros objetos para garantizar una buena circulación del aire. Procure no bloquear los orificios de entrada y salida de aire. ■ El aparato solo debe utilizarse en estancias con una temperatura de 5 a 32°C. ■ Utilice el aparato exclusivamente en estancias con un tamaño máximo de 16m². ■ El aparato debe instalarse, ponerse en funcionamiento y guardarse en una estancia de más de 4m2. ■ Si se pone en funcionamiento el aparato en áreas sin ventilación, deben estar dispuestas de forma que, en caso de una fuga de refrigerante, este no pueda acu- mularse en ningún sitio. De lo contrario, podría crearse una mezcla inflamable. ■ El aparato solo debe guardarse en estancias sin fuentes de ignición permanentes (p.ej., llamas abiertas, apara- tos de gas encendidos o calefactores eléctricos). ■ El aparato debe guardarse de forma que no pueda sufrir daños. ■ Limpie el filtro de aire antes de que se ensucie demasiado. ■ Si drena el aparato con el tubo flexible, procure que no quede bloqueado y que su extremo abierto esté en una posición inferior a la del orificio de salida. El extremo del tubo flexible debe colocarse sobre un desagüe.ES 

 183 ■ SLE 200 B2 ■ Utilice el aparato exclusivamente con el depósito de agua insertado o con el tubo flexible instalado. ■ Conecte el enchufe con toma de tierra exclusivamente a una toma eléctrica con contactos de toma de tierra ins- talada correctamente, de fácil acceso y con una tensión que se corresponda con la especificada en la placa de características. La toma eléctrica debe seguir estando accesible tras la conexión. ■ Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica. ■ ¡Transporte, ponga en funcionamiento y guarde siem- pre el aparato en posición vertical! Antes de transpor- tar el aparato, debe vaciarse el depósito de agua. ■ No tire nunca del cable de red para mover el aparato cuando lo transporte sobre las ruedas. Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Deshumidificador ▯ Tubo flexible ▯ Adaptador para mangueras de jardín de la UE ▯ 4 ruedas de transporte ▯ Estas instrucciones de uso Indicación ► Compruebe que el volumen de suministro esté completo y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ♦ Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del aparato. ♦ Retire la lámina protectora del panel de mando.■ 184 

 ES SLE 200 B2 Descripción del aparato (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) 1 Panel de mando 2 Rejilla de entrada de aire 3 Filtro de aire 4 Depósito de agua 5 Indicador del nivel de llenado 6 Ruedas de transporte (4) 7 Asa 8 Orificio de salida de aire 9 Tapón de cierre 0 Orificio de salida de agua q Enrollacables w Cable de red con enchufe e Botón MODO r Led DESHUMIDIFICACIÓN t Led

DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA

p Pantalla (temporizador/humedad atmosférica) a Botón ARRIBA s Botón

d Tubo flexible f Adaptador para mangueras de jardín de la UEES 

 185 ■ SLE 200 B2 Puesta en funcionamiento Antes del primer uso ♦ Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y firme. ♦ Deje el aparato durante aprox. 30minutos en el lugar de instalación sin ponerlo en funcionamiento para que el refrigerante pueda asentarse. ♦ Compruebe que el depósito de agua 4 esté correctamente insertado. ♦ Conecte el enchufe w a una toma eléctrica. Conexión eléctrica ¡ATENCIÓN! ► Antes de conectar el aparato, compare las indicaciones sobre la tensión de entrada necesaria en la placa de características con los datos de la fuente de alimentación prevista para el funcionamiento. Dichos datos deben coinci- dir para que no se produzcan daños en el aparato. ► El cable de red w debe estar siempre accesible para poder desconectarlo rápidamente de la corriente eléctrica en caso de emergencia. ► Asegúrese de que el cable de red w no presente daños ni esté tendido sobre superficies calientes ni aristas afiladas, ya que, de lo contrario, podría dañarse. ► Procure que el cable de red w no se tense ni se doble demasiado. Indicaciones sobre el funcionamiento ■ Si la humedad relativa es siempre demasiado elevada en alguna estancia, debe buscarse y solucionarse la causa. (Por norma general, no tiene sentido utilizar un deshumidificador de forma constante durante años). ■ La temperatura ambiente óptima para deshumidificar el aire es de 5 a 32°C. Si la temperatura es inferior a 5°C, no tiene sentido utilizar un deshumidificador de aire, ya que el aire contiene poca humedad. ■ Durante el funcionamiento, la temperatura ambiente puede subir entre 1 y 4°C según el tamaño de la estancia. Esto es normal. Descongelación automática Para que el aparato no se congele durante el funcionamiento continuo, se descongela de forma automática. La descongelación se activa automáti- camente y no puede desactivarse de forma manual. El aparato no puede apagarse durante la descongelación. Durante el proceso, se ilumina el led

DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA

u. Cuanto menor sea la temperatura ambiente en el lugar de instalación del aparato, antes y con más frecuencia se activará la descongelación automática. Al finalizar la descongelación, el apara- to reanuda el funcionamiento con el ajuste previamente seleccionado.■ 186 

 ES SLE 200 B2 Protección contra el sobrecalentamiento El aparato cuenta con una protección contra el sobrecalentamiento que lo apa- ga automáticamente si hay peligro de que se produzca un sobrecalentamiento y lo enciende también automáticamente una vez se haya enfriado. El aparato no puede manejarse durante la fase de enfriamiento. ♦ Compruebe si las condiciones externas pueden haber activado la protec- ción contra el sobrecalentamiento (p. ej., temperaturas superiores a 32°C o un bloqueo del orificio de salida de aire 8). Montaje ¡ADVERTENCIA! ► Durante el montaje, no conecte el aparato a una toma eléctrica. ♦ Pose el aparato en el suelo sobre uno de sus lados. ♦ Inserte las ruedas 6 en los cuatro orificios de la parte inferior del aparato y presiónelas hasta que encastren audiblemente (consulte la figura1). MAX Fig. 1 ♦ Coloque el aparato sobre las ruedas6 una vez montadas. Transporte ¡ATENCIÓN! ► No tire nunca del cable de red w para mover el aparato cuando lo transporte sobre sus ruedas6. ► Utilice las ruedas 6 exclusivamente sobre superficies uniformes. No haga rodar el aparato sobre alfombras de pelo largo (p. ej., flokati o flecos), ya que podrían bloquear las ruedas6. ♦ Utilice las ruedas 6 para transportar el aparato por el suelo. ♦ Sujete siempre el aparato por el asa 7 para transportarlo.ES 

 187 ■ SLE 200 B2 Manejo y funcionamiento Encendido/apagado del aparato ♦ Pulse el botón MODO DE ESPERA s para encender el aparato. Tras esto, se emite una señal acústica y el led

t se iluminan permanentemente. ♦ Pulse el botón MODO DE ESPERA s para apagar el aparato. Tras esto, se emite una señal acústica y el led

t se apagan. Indicación ► El aparato se activa siempre con el último ajuste seleccionado. ► Si el aparato se apaga debido a un corte en el suministro eléctrico, se reinicia automáticamente con el último ajuste seleccionado en cuanto vuelva el suministro de energía eléctrica. ♦ Si se activa el temporizador, el aparato se apaga permanentemente una vez transcurrido el tiempo ajustado (1-24horas). ♦ Si se ajusta el valor para la humedad relativa en el programa DESHUMIDIFICACIÓN , el aparato se apaga en cuanto se alcance dicho valor. Si se supera el valor, el aparato vuelve a encenderse. ♦ Si el depósito de agua 4 está lleno o se ha retirado, la deshumidifica- ción se detiene. El ventilador sigue funcionando durante unos 3minutos y después se apaga. Si el depósito de agua4 está mal colocado o se ha retirado, el led

DEPÓSITO DE AGUA LLENO

o se ilumina. Si el aparato está encendido, se emite también una señal acústica durante unos 20segundos. Indicación ► El depósito de agua 4 debe introducirse completamente en el aparato; de lo contrario, no se recogerá correctamente el agua condensada.■ 188 

 ES SLE 200 B2 Indicaciones de los modos de funcionamiento Los diferentes modos de funcionamiento se indican en el panel de mando1 a través de ledes y de la pantallap: Indicadores led Led iluminado Significado

Indica que el depósito de agua4 está lleno o no está insertado en el aparato. TEMPORIZADOR i Indica que se ha activado un tiem- po para el apagado. DESHUMIDIFICACIÓN

Indica el programa seleccionado. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA u Indica que la descongelación automática está activada. Pantalla Indicación Significado Durante el funcionamiento, se muestra permanentemente el valor actual de la humedad relativa en %. Indicación ► Tenga en cuenta que con los valores de humedad relativa debe considerar- se una tolerancia de aprox. ±3%, por lo que el encendido o apagado del aparato, así como la deshumidificación, pueden tardar un poco más. Selección de los programas El aparato dispone de dos programas distintos: DESHUMIDIFICACIÓN

♦ Pulse repetidamente el botón

MODO e para seleccionar el programa deseado. Tras esto, el led

DESHUMIDIFICACIÓN r o el led SECADO DE ROPAt se iluminan.ES 

 189 ■ SLE 200 B2 DESHUMIDIFICACIÓN Este programa permite ajustar el nivel deseado de humedad atmosférica que deba alcanzarse. ♦ Pulse el botón ARRIBAa o el botón ABAJOz para seleccionar la humedad atmosférica deseada entre un valor del 30% y del 80% en intervalos de 5%. El valor ajustado parpadea durante aprox. 5segundos en la pantallap y, a continuación, vuelve a mostrarse el valor actual de humedad relativa. También puede seleccionarse el ajuste para definir un valor de humedad relativa inferior al 30%. Este ajuste permite alcanzar una humedad atmosférica muy reducida, ya que la deshumidificación se realiza de forma continua. Indicación ► La mínima humedad atmosférica que puede alcanzarse en el modo de funcionamiento depende de muchos factores, como el tamaño de la estancia o la temperatura ambiente, etc. Por este motivo, no es posible especificar un valor mínimo que sea generalmente válido.

El aparato está equipado con una función de temporizador que puede activarse para los dos programas. Gire el aparato de forma que la corriente de aire que sale por el orificio de salida de aire8 se dirija hacia la ropa que deba secar- se. No es posible modificar la humedad atmosférica deseada en este programa. Función de temporizador El aparato está equipado con una función de temporizador que puede activarse para cualquiera de los 4programas. Pueden seleccionarse 24tiempos de apagado de 1a24horas. Una vez transcurrido el tiempo ajustado, el aparato se apaga permanentemente. ♦ Durante el funcionamiento, pulse simultáneamente el botón ARRIBAa y el botón ABAJOz. Tras esto, el led

TEMPORIZADOR i se ilumina y en la pantallap parpadea la indicación . ♦ Pulse el botón ARRIBAa o el botón ABAJOz para ajustar un tiempo de apagado de 1a 24horas. El tiempo de apagado seleccionado parpadea durante aprox. 5segundos en la pantallap y, a continuación, vuelve a mostrarse el valor actual de humedad relativa. ♦ Para finalizar el temporizador antes de tiempo, vuelva a pulsar simultánea- mente el botón ARRIBAa y el botón ABAJOz. Tras esto, pulse el botón ARRIBAa o el botón ABAJOz para ajustar el temporizador en . Después de unos 5segundos, el led

TEMPORIZADOR i se apaga y en la pantallap se muestra el valor actual de la humedad relativa.■ 190 

SLE 200 B2 Vaciado del depósito de agua El depósito de agua4 tiene una capacidad de aprox. 2,1litros. El nivel de agua puede comprobarse en el indicador del nivel de llenado5. El aparato solo puede utilizarse con el depósito de agua4 insertado. Si el depósito de agua 4 está lleno, el led

DEPÓSITO DE AGUA LLENO

o se ilumina. Además, también se emite una señal acústica durante unos 20segundos. Tras esto, la deshumidificación se detiene, el ventilador sigue funcionando durante unos 3minutos y después se apaga. ♦ Tire cuidadosamente del depósito de agua4 por los agarres laterales para extraerlo del aparato (consulte la figura2). MAX Fig.2 ♦ Vacíe el depósito de agua 4 en un lavabo (consulte la figura3) y vuelva a colocar el depósito de agua4 en el aparato. El aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado. Fig.3ES 

 191 ■ SLE 200 B2 Drenaje con tubo flexible En las estancias muy húmedas, suele ser más recomendable que el agua salga directamente por un tubo en lugar de acumularse en el depósito de agua4. Puede configurarse un drenaje continuo con el tubo flexibled o con el adapta- dor para mangueras de jardín de la UE f suministrados. ¡ATENCIÓN! ► En el drenaje con tubo flexible, el aparato funciona en modo continuo. Para el drenaje con tubo flexible, asegúrese de que el tubo no se doble y de que esté tendido formando una pendiente en toda su longitud. De lo contrario, el agua podría reintroducirse en el aparato y dañarlo. ► Compruebe regularmente que todo el sistema de conexión sea hermético. ♦ Retire el tapón de cierre 9 del orificio de salida de agua0. ♦ Conecte el tubo flexible d o el adaptador para mangueras de jardín de la UEf suministrados en el orificio de salida de agua0 (consulte las figuras4y5). ♦ Si utiliza el adaptador para mangueras de jardín de la UEf, enrosque una manguera de jardín en el adaptador para mangueras de jardín de la UEf (consulte la figura5). Fig. 4 Fig. 5 ¡ATENCIÓN! ► Apriete el adaptador para mangueras de jardín de la UE f exclusivamente con la mano. No utilice ninguna llave, ya que podría dañar el adaptador para mangueras de jardín de la UEf. Indicación ► Según el sistema de manguera de jardín utilizado, es posible que se precise otro adaptador, que puede adquirirse en un comercio especializado. ♦ Coloque el aparato de manera que el extremo de la manguera quede sobre un desagüe. Para ello, el extremo abierto de la manguera o tubo debe estar por debajo del orificio de salida de agua 0 del aparato (es decir, debe formar una pendiente).■ 192 

 ES SLE 200 B2 Limpieza Limpieza del depósito ¡ATENCIÓN! ► Proteja el aparato frente a la humedad y a la penetración de líquidos. ► No sumerja nunca el aparato en agua para evitar daños irreparables. ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica

► No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos, ya que podrían dañar la superficie de la carcasa. ► No limpie el depósito de agua 4 en el lavavajillas. De lo contrario, podría dañarse. ♦ En caso necesario, limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo. ♦ Retire el depósito de agua 4 y vacíe el agua en un lavabo. Seque bien el depósito de agua4 por dentro y por fuera antes de insertarlo. ♦ Se recomienda limpiar el depósito de agua 4 regularmente cada dos semanas para evitar la proliferación de moho y bacterias. Para ello, llene el depósito de agua4 con agua templada y añada un poco de jabón lava- vajillas convencional. Tras esto, aclárelo varias veces con agua templada. Tras la limpieza, se recomienda llevar a cabo un proceso de desinfección. Para ello, utilice un producto desinfectante con base de alcohol o con un alto porcentaje de alcohol de uso habitual en el hogar. Ambas sustancias son totalmente inocuas si, al finalizar la limpieza, se aclaran varias veces con agua templada. ♦ Limpie los restos de polvo de la rejilla de entrada de aire 2 y del orificio de salida de aire8 con un pincel, un cepillo suave o un aspirador.ES

 193 ■ SLE 200 B2 Limpieza del filtro El rendimiento del aparato también depende del nivel de limpieza del filtro. El filtro de aire3 debe limpiarse cada 2semanas. ♦ Apague el aparato y desconecte el enchufe w de la red eléctrica. ♦ El filtro de aire 3 se encuentra detrás de la rejilla de entrada de aire2. Sujete el borde de agarre del filtro de aire 3 con los dedos y tire de este hacia arriba para extraerlo del aparato (consulte la figura6). MAX Fig. 6 ♦ Aspire el filtro de aire 3 o límpielo con un cepillo suave. En caso de sucie- dad intensa, limpie el filtro de aire 3 con agua templada. ♦ Deje que el filtro de aire 3 se seque completamente antes de volver a insertarlo en el aparato. Almacenamiento ♦ Desconecte el enchufe w de la toma eléctrica. ♦ Enrolle el cable de red w en el enrollacablesq de la parte posterior del aparato. ♦ Vacíe el depósito de agua 4 si no pretende utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. ♦ Guarde el aparato exclusivamente en posición vertical y en un lugar seco, sin polvo y protegido frente a la radiación solar directa.■ 194 

 ES SLE 200 B2 Solución de fallos La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores. Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). Fallo Posible causa Solución El aparato no se enciende. El enchufe w no está conectado. Conecte el enchufe w a la red eléctrica. La toma eléctrica no suminis- tra tensión. Compruebe los fusibles de la vivienda. Parada de seguridad por la ausencia o la colocación incorrecta del depósito de agua

Monte el depósito de agua4 correctamente. El depósito de agua 4 está lleno. Vacíe el depósito de agua4 y vuelva a introducirlo en el aparato. En ocasiones, el aparato se detiene (el ventilador se apaga). La descongelación automáti- ca está activada. Este es un procedimiento normal del aparato. La humedad atmosférica de la estancia ha alcanzado el valor deseado. Este es un procedimiento normal del aparato. El aparato no conden- sa agua o condensa muy poca. El orificio de entrada de aire (rejilla de entrada de aire

salida de aire8 están sucios o tapados. Asegúrese de que el orificio de entrada de aire (rejilla de entrada de aire2) y el orifi- cio de salida de aire8 estén limpios y libres de obstáculos. Las puertas y ventanas de la estancia están abiertas. Cierre las puertas y ventanas. El aire de salida está caliente. Proceso de intercambio de calor Este es un procedimiento normal del aparato. En la panta- lla p parpa- dea el código de errorE 1. Fallo del sensor de tempe- ratura/sensor de humedad atmosférica Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (consulte el capítulo Asisten- cia técnica).ES 

 195 ■ SLE 200 B2 Desecho Válido únicamente para Francia: El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio am- biente y deseche el aparato de la manera adecuada. Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes deentregarlo para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Desecho del refrigerante Este aparato contiene R290 (propano) como refrigerante. El sistema está cerra- do herméticamente. El refrigerante debe desecharse intacto de la manera correspondiente. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de emba- laje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7:plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.■ 196 

 ES SLE 200 B2 Anexo Características técnicas Tensión de entrada 220-240V ∼, 50Hz Potencia de entrada 245W (con 32°C/90% de humedad relativa) Corriente nominal 1,4A (con 32°C/90 % de humedad relativa) Caudal de aire 100m³/h Depósito de agua aprox. 2,1 l Presión de la aspiración 1,2MPa Presión de la salida de aire 2,5MPa Rendimiento del deshumidificador/24h* 10l (con 30°C/80% de humedad relativa) 5l (con 27°C/60% de humedad relativa) Dimensiones recomendadas de la estancia Aprox. 16m

(con el techo a una altura de 2,5m) Refrigerante R290 Cantidad de llenado 35 g Temperatura de funcionamiento de 5 a 32°C Dimensiones Aprox. 40,6 x 27,0 x 20,5cm Peso Aprox. 8,5kg

  • Cuanto menor sea la temperatura de la estancia y más fría sea la temperatura exterior, menor humedad habrá en el aire y menor será la cantidad conducida desde el exterior hacia la estancia que desee deshumidificarse. Por este moti- vo, el rendimiento del deshumidificador disminuye de forma constante cuanto menor sea la temperatura y puede llegar a detenerse. Este comportamiento no debe considerarse como un fallo del aparato. Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE Este aparato cumple con todos los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva 2014/35/EU, de la Directiva 2014/30/EU y de la Directiva 2009/125/EC. Puede solicitarse la Declaración de conformidad CE completa al importador.ES 

 197 ■ SLE 200 B2 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com- probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro- ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com- pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa- rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto- res, baterías o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta- mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio- nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.■ 198 

 ES SLE 200 B2 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN)415717_2210 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte in- ferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti- nuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN)415717_2210. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 415717_2210 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.