SLE 320 D5 - Deshumidificador SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SLE 320 D5 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Deshumidificador |
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | SLE 320 D5 |
| Dimensiones (L x A x H) | aprox. 57,8 x 34,0 x 23,8 cm |
| Peso | aprox. 13 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~, 50 Hz |
| Potencia absorbida | 320 W (normal) / 420 W máx |
| Capacidad del depósito de agua | 6,5 L |
| Caudal de aire | 195 m³/h |
| Capacidad de deshumidificación | 20 L/24h (30°C / 80% HR) |
| Superficie recomendada | hasta 32 m² o 80 m³ |
| Refrigerante | R290 (propano) - 0,06 kg |
| Rango de temperatura de funcionamiento | 5°C a 32°C |
| Programas | Secado de ropa, Humedad objetivo, Ventilación, Modo automático |
| Funciones especiales | Descongelación automática, temporizador 1-24h, parada automática depósito lleno |
| Pantalla | LED numérica + indicador luminoso color |
| Movilidad | 4 ruedas de transporte |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, interruptor de seguridad del depósito |
| Limpieza | Filtro de aire lavable |
| Accesorios incluidos | Manguera de drenaje, adaptador para manguera de riego UE |
Preguntas frecuentes - SLE 320 D5 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SLE 320 D5 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SLE 320 D5 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SLE 320 D5 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SLE 320 D5 SILVERCREST
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
Información sobre esta guía breve 142
Uso previsto 142
Indicaciones de advertencia y símbolos de advertencia utilizados ..... 1 4 3
Seguridad 144
Peligro debido a la corriente eléctrica....1 4 4
Peligro de descarga eléctrica por la humedad ..... 1 4 4
Peligro de explosión/incendio 145
Peligro de enfermedades 146
Indicaciones básicas de seguridad 147
Puesta en funcionamiento .... 1 50
Volumen de suministro e inspección de transporte 150
Descripción del aparato .... 151
Antes del primer uso 152
Conexión eléctrica 152
Indicaciones sobre el funcionamiento ..... 1 5 2
Descongelación automática 152
Manejo y funcionamiento ....153
Encendido/apagado del aparato 153
Válvula de salida de aire 153
Indicaciones de los modos de funcionamiento ..... 1 5 4
Selección de los programas 155
Función de temporizador 156
Depósito de agua 157
Protección contra el sobrecalentamiento 158
Desecho 158
Desecho del refrigerante 158
Desecho del embalaje 158
Anexo....159
Características técnicas 159
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE....159
Asistencia técnica 160
Importador 160
Introducción
Información sobre esta guía breve
Este documento es una versión impresa abreviada de las instrucciones de uso completas.

Si escanea el código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá consultar y descargar el manual completo de instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 379890_2104.
!ADVERTENCIA!
Observe las instrucciones de uso completas y las indicaciones de seguridad para evitar lesiones personales y daños materiales.
La guía breve forma parte del producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Guarde bien la guía breve y entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para la deshumidificación de habitaciones, sótanos o almacenes con una temperatura de 5 a 32 °C. Este aparato solo debe utilizarse en espacios interiores. Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial o industrial. No se permite un uso diferente del aquí descrito, ya que podría provocar daños materiales y lesiones. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia y símbolos de advertencia utilizados
En esta guía breve se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:

PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
- Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.

ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
- Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
- Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.
En este aparato se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
| Símbolo Significado | |
![]() | Atención: ¡peligro de incendio! |
![]() | Observe las instrucciones de uso |
![]() | Indicaciones de uso, instrucciones de uso |
![]() | Indicaciones de asistencia técnica; consulte las instrucciones de uso |
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Peligro debido a la corriente eléctrica

PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
¡Peligro de muerte por el contacto con cables o componentes sometidos a la tensión eléctrica!
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar los peligros causados por la corriente eléctrica:
▶ No utilice el aparato si el cable de conexión o el enchufe están dañados.
▶ Si se tocan las conexiones sometidas a tensión o se modifica la estructura mecánica y eléctrica, existe peligro de descarga eléctrica.
Peligro de descarga eléctrica por la humedad

PELIGRO
▶ No sumerja el aparato en agua ni lo coloque en charcos de agua o pozas.
- El aparato no debe utilizarse nunca en la proximidad de bañeras, duchas, lavabos llenos de agua o recipientes similares.
- No sumerja el aparato, el cable de conexión ni el enchufe en agua ni en otros líquidos.
▶ Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de agua.
- Si penetrara líquido en el aparato (a excepción del depósito de agua), desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica. Encomiende la inspección del aparato antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
PELIGRO
▶ No maneje el aparato con las manos húmedas.
- Si el aparato se cae al agua, desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica. Solo después podrá retirarse el aparato.
Peligro de explosión/incendio
PELIGRO
- No utilice el aparato en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
- El aparato contiene gas extremadamente inflamable bajo presión que podría explotar si se calienta.
- Mantenga el aparato alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. Prohibido fumar.
PELIGRO DE INCENDIO
- No utilice ningún objeto, salvo los autorizados por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación.
- El aparato solo debe guardarse en estancias sin fuentes de ignición permanentes (p. ej., llamas abiertas, aparatos de gas encendidos o calefactores eléctricos).
▶ No taladre ni queme el aparato.
▶ Tenga en cuenta que el refrigerante es inodoro.
Peligro de enfermedades
PELIGRO
▶ El agua acumulada no es potable ni apta para el riego. Existe un riesgo para la salud.
¡ADVERTENCIA DE DAÑOS MATERIALES!
- No utilice el aparato en piscinas, baños o estancias similares.
Este aparato no es apto para el secado de material de aislamiento. Si el material de aislamiento se moja tras romperse una tubería, consulte a un técnico especializado.
No someta nunca el aparato a temperaturas de 0 °C o inferiores. El agua residual de los conductos podría congelarse y dañar el aparato.
- No utilice el aparato en entornos polvorientos o con contenido de cloro.
Indicaciones básicas de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
■ No utilice el aparato a la intemperie.
■ Durante el funcionamiento del aparato, mantenga cerradas las puertas y ventanas para lograr una mayor eficacia.
■ No utilice el aparato en la proximidad de gases o sustancias fácilmente inflamables, de llamas abiertas o de lugares susceptibles de recibir salpicaduras de agua o aceite.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos considerables para el usuario. Además, se anulará la garantía.
Este aparato no debe exponerse a la lluvia. Proteja el aparato contra la humedad y contra la penetración de líquidos y objetos dentro de la carcasa. No sumerja nunca el aparato en agua ni coloque objetos llenos de líquido (p. ej., jarrones) sobre el aparato. De lo contrario, podría dañarse de forma irreparable.
■ No deben colocarse objetos pesados sobre el aparato.
■ El aparato no debe cubrirse (p. ej., con periódicos, cojines o mantas).
■ No deben introducirse objetos en las ranuras de ventilación.
■ Evite la radiación solar directa.
■ Las fuentes de llamas abiertas, p. ej., velas, no deben colocarse sobre el aparato ni en sus inmediaciones.
■ Si detecta alguna avería y en caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
■ Asegúrese de que los orificios de entrada y salida de aire estén siempre limpios durante el funcionamiento. ¡No cubra nunca el aparato!
■ Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivelada para evitar que vuelque.
No monte otros equipos en el aparato. Al colocar el aparato, asegúrese de que la distancia entre las superficies laterales del aparato y las paredes u otros objetos sea de un mínimo de 20 cm. Debe mantenerse una distancia mínima de 50 cm entre la parte delantera, la trasera y la superior del aparato y otros objetos para garantizar una buena circulación del aire. Procure no bloquear los orificios de entrada y salida de aire.
■ El aparato solo debe utilizarse en estancias con una temperatura de 5 a 32 °C.
■ Utilice el aparato exclusivamente en estancias con un tamaño máximo de 32 m².
■ El aparato debe instalarse, ponerse en funcionamiento y guardarse en una estancia de más de 4 m².
■ Si se pone en funcionamiento el aparato en áreas sin ventilación, deben estar dispuestas de forma que, en caso de una fuga de refrigerante, este no pueda acumularse en ningún sitio. De lo contrario, podría crearse una mezcla inflamable.
■ El aparato solo debe guardarse en estancias sin fuentes de ignición permanentes (p. ej., llamas abiertas, aparatos de gas encendidos o calefactores eléctricos).
■ El aparato debe guardarse de forma que no pueda sufrin daños.
■ Limpie el filtro de aire antes de que se ensucie demasiado.
■ Si drena el aparato con el tubo flexible, procure que no quede bloqueado y que su extremo abierto esté en una posición inferior a la del orificio de salida. El extremo del tubo flexible debe colocarse sobre un desagüe.
■ Utilice el aparato exclusivamente con el depósito de agua insertado o con el tubo flexible instalado.
■ Conecte el enchufe con toma de tierra exclusivamente a una toma eléctrica con contactos de toma de tierra instalada correctamente, de fácil acceso y con una tensión que se corresponda con la especificada en la placa de características. La toma eléctrica debe seguir estando accesible tras la conexión.
■ Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica.
■ ¡Transporte, ponga en funcionamiento y guarde siempre el aparato en posición vertical! Antes de transportar el aparato, debe vaciarse el depósito de agua.
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
- Deshumidificador
- Tubo flexible
- Adaptador para mangueras de jardín de la UE
- Esta guía breve
INDICACIÓN
- Compruebe que el volumen de suministro esté completo y si hay daños visibles.
▶ Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
◆ Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del aparato.
◆ Retire la lámina protectora del panel de mando.
Descripción del aparato
① Panel de mando
② Indicador luminoso led
③ Panel led
4 Depósito de agua
⑤ Ruedas de transporte (4)
6 Válvula de salida de aire
⑦ Rejilla de entrada de aire
8 Filtro de aire
⑨ Orificio de salida
⑩ Indicador del nivel de llenado
⑪ Ledes de los programas
⑫ Botón ⚙ MODO
⑬ Botón VENTILADOR
14 Botón TEMPORIZADOR
15 Pantalla
16 Botón de flecha ▲ ARRIBA
⑰ Botón de flecha ABAJO
18 Botón ⏻ MODO DE ESPERA
19 Led ◎ FUNCIONAMIENTO
20 Led DEPÓSITO LLENO
22 Led HUMEDAD ATMOSFÉRICA
23 Led TEMPERATURA
24 Led TEMPORIZADOR
28 Tubo flexible
21 Led HUMEDAD ATMOSFÉRICA ALCANZADA
25 Led NIVEL DE VENTILACIÓN BAJO
26 Led NIVEL DE VENTILACIÓN ALTO
27 Led DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
29 Adaptador para mangueras de jardín de la UE
Antes del primer uso
♦ Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y firme.
Deje el aparato durante aprox. 30 minutos en el lugar de instalación sin ponerlo en funcionamiento para que el refrigerante pueda asentarse.
◆ Compruebe que el depósito de agua ④ esté correctamente insertado.
♦ Conecte el enchufe a una toma eléctrica.
Tras esto, el led Ⓥ FUNCIONAMIENTO 19 parpadea.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
- Antes de conectar el aparato, compare las indicaciones sobre la tensión de entrada necesaria en la placa de características con los datos de la fuente de alimentación prevista para el funcionamiento. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
▶ El cable de red debe estar siempre accesible para poder desconectarlo rápidamente de la corriente eléctrica en caso de emergencia.
Asegúrese de que el cable de red no presente daños ni esté tendido sobre superficies calientes ni aristas afiladas, ya que, de lo contrario, podría dañarse.
Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado.
Indicaciones sobre el funcionamiento
Si la humedad relativa es siempre demasiado elevada en alguna estancia, debe buscarse y solucionarse la causa. (Por norma general, no tiene sentido utilizar un deshumidificador de forma constante durante años).
La temperatura ambiente óptima para deshumidificar el aire es de 5 a 32 °C. Si la temperatura es inferior a 5 °C, no tiene sentido utilizar un deshumidificador de aire, ya que el aire contiene poca humedad.
■ Durante el funcionamiento, la temperatura ambiente puede subir entre 1 y 4 °C según el tamaño de la estancia. Esto es normal.
Descongelación automática
Para que el aparato no se congele durante el funcionamiento continuo, se descongela de forma automática. La descongelación se activa automáticamente y no puede desactivarse de forma manual. El aparato no puede apagarse durante la descongelación. Durante el proceso, se ilumina el led
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA 27. Cuanto menor sea la temperatura ambiente en el lugar de instalación del aparato, antes y con más frecuencia se activará la descongelación automática. Al finalizar la descongelación, el aparato reanuda el funcionamiento con el ajuste previamente seleccionado.
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Encendido/apagado del aparato
◆ Pulse el botón ⏻ MODO DE ESPERA 18 para encender el aparato.
Tras esto, se emite una señal acústica y el led Ⓧ FUNCIONAMIENTO ⑲ se ilumina permanentemente.
♦ Pulse el botón ⏻ MODO DE ESPERA 18 para apagar el aparato.
Tras esto, se emite una señal acústica y el led Ⓧ FUNCIONAMIENTO 19 parpadea.
INDICACIÓN
▶ El aparato se activa siempre con el último ajuste seleccionado.
▶ Si el aparato se apaga debido a un corte en el suministro eléctrico, se reinicia automáticamente con el último ajuste seleccionado en cuanto vuelva el suministro de energía eléctrica.
Si se activa el temporizador, el aparato se apaga permanentemente una vez transcurrido el tiempo ajustado (1-24 horas).
Si se ajusta el valor para la humedad relativa en el programa HUMEDAD ATMOSFÉRICA OBJETIVO, el aparato se apaga en cuanto se alcance dicho valor. Si se supera el valor, el aparato vuelve a encenderse.
Si el depósito de agua 4 está lleno o se ha retirado, la deshumidificación se detiene. El ventilador sigue funcionando durante unos 3 minutos y después se apaga. Si el depósito de agua 4 está mal colocado o se ha retirado, el led MAX DEPÓSITO LLENO 20 se ilumina. Si el aparato está encendido, se emite también una señal acústica durante unos 20 segundos.
INDICACIÓN
El depósito de agua ④ debe introducirse completamente en el aparato; de lo contrario, no se recogerá correctamente el agua condensada.
Válvula de salida de aire

En la parte superior del aparato se dispone de una válvula ajustable ⑥ en la salida de aire que hay que abrir durante el funcionamiento del aparato. La válvula ⑥ puede ajustarse en distintos ángulos para definir la dirección de la corriente de aire, lo que puede servirle de ayuda si, p. ej., utiliza el aparato para secar ropa húmeda. De esta manera, puede dirigirse la corriente de aire hacia la ropa que deba secarse.
Indicaciones de los modos de funcionamiento
Los diferentes modos de funcionamiento se indican en el panel de mando ① a través de ledes y de la pantalla ⑮. Además, el aparato dispone de un panel led ③ numérico y un indicador luminoso led ②. Este indica el rango en el que se encuentra la humedad relativa de la estancia por medio de distintos colores.
Indicadores led
| Led iluminado Significado | |
| DEPÓSITO LLENO 20 | Indica que el depósito de agua 4 está lleno o no está insertado en el aparato. |
| TEMPORIZADOR 14 | Indica que se ha activado un tiempo para el apagado. |
| SECADO DE LA ROPA HUMEDAD ATMOSFÉRICA OBJETIVO FUNCIÓN DE VENTILACIÓN AUTOMÁTICO | Indica el programa seleccionado. |
| FUNCIONAMIENTO 19 | Indica que el aparato está encendido. |
| DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA 27 | Indica que la descongelación automática está activada. |
Pantalla
| Indicación Significado | |
| Durante el funcionamiento, se muestra permanentemente el valor actual de la humedad relativa en %.Mantenga pulsado el botón de flecha ARRIBA ▲ 16 durante unos 3 segundos para que se muestre la temperatura ambiente actual en °C. Después de unos 5 segundos, el indicador vuelve a cambiar automáticamente al valor de humedad atmosférica. | |
Indicador luminoso led
| Color Significado |
| Rojo Humedad relativa ALTA (> 70 %) |
| Verde Humedad relativa MEDIA (≥ 50 %-≤ 70 %) |
| Amarillo Humedad relativa BAJA (< 50 %) |
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que con los valores de humedad relativa debe considerarse una tolerancia de aprox. ±3 %, por lo que el encendido o apagado del aparato, así como la deshumidificación, pueden tardar un poco más.
Selección de los programas
El aparato cuenta con 4 programas distintos.
◆ Pulse repetidamente el botón MODO ⑫ para ajustar el programa deseado. Tras esto, se ilumina el led ⑪ del programa ajustado.
SECADO DE LA ROPA
Este programa puede utilizarse para secar la ropa húmeda con mayor rapidez. Mueva la válvula 6 de salida de aire de forma que la corriente de aire se dirija hacia la ropa que deba secarse. En este programa no es posible modificar la humedad atmosférica ni el nivel de ventilación deseados.
HUMEDAD ATMOSFÉRICA OBJETIVO
Este programa permite ajustar el nivel deseado de humedad atmosférica que deba alcanzarse.
♦ Pulse el botón de flecha ▲ ARRIBA 16 o el botón de flecha
▼ ABAJO ⑰ para seleccionar la humedad atmosférica deseada entre un valor del 30 % y del 80 % en intervalos de 5 %. El valor ajustado parpa-dea durante aprox. 5 segundos en la pantalla ⑮ y, a continuación, vuelve a mostrarse el valor actual de humedad relativa.
En cuanto se alcanza la humedad atmosférica deseada, el led
HUMEDAD ATMOSFÉRICA ALCANZADA SE ILUMINA.
También puede seleccionarse el ajuste [O] para definir un valor de humedad relativa inferior al 30 %. Este ajuste permite alcanzar una humedad atmosférica muy reducida, ya que la deshumidificación se realiza de forma continua. Para alcanzar la máxima potencia de deshumidificación, debe seleccionarse el nivel alto en el ventilador. Para ello, pulse el botón VENTILADOR hasta que el led (alto) se ilumine.
INDICACIÓN
La mínima humedad atmosférica que puede alcanzarse en el modo de funcionamiento [O] depende de muchos factores, como el tamaño de la estancia o la temperatura ambiente, etc. Por este motivo, no es posible especificar un valor mínimo que sea generalmente válido.
FUNCIÓN DE VENTILACIÓN

En este programa no se deshumidifica el aire. El aire de la estancia se absorbe a través del orificio de entrada de aire, atraviesa el filtro de aire ⑧ y se devuelve a la estancia a través de la salida de aire.
En caso necesario, pulse el botón VENTILADOR 13 para ajustar el nivel de ventilación deseado. El led (bajo) y el led (alto) muestran el nivel de ventilación ajustado.
AUTOMÁTICO Ⓐ
En este programa se activan o desactivan automáticamente las siguientes funciones del aparato según la humedad atmosférica de la estancia que corresponda:
| Humedad atmosférica Deshumidificación Ventilador | ||
| >70% Activada Nivel de ventilación alto | ||
| 55-70% Activada Nivel de ventilación bajo | ||
| <55% Desactivada | Nivel de ventilación bajo | |
Función de temporizador
El aparato está equipado con una función de temporizador que puede activarse para cualquiera de los 4 programas. Pueden seleccionarse 24 tiempos de apagado de 1 a 24 horas. Una vez transcurrido el tiempo ajustado, el aparato se apaga permanentemente.
♦ Pulse el botón TempORIZADOR 14 durante el funcionamiento. Tras esto, el led TEMPORIZADOR 24 se ilumina y en la pantalla 15 parpadea la indicación 00.
♦ Pulse el botón de flecha ▲ ARRIBA 16 o el botón de flecha ▼ ABAJO 17 para ajustar un tiempo de apagado de 1 a 24 horas. El tiempo de apagado seleccionado parpadea durante aprox. 5 segundos en la pantalla 15 y, a continuación, vuelve a mostrarse el valor actual de humedad relativa.
Para finalizar el temporizador prematuramente, pulse dos veces el botón TEMPORIZADOR 14. A continuación, el led TEMPORIZADOR 24 se apaga y en la pantalla 15 se muestra el valor actual de humedad relativa.
Depósito de agua
El depósito de agua ④ tiene una capacidad de aprox. 6,5 litros. El nivel de agua puede comprobarse en el indicador del nivel de llenado ⑩. El aparato solo puede utilizarse con el depósito de agua ④ insertado. Si el depósito de agua ④ está lleno, el led DEPÓSITO LLENO ⑳ se ilumina. Además, también se emite una señal acústica durante unos 20 segundos. Tras esto, la deshumidificación se detiene, el ventilador sigue funcionando durante unos 3 minutos y después se apaga.
Tire cuidadosamente del depósito de agua ④ por los agarres laterales para extraerlo del aparato. Utilice el asa para transportar el depósito de agua ④ (consulte la figura 1).

Vacíe el agua por el orificio de la tapa (consulte la fig. 2) y vuelva a introducir el depósito de agua ④ en el aparato. El aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado.

Protección contra el sobrecalentamiento
El aparato cuenta con una protección contra el sobrecalentamiento que lo apaga automáticamente si hay peligro de que se produzca un sobrecalentamiento y lo enciende también automáticamente una vez se haya enfriado. El aparato no puede manejarse durante la fase de enfriamiento.
Compruebe si las condiciones externas pueden haber activado la protección contra el sobrecalentamiento (p. ej., temperaturas superiores a 32 °C o si la válvula 6 de salida de aire está cerrada).
Desecho

No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.
Desecho del refrigerante
Este aparato contiene R290 (propano) como refrigerante. El sistema está cerrado herméticamente.
El refrigerante debe desecharse intacto de la manera correspondiente. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho del embalaje

El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
Anexo
Características técnicas
| Tensión de entrada 220-240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz | |
| Potencia de entrada 320 W (con 27 °C/60 % de humedad relativa) | |
| Corriente nominal 1,7 A (con 27 °C/60 % de humedad relativa) | |
| Máx. potencia 420 W (con 32 °C/90 % de humedad relativa) | |
| Máx. corriente nominal 2,1 A (con 32 °C/90 % de humedad relativa) | |
| Caudal de aire 195 m3/h | |
| Depósito de agua aprox. 6,5 l | |
| Presión de la aspiración 1,2 MPa | |
| Presión de la salida de aire 2,5 MPa | |
| Rendimiento del deshumidificador/24 h* | 20 l (con 30 °C/80 % de humedad relativa)10 l (con 27 °C/60 % de humedad relativa) |
| Dimensiones recomendadas de la estancia | Aprox. 32 m2 o aprox. 80 m3(con el techo a una altura de 2,5 m) |
| Refrigerante R290 | |
| Cantidad de llenado 0,06 kg | |
| Temperatura de funcionamiento | de 5 a 32 °C |
| Dimensiones Aprox. 57,8 x 34,0 x 23,8 cm | |
| Peso Aprox. 13 kg | |
* Cuanto menor sea la temperatura de la estancia y más fría sea la temperatura exterior, menor humedad habrá en el aire y menor será la cantidad conducida desde el exterior hacia la estancia que desee deshumidificarse. Por este motivo, el rendimiento del deshumidificador disminuye de forma constante cuanto menor sea la temperatura y puede llegar a detenerse. Este comportamiento no debe considerarse como un fallo del aparato.
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE

Este aparato cumple con todos los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU y de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC.
Puede solicitarse la Declaración de conformidad CE completa al importador.
Asistencia técnica
ES ServicioEspaña
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 379890_2104
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.



