SLE 320 D5 - Osuszacz SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SLE 320 D5 SILVERCREST w formacie PDF.
| Typ produktu | Odsuszacz |
| Marka | SilverCrest |
| Model | SLE 320 D5 |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | ok. 57,8 x 34,0 x 23,8 cm |
| Waga | ok. 13 kg |
| Zasilanie | 220-240 V ~, 50 Hz |
| Pobór mocy | 320 W (normalny) / 420 W max |
| Pojemność zbiornika na wodę | 6,5 L |
| Przepływ powietrza | 195 m³/h |
| Wydajność osuszania | 20 L/24h (30°C / 80% wilg.) |
| Zalecana powierzchnia | do 32 m² lub 80 m³ |
| Czynnik chłodniczy | R290 (propan) - 0,06 kg |
| Zakres temperatury pracy | 5°C do 32°C |
| Programy | Suszenie prania, Docelowa wilgotność, Wentylacja, Tryb automatyczny |
| Funkcje specjalne | Automatyczne odszranianie, timer 1-24h, automatyczne wyłączanie przy pełnym zbiorniku |
| Wyświetlacz | Cyfrowy LED + kolorowy wskaźnik świetlny |
| Mobilność | 4 kółka transportowe |
| Bezpieczeństwo | Ochrona przed przegrzaniem, wyłącznik bezpieczeństwa zbiornika |
| Czyszczenie | Myjny filtr powietrza |
| Akcesoria w zestawie | Wąż spustowy, adapter do węża ogrodowego UE |
Często zadawane pytania - SLE 320 D5 SILVERCREST
Pytania użytkowników dotyczące SLE 320 D5 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Osuszacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SLE 320 D5 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SLE 320 D5 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SLE 320 D5 SILVERCREST
Skrócona instrukcja obstugi
ES
DESHUMIDIFICADOR
Guía breve

GB IE
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
SK
Informacjedotycząceskróconej instrukcji obsługi. 102
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 102
Stosowane ostrzeżenia i symbole 103
Bezpieczeństwo 104
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym 104
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym na skutek wilgoci ..... 105
Niebezpieczeństwo wybuchu / pożaru 105
Niebezpieczeństwo zachorowania 106
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa 107
Uruchomienie 110
Zakres dostawy i przegląd po transporcie ..... 1 1 0
Opis urządzenia....111
Przed pierwszym użyciem 112
Podłączenie elektryczne 112
Wskazówki dotyczące eksploatacji 112
Automatyczne odladzanie....1 1 2
Obstuga i eksploatacja ....1 1 3
Włączanie/wyłączanie urządzenia....113
Klapa wylotu powietrza 113
Wskaźniki stanu pracy....1 1 4
Wybór programów....1 1 5
Funkcja odliczania czasu 116
Zbiornik wody 117
Ochrona przed przegrzaniem 118
Utylizacja....118
Utylizacja czynnika chłodniczego 118
Utylizacja opakowania 118
Załącznik....119
Dane techniczne 119
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE....1 1 9
Serwis 120
Importer 120
Wstep
Informacjedotycząceskróconej instrukcji obsługi
Niniejszy dokument stanowi skróconą wersję drukowaną kompletnej instrukcji obsługi.

Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 379890_2104 możesz wyświetlić i pobrać kompletną instrukcję obsługi.
⚠ OSTRZEŻENIE!
Przestrzegaj kompletnej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych.
Skrócona instrukcja obsługi jest częścią składową tego produktu. Przed rozpo- częciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Zachowaj tę skróconą instrukcję obsługi, a w przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego rów- nież całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do osuszania pomieszczeń mieszkalnych, piwnic lub pomieszczeń magazynowych w temperaturze 5°C do 32°C. Urządzenie może być stosowane tylko wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku prywatnego i nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Inne zastosowanie niż opisane powyżej lub dokonywanie zmian w produkcie jest zabronione i może prowadzić do powstania obrażeń i/lub uszkodzeń produktu. Za szkody, których przyczyną jest zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Stosowane ostrzeżenia i symbole
W tej skróconej instrukcji obsługi użyto następujących wskazówek ostrzegawczych:

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.

OSTRZEŻENIE
Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia.
▶ Należy przestrzegać instrukcji zawartych w tym ostrzeżeniu, by uniknąć obrażeń u osób.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
▶ Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Na urządzeniu zastosowano następujące symbole ostrzegawcze:
| Symbol Znaczenie | |
![]() | Uwaga! Niebezpieczeństwo pożaru! |
![]() | Przestrzegać instrukcji obsługi |
![]() | Instrukcja użytkowania; instrukcja obsługi |
![]() | Wskazanie serwisowe; sprawdzić w instrukcji obsługi |
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Kontakt z przewodami lub częściami znajdującymi się pod napięciem grozi śmiercią!
Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożeń spowodowanych prądem elektrycznym:
- Urządzenia nie wolno używać, gdy uszkodzony jest kabel zasilający lub wtyk sieciowy.
Dotknięcie przyłączy będących pod napięciem lub modyfikacje konstrukcji elektrycznych i mechanicznych mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym na skutek wilgoci
NIEBEZPIECZEŃSTWO
▶ Nie wolno ustawiać urządzenia w wodzie ani też w kałużach, czy jakichkolwiek miejscach gromadzenia się wody.
Urządzenia nigdy nie wolno używać w pobliżu wanny, prysznica, napełnionej umywalki itp.
Urządzenia, kabla zasilającego oraz wtyku sieciowego nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach.
▶ Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami wody.
Jeśli do wnętrza urządzenia przedostaną się ciecze (z wyjątkiem zbiornika wody), należy natychmiast odłączyć wtyk sieciowy. Przed ponownym uruchomieniem przekazać urządzenie do sprawdzenia.
Urządzenia nie wolno obstugiwać wilgotnymi dłońmi.
Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjąć wtyk kabla zasilającego z gniazda. Dopiero potem wyłąć urządzenie z wody.
Niebezpieczeństwo wybuchu / pożaru
⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO
▶ Nigdy nie używać urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
Urządzenie zawiera skrajnie łatwopalny gaz pod ciśnie- niem; w przypadku podgrzania może eksplodować.
Trzymać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, iskier, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić.

NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie należy używać przedmiotów innych niż dopuszczone przez producenta.
Urządzenie może być przechowywane wyłącznie w pomieszczeniach bez stałych źródeł zapłonu (np. otwarty płomień, włączone urządzenie gazowe lub grzejnik elektryczny).
▶ Nie wiercić ani nie podpalać.
▶ Pamiętaj, że czynniki chłodnicze są bezzapachowe.
Niebezpieczeństwo zachorowania

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zgromadzona woda nie nadaje się do picia ani do nawadniania. Stanowi ona zagrożenie dla zdrowia.

OSTRZEŻENIE PRZED SZKODAMI MATERIALNYMI!
▶ Nie używać urządzenia w basenach, w pralniach ani w podobnych pomieszczeniach.
Urządzenie nie nadaje się do osuszania izolacji. Jeżeli na skutek pęknięcia rury zawilgoceniu uległa izolacja lub materiał tłumiący, w każdym przypadku należy zasięgnąć porady specjalisty.
- Nigdy nie używać urządzenia w temperaturze 0°C lub niższej. Woda resztkowa w przewodach mogłaby zamarznąć i uszkodzić system.
▶ Nie używać urządzenia w otoczeniu zapylonym lub zawierającym chlor.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię.
■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego zleć jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń.
■ Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni.
■ Aby urządzenie mogło pracować efektywnie, okna i drzwi powinny być podczas pracy zamknięte.
■ Nie należy używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych gazów ani materiałów, w pobliżu otwartego ognia ani w miejscach, gdzie mogą występować rozpryski oleju lub wody.
■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one także utratę gwarancji.
■ Urządzenie nie może być narażone na działanie deszczu. Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostawaniem się cieczy oraz przedmiotów do jego obudowy. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie ustawiaj na nim żadnych przedmiotów wypełnionych cieczą (np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
■ Nie wolno ustawiać na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
■ Nie wolno przykrywać urządzenia (np. gazetami, poduszkami czy kocami).
■ Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w szczeliny wentylacyjne.
■ Chronić urządzenie przed bezpośrednim nastonecznieniem.
■ Na urządzeniu ani w jego bezpośrednim pobliżu nie wolno ustawiać źródeł otwartego ognia, np. palących się świecie.
■ W przypadku wystąpienia usterek lub podczas burzy zawsze wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
■ Dopilnuj, by w trakcie pracy otwory wlotowe i wylotowe powietrza były zawsze wolne od zanieczyszczeń. Nigdy nie przykrywaj urządzenia!
■ Ustaw urządzenie na stałym, równym podłożu, by wykluczyć jego przewrócenie się.
■ Urządzenie nie może być wbudowywane. Podczas ustawia- nia urządzenia należy upewnić się, że odległość między powierzchniami bocznymi urządzenia a ścianami lub innymi obiektami wynosi co najmniej 20 cm. Z przodu, z tytu i od góry urządzenia odległość powinna wynosić co najmniej 50 cm, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza. Należy uwazać, aby nie zastaniać otworów wlotowych i wyloto- wych powietrza.
■ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy w po- mieszczeniach w temperaturze 5°C do 32°C.
■ Urządzenie jest przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o maks. powierzchni 32 m².
■ Urządzenie musi być zainstalowane, obstugiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 4 m².
Jeżeli urządzenie pracuje w obszarach niewentylowanych, muszą być one zaprojektowane w taki sposób, aby czynnik chłodniczy nie gromadził się nigdzie w przypadku wycieku czynnika chłodniczego. W przeciwnym razie może powstać palna mieszanka.
■ Urządzenie może być przechowywane wyłącznie w pomieszczeniach bez stałych źródeł zapłonu (np. otwarty płomień, włączone urządzenie gazowe lub grzejnik elektryczny).
■ Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób, aby nie zostało uszkodzone.
■ Wyczyść filtr powietrza, zanim ulegnie silnemu zanieczyszczeniu.
■ Podczas odwadniania węża dopilnować, by wąż nie był zablokowany, a otwarty koniec węża znajdował się niżej niż otwór wylotowy. Koniec węża musi znajdować się w odpływie.
■ Urządzenie można użytkować tylko z założonym zbiornikiem wody lub z zamontowanym wężem.
■ Wtyk sieciowy ze stykiem uziemienia podłączaj tylko do prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazda elektrycznego z uziemieniem, o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Gniazdo wtykowe musi być łatwo dostępne z zewnątrz.
■ Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania.
■ Urządzenie należy zawsze transportować, obstugiwać i przechowywać w pozycji pionowej! Przed transportem należy opróżnić zbiornik wody.
Uruchomienie
Zakres dostawy i przegląd po transporcie
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
- Osuszacz powietrza
• Wqż - Adapter UE do węża ogrodowego
• Ta skrócona instrukcja obstugi
WSKAZÓWKA
- Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Usunąć z urządzenia całe opakowanie i wszystkie zabezpieczenia transportowe.
♦ Ściągnij folię z panelu obstługowego.
Opis urządzenia
① Panel sterowania
② Wskaznik świetlny LED
③ Panel LED
4 Zbiornik wody
⑤ Kółka transportowe (4x)
6 Klapa wylotu powietrza
⑦ Kratka wlotu powietrza
8 Filtr powietrza
9 Otwór wylotowy
⑩ Wskaznik poziomu napełnienia
⑪ Diody LED programów
12 Przycisk 📍 TRYB PRACY
13 Przycisk WENTYLATOR
14 Przycisk TIMER
15 Wyświetlacz
16 Przycisk strzałki ▲ W GÓRĘ
⑰ Przycisk strzałki ▼ W DÓŁ
18 Przycisk ⏻ STAND-BY
19 LED PRACA
20 LED PEŁNY ZBIORNIK
22 LED ⚙ WILGOTNOŚĆ POWIETRZA
23 LED TEMPERATURA
24 LED ⓧ TIMER
27 LED AUTOODSZRANIANIE
28 Wqż
29 Adapter UE do węża ogrodowego
21 LED ✅ √ OSIĄGNIĘTO WILGOTNOŚĆ POWIETRZA
25 LED ✉ NISKI STOPIEŃ PŘEDKOŚCI WENTYLATORA
26 LED WYSOKI STOPIEŃ PŘEDKOŚCI WENTYLATORA
Przed pierwszym użyciem
◆ Ustaw urządzenie na równym, suchym i stałym podłożu.
♦ Pozostaw urządzenie w takim położeniu na ok. 30 minut, by płyn chłodzący mógł się ustabilizować.
Sprawdź, czy zbiornik wody 4 jest poprawnie zamontowany.
Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Dioda LED Ⓥ PRACA 19 miga.
Podłączenie elektryczne
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia porównaj dane dotyczące wymaganego napięcia elektrycznego na tabliczce znamionowej z parametrami źródła napięcia przewidzianego do zasilania. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Kabel zasilający musi być zawsze łatwo dostępny, by w sytuacji awaryjnej można było szybko odłączyć urządzenie od sieci.
Upewnij się, że kabel zasilający nie jest uszkodzony i nie jest ułożony na gorących powierzchniach i/lub ostrych krawędziach, w przeciwnym razie może dojść do jego uszkodzenia.
▶ Należy uważać, aby kabel zasilający nie był silnie naprężony ani załamany.
Wskazówki dotyczące eksploatacji
Jeżeli w pomieszczeniach mieszkalnych panuje trwale za wysoki poziom wilgotności, należy znaleźć przyczynę i ją wyeliminować. (Ciągłe - wieloletnie - osuszanie z reguły nie ma sensu.)
Optymalna temperatura otoczenia do usuwania wilgoci z powietrza wynosi 5 do 32°C. Poniżej 5°C zastosowanie osuszacza nie ma sensu, gdyż w powietrzu jest bardzo mało wilgoci.
Podczas pracy urządzenia temperatura w pomieszczeniu może wzrosnąć o 1 do 4°C, zależnie od wielkości pomieszczenia. Jest to normalne.
Automatyczne odladzanie
Aby urządzenie nie pokryto się lodem podczas pracy ciągłej, zastosowano automatyczne odladzanie. Odladzanie aktywuje się automatycznie i nie można go wyłączyć ręcznie. Nie można wyłączyć urządzenia podczas odladzania. Podczas odladzania świeci się dioda LED 📍 AUTOODSZRANIANIE 27. Im niższa temperatura otoczenia, w której używane jest urządzenie, tym wcześniej lub częściej aktywuje się automatyczne odladzanie. Po zakończeniu odladzania urządzenie kontynuuje pracę z wybranym wcześniej ustawieniem.
Obstuga i eksploatacja
W niniejszym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia.
Włączanie / wyłączanie urządzenia
♦ Naciśnij przyciskUSTAND-BY 18, aby włączyć urządzenie. Rozlega się sygnał dźwiękowy, a dioda LED PRACA 19 świeci światłem ciągłym.
♦ Naciśnij przycisk 📍 STAND-BY 18, aby wyłączyć urządzenie. Rozlega się sygnał dźwiękowy, a dioda LED Ⓧ PRACA 19 miga.
WSKAZÓWKA
Urządzenie uruchamia się zawsze z ostatnio wybranym ustawieniem.
Jeśli urządzenie wyłączyć się z powodu awarii zasilania, po przywróceniu zasilania automatycznie uruchomi się ponownie z ostatnio wybranym ustawieniem.
♦ Jeżeli ustawiono zegar sterujący, po upływie ustawionego czasu (1 - 24 godziny) urządzenie wyłącza się na stałe.
Jeżeli w programie DOCELOWA WILGOTNOŚĆ Ⓤ.ustawiono wartość względnej wilgotności powietrza, urządzenie wyłącza się po osiągnięciu tej wartości. Jeżeli wartość zostanie przekroczona, urządzenie włączy się ponownie.
Gdy zbiornik wody ④ będzie pełny, lub zostanie wymontowany, osuszanie zostanie wyłączone. Wentylator będzie pracował dalej przez ok. 3 minuty, a następnie wyłączy się. W razie niepoprawnego zamontowania lub wymontowania zbiornika wody ④, świeci się dioda LED
PEŁNY ZBIORNIK 20. Po włączeniu na ok. 20 sekund rozbrzmiewa dodatkowy sygnał dźwiękowy.
WSKAZÓWKA
Zbiornik wody ④ musi być całkowicie wsunięty w urządzenie, w przeciwnym razie kondensat nie jest poprawnie odprowadzany.
Klapa wylotu powietrza

Na górze urządzenia znajduje się regulowana kla- pa ⑥ na wylocie powietrza, którą należy otworzyć w trakcie pracy. Klapę ⑥ można ustawiać pod różnymi kątami i w ten sposób ustalać kierunek strumienia po- wietrza. Może to pomóc np. podczas używania urzą-
dzenia do suszenia prania. Strumień powietrza można w ten sposób ustawiać w kierunku suszonego prania.
Wskaźniki stanu pracy
Poszczególne stany pracy są przedstawiane na panelu sterowania ① za pomocą diod LED oraz na wyświetlaczu ⑤. Dodatkowo na urządzeniu znajduje się numeryczny panel LED ③ oraz wskaźnik świetlny LED ②. Za pomocą różnych kolorów pokazuje on odpowiedni zakres wilgotności względnej w pomieszczeniu.
Wskaźniki LED
| Dioda LED świeci się Znaczenie | ||
| [BY02] | PEŁNY ZBIORNIK 20 | Zbiornik wody 4 jest pełny lub nie jest zamontowany. |
![]() | TIMER 14 | Aktywowano czas wyłączenia. |
![]() | SUSZENIE PRANIA | |
![]() | DOCELOWA WILGOTNOŚĆ 11 | Wyświetła wybrany program. |
| [SAW6] | FUNKCJA WENTYLACJI | |
![]() | AUTOMATYCZNY | |
![]() | PRACA 19 | Urzadzenie jest włączone. |
![]() | AUTOODSZRANIANIE 27 | Automatyczne odladzanie jest aktywne. |
Wskazania wyświetlacza
| Wskazanie Znaczenie | |
![]() | W trakcie pracy stale wyświetla się aktualna względna wartość wilgotności powietrza w %.Naciśnij i przytrzymaj przycisk strzałki W GÓR 📋 przez ok. 3 sekundy, aby wyświetlić aktualną temperaturę otoczenia w °C. Po ok. 5 sekundach wskazanie automatycznie przełącza się na wartość wilgotności. |
Wskaźnik świetlny LED
| Kolor Znaczenie |
| Czerwony Względna wilgotność powietrza WYSOKA (> 70%) |
| Zielony Względna wilgotność powietrza ŚREDNIA (≥ 50 - ≤ 70%) |
| Żółty Względna wilgotność powietrza NISKA (< 50%) |
WSKAZÓWKA
Należy pamiętać, że w przypadku wartości względnej wilgotności powietrza należy uwzględnić tolerancję ok. ± 3% oraz że wyłączanie lub włączanie urządzenia bądź osuszania odbywa się z nieznacznym opóźnieniem.
Wybór programów
Urządzenie ma 4 różne programy.
Naciśnij ponownie przycisk MODE ⑫, aby ustawić wybrany program. Dioda LED ⑪ ustawionego programu świeci się.
SUSZENIE PRANIA
Ten program można wykorzystać do szybszego suszenia prania. Ustaw klapę 6 na wylocie powietrza tak, by strumień powietrza był skierowany na suszone ubrania. Zmiany wybranej wilgotności powietrza oraz stopnia prędkości wentylatora nie są w tym programie możliwe.
DOCELOWA WILGOTNOŚĆ
Ten program daje możliwość samodzielnego ustawienia żądanej wilgotności powietrza, jaka ma zostać uzyskana.
Naciśnij przycisk strzałki W GÓRĘ 16 lub przycisk strzałki W DÓŁ 17, aby ustawić żądaną wilgotność powietrza w krokach co 5% w zakresie 30% i 80%. Ustawiona wartość miga przez ok. 5 sekund na wyświetlaczu 15, a następnie ponownie wyświetła się aktualna względna wartość wilgotności powietrza.
Po osiągnięciu zadanej temperatury zacznie się świecić dioda LED ✅ √ OSIĄGNIĘTO WILGOTNOŚĆ POWIETRZA 21.
Ponadto możliwy jest wybór ustawienia [O], gdy chce się wprowadzić ustawienie poniżej 30% względnej wilgotności powietrza. To ustawienie umożliwia uzyskanie niewielkiej wilgotności powietrza, ponieważ wtedy odbywa się stałe osuszanie.
Aby osiągnąć maksymalną wydajność osuszania, stopień prędkości wentyla tora musi być ustawiony na wysoki. W tym celu naciśnij przycisk ⚙️ WENTYLATOR Ⓔ, aż zaświeci się LED ⚙26 (wysoki).
WSKAZÓWKA
Minimalna wilgotność powietrza, jaką można uzyskać w trybie pracy, zależy od wielu czynników, jak np. wielkości pomieszczenia lub temperatura otoczenia itd. Dlatego nie ma możliwości wskazania ogólnie obowiązującej wartości minimalnej.
FUNKCJA WENTYLACJI

W tym programie powietrze nie jest osuszane. PoPowietrze w pomieszczeniu zasy-sane jest przez otwór wlotowy powietrza, prowadzone przez filtr powietrza ⑧ i ponownie oddawane do pomieszczenia przez otwór wlotowy powietrza.
♦ Naciśnij przycisk WENTYLATOR ⑬, aby ustawić żądany stopień prędkości wentylatora. Dioda LED ㉝ (niski) lub dioda LED ㉞ (wysoki) wskazuje, który stopień prędkości wentylatora jest obecnie ustawiony.
AUTOMATYCZNY A
W tym programie w zależności od wilgotności powietrza w pomieszczeniu są automatycznie aktywowane lub dezaktywowane następujące funkcje urządzenia:
| Wilgotność powietrza Osuszanie Wentylator | ||
| >70% Wt. | wysoki stopień prędkości wentylatora | |
| 55-70% Wt. niski stopień prędkości | wentylatora | |
| <55% Wyt. niski stopień prędkości | wentylatora |
Funkcja odliczania czasu
Urządzenie jest wyposażone w funkcję odliczania czasu, którą można aktywować w każdym z 4 programów. Można wybrać 24 czasy wyłączenia, od 1 do 24 godzin. Po upływie ustawionego czasu urządzenie trwale wyłącza się.
W trakcie pracy naciśnij przycisk ^L TIMER 14. Dioda LED ^L TIMER 24 świeci się, a na wyświetlaczu 15 miga wskazanie 00.
♦ Naciśnij przycisk strzałki W GÓRE 16 lub przycisk strzałki W DÓŁ 17, aby ustawić czas wyłączenia w zakresie od 1 do 24 godzin. Wybrany czas wyłączenia miga przez ok. 5 sekund na wyświetlaczu 16, a następnie ponownie wyświetla się aktualna względna wartość wilgotności powietrza.
Aby zakończyć pracę zegara sterującego przed upływem ustawionego czasu, naciśnij dwukrotnie przycisk TIMER 14. Dioda LED TIMER 24 gaśnie, a na wyświetlaczu pojawia się aktualna względna wartość wilgotności powietrza.
Zbiornik wody
Zbiornik wody ④ ma pojemność ok. 6,5 l. Poziom wody można sprawdzić na wskaźniku poziomu ⑩. Urządzenie można użytkować tylko z założonym zbiornikiem wody ④. Gdy zbiornik wody ④ jest pełny, świeci się dioda LED 📄 ZBIORNIK PEŁNY ⑳. Po włączeniu przez ok. 20 sekund rozlega się sygnał dźwiękowy. Osuszanie zatrzymuje się, wentylator pracuje przez ok. 3 minuty, a następnie się wyłącza.
Ostrożnie wyciągnij zbiornik wody ④ z urządzenia za boczne uchwyty. Zbiornik wody ④ należy transportować trzymając go za uchwyt (patrz rys. 1).

Wylej wodę przez otwór w pokrywce (patrz rys. 2) i zamontuj zbiornik wody ④ ponownie w urządzeniu. Urządzenie kontynuuje pracę z wcześniej wybranym programem.

Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. W razie niebezpieczeństwa przegrzania wyłącza się onoautomatycznie, a po schłodzeniu samoczynnie się włącza. W fazie schładzania nie można obstugiwać urządzenia.
Sprawdź, czy czynniki zewnętrzne nie mogły spowodować zadziałania ochrony przed przegrzaniem (np. temperatury powyżej 32°C lub zamknięta klapa 6 na wylocie powietrza).
Utylizacja

W żadnym przypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.

Informacje na temat możliwości utylizacji wystużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.

Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Utylizacja czynnika chłodniczego
To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R290 (propan). System jest zamknięty hermetycznie.
Należy oddać urządzenie z czynnikiem chłodniczym w nieuszkodzonym stanie do fachowej utylizacji. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.

Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1-7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80-98: kompozyty.
Załącznik
Dane techniczne
| Napięcie wejściowe 220 - 240 V ~ (prąd przemienny) 50 Hz | |
| Moc wejściowa 320 W (przy 27°C / 60% wilg. wzgl.) | |
| Prąd znamionowy 1,7 A (przy 27°C / 60% wilg. wzgl.) | |
| Moc maksymalna 420 W (przy 32°C / 90% wilg. wzgl.) | |
| Maksymalny prąd znamionowy 2,1 A (przy 32°C / 90% wilg. wzgl.) | |
| Przeptyw objętościowy powietrza | 195 m3/h |
| Zbiornik wody ok. 6,5 l | |
| Ciśnienie zasysania 1,2 MPa | |
| Ciśnienie wydmuchu 2,5 MPa | |
| Wydajność osuszania / 24 h* | 20 l (przy 30°C / 80% wilg. wzgl.)10 l (przy 27°C / 60% wilg. wzgl.) |
| Zalecana wielkość pomieszczenia | ok. 32 m2 wzgl. ok. 80 m3(przy wysokości do sufitu 2,5 m) |
| Czynnik chłodniczy R290 | |
| Ilość napełniania 0,06 kg | |
| Temperatura robocza od +5 do +32°C | |
| Wymiary ok. 57,8 x 34,0 x 23,8 cm | |
| Masa ok. 13 kg | |
* Im niższa temperatura w pomieszczeniu i im niższa temperatura na zewnątrz, tym mniej wilgoci znajduje się w powietrzu i tym mniej dociera jej z zewnątrz do osuszanego pomieszczenia. Z tego powodu wydajność osuszania spada wraz ze spadającą temperaturą i może spowodować zatrzymanie urządzenia. Nie jest to przy tym uszkodzenie urządzenia.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE

To urządzenie spełnia podstawowe wymagania oraz inne ważne przepisy dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU, dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy w sprawie ekoprojektu 2009/125/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności dostępny jest u importera.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 379890_2104
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.










