Duo Smart - Asiento de coche Chipolino - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Duo Smart Chipolino en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Duo Smart - Chipolino y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Duo Smart de la marca Chipolino.
MANUAL DE USUARIO Duo Smart Chipolino
¡ADVERTENCIAS! NOTA para “Sistema de retención infantil universal mejorado con cinturones” (40-87 cm)Se trata del “Sistema de retención infantil universal mejorado con cinturones”. Está aprobado según el Reglamento nº 129 para su uso como “asientos universales” en el vehículo según lo especicado por los fabricantes del vehículo en el manual del usuario del vehículo.En caso de duda, consulte al fabricante o distribuidor del sistema de retención infantil mejorado.NINGÚN SISTEMA PUEDE GARANTIZAR UNA PROTECCIÓN ABSOLUTA ¡POR LESIONES POR IMPACTO O DESASTRE! CONDUZCA CON UN AUMENTO¡ATENCIÓN, SOBRE TODO CUANDO HAY UN NIÑO EN EL VEHÍCULO!PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, ¡SIGA LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DE ESTE MANUAL!¡EL USO INCORRECTO DEL ASIENTO CONTRIBUIRÁ A REDUCIR SUS FUNCIONES DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD!EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL AUMENTA¡RIESGO DE LESIONES GRAVES O MUERTE! ¡ADVERTENCIAS! 1. ¡NUNCA COLOQUE O USE EL ASIENTO EN UN ASIENTO DE PASAJERO EQUIPADO CON UN AIR BAG ACTIVO! ¡ESTO PODRÍA RESULTAR EN LA MUERTE O EN LESIONES GRAVES! Consulte las instrucciones del vehículo para obtener información sobre bolsas de aire y condiciones de transporte de niños.2. ¡NO UTILICE OTROS PUNTOS DE CONTACTO QUE LOS DESCRITOS EN LAS INSTRUCCIONES Y MARCADOS EN EL ASIENTO PARA EL AUTOMÓVIL!Lap beltLap belt anddiagonal belt
El asiento sólo es adecuado para su instalación en vehículos equipados con un cinturón de seguridad de 3 puntos homologado según el Reglamento UNECE nº 16.A – cinturón diagonalB – cinturón de regazo Instalación correcta Instalación incorrecta24
No está permitido montar el asiento Se permite la instalación del asiento
No instale el asiento si el asiento para el automóvil está equipado con una bolsa de aire activa.
Instálelo en este asiento sólo si está equipado con un cinturón de seguridad de 3 puntos. ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIAS! ¡ADVERTENCIA! ¡NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO! ¡ADVERTENCIA! NO UTILICE NINGÚN OTRO PUNTO DE CONTACTO DE SOPORTE QUE NO SEA EL DESCRITO EN LAS INSTRUCCIONES Y MARCADO EN LA BASE PARA MONTAR EL ASIENTO DEL AUTOMÓVIL. ¡ADVERTENCIA! ¡NUNCA COLOQUE LA BASE DE MONTAJE DEL ASIENTO DEL AUTOMÓVIL EN UN ASIENTO DEL PASAJERO EQUIPADO CON UN AIRBAG ACTIVO! ¡ESTO PODRÍA RESULTAR EN LA MUERTE O LESIONES GRAVES! ¡ADVERTENCIA! LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO QUE SUJETA LA BASE AL ASIENTO DEL VEHÍCULO DEBEN ESTAR APRETADOS Y ASEGURADOS. ¡ADVERTENCIA! LOS CINTURONES DE SEGURIDAD QUE SUJETA AL NIÑO DEBEN ESTAR APRETADOS Y ABROCHADOS CORRECTAMENTE, AJUSTADOS AL CUERPO Y TAMAÑO DEL NIÑO DE MODO QUE LO CUBREN BIEN. ¡ADVERTENCIA! EL CINTURÓN DE REGAZO DEBE ESTAR COLOCADO BAJAMENTE HACIA Abajo Y CUALQUIER BARRERA DE SEGURIDAD DEBE ESTAR COLOCADA CORRECTAMENTE PARA QUE LA PELVIS DEL NIÑO ESTÉ FIRMEMENTE SUJETA SIN QUE SE APRIETE. ¡ADVERTENCIA! ¡NO HAGA NINGUNA ALTERACIÓN, ADICIÓN O MODIFICACIÓN A LA BASE Y AL ASIENTO DEL AUTO SIN LA APROBACIÓN DE LA AUTORIDAD NOTIFICANTE! ES PELIGROSO NO SEGUIR EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO PROPORCIONADAS POR EL FABRICANTE. ¡ADVERTENCIA! ¡CUIDADO CON EL INCENDIO! Para garantizar la máxima protección para su hijo, lea, instale y use el asiento del automóvil con cuidado como se describe en este manual de instrucciones. Este producto no está diseñado para uso doméstico. Utilícelo únicamente instalado en el vehículo. No utilice el producto para uso doméstico. Utilice el asiento del automóvil montado en la base, mirando HACIA ATRÁS únicamente y para niños con una altura de 40-87 cm y un peso de no más de 13 kg.25 SIEMPRE coloque al niño en el asiento con el cinturón de seguridad abrochado para evitar el riesgo de caídas. ¡Solo un adulto debe instalar el producto en el asiento del automóvil y sujetar al niño! Las partes rígidas y las partes del sistema de retención infantil hechas de plástico deben colocarse e instalarse de manera que cuando el vehículo esté en uso normal no puedan atascarse con un asiento deslizante o una puerta del vehículo. No permita que los cinturones de seguridad se tuerzan, deshilachen o rompan, los pestillos y hebillas (palancas) deben estar siempre en buen estado de funcionamiento y jados de forma segura. Si encuentra alguna inseguridad o mal funcionamiento en la construcción, jaciones, cinturones, mecanismos de bloqueo y jaciones ISOFIX de la base y el asiento, suspenda el uso hasta que se hayan quitado las partes dañadas y se hayan reemplazado por piezas nuevas. Reemplace la base por una nueva si ha sido sometida a cargas destructivas en un accidente. No use una base o taburete “de segunda mano”, ya que no sabe a qué cargas ha sido sometido. No utilice el asiento sin el acolchado y no lo sustituya por otro distinto al proporcionado por el fabricante, ya que es parte integral del sistema de retención infantil. Cualquier equipaje u otros objetos que puedan causar lesiones en caso de colisión deben estar debidamente asegurados. Retire o asegure a una distancia segura de la base y del asiento y del niño cualquier equipaje que pueda causar lesiones en caso de una parada repentina o un accidente durante el movimiento. Compruebe siempre que la base esté bien sujeta al asiento del coche, incluso cuando no vaya a colocar a un niño en el asiento del coche. Una base suelta, incluso sin un niño en el asiento, puede causar lesiones en caso de colisión. NUNCA realice ajustes ni mueva partes móviles del asiento cuando haya un niño en él. Compruebe con frecuencia las hebillas para ver si están sucias y límpielas según sea necesario. La abilidad puede verse afectada por la penetración de suciedad, polvo, partículas de comida, etc. ¡No coloque almohadillas adicionales en el asiento que no sean las proporcionadas por el fabricante! ¡No utilice piezas de repuesto u otros componentes que no sean los suministrados por el fabricante! El fabricante no se hace responsable de la seguridad en caso de utilizar piezas de repuesto distintas a las originales del tipo homologado o recomendadas por el fabricante. Conserve el manual de instrucciones en el espacio previsto al efecto junto a la silla o en el vehículo en el que vaya a utilizar la silla. No utilice una silla de coche sin funda para salpicadero. No exponga la base y la silla a la luz solar directa para evitar posibles quemaduras del niño, deformaciones de la silla y sobre todo de las piezas de plástico. La silla no sustituye a la cuna o cama del niño. Cuando el niño necesite dormir, deberá colocarlo en un cochecito, cuna o cama adecuados. No permita que el niño juegue con el cinturón de seguridad. ¡No coloque cordones ni ataduras adicionales sobre el producto para evitar el riesgo de asxia! ¡Nunca coloque la silla sobre camas, sofás o supercies blandas similares! ¡No permita que los niños jueguen con el producto! ¡No retire las etiquetas y advertencias colocadas en la silla! ¡Son importantes para todos los que la utilizan! Antes de utilizar los anclajes ISOFIX, debe familiarizarse con los mismos en el manual de instrucciones de su vehículo. ¡Mantenga el envoltorio de plástico fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asxia!26 INSTRUCCIONES DE USO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD Se trata de un sistema de retención infantil ISOFIX universal i-Size para niños de 40 a 87 cm de altura y conectores ISOFIX y una pata de apoyo. El asiento del coche se monta sobre la base únicamente en la ¡ATENCIÓN! ESTA BASE ISOFIX ES COMPATIBLE CON LOS MODELOS DE SILLAS DE COCHE “DUO SMART”,
¡IMPORTANTE! Siga exactamente las instrucciones y la secuencia de instalación y uso del producto después de realizar cada operación! ¡COMPRUEBE SIEMPRE LA SEGURIDAD DE LA FIJACIÓN DEL CINTURÓN! Después de cada instalación, asegúrese de que los cinturones de seguridad del coche no estén torcidos y estén en la posición correcta. PARTES BÁSICAS:
3 - Guía del cinturón de regazo del vehículo;
4 - Almohadillas suaves para el cinturón de
5 - Cinturones de hombro;
6 - Almohadilla suave para entre las piernas;
7 - Correa de ajuste del cinturón;
8 - Marco de la capota;
10 - Cinturón entre las piernas;
11 - Perilla de ajuste de la inclinación del mango;
13 - Palanca de ajuste de la altura del
15 - Guía diagonal del cinturón;
16 - Almohadilla adicional;
20 - Mango de liberación;
24 - Botón de liberación ISOFIX;
25 - Botón de liberación ISOFIX;
26 - Botón de ajuste de la pata de apoyo;
29 - Botón de ajuste del cinturón de seguridad
(debajo del signo Press).
HOMBROS Los cinturones de hombros y el reposacabezas se pueden ajustar en 6 posiciones según la altura del niño. Presione el botón de ajuste del arnés (Press) y tire del arnés de hombros hacia afuera para liberarlo (a). Presione la palanca de ajuste de altura del reposacabezas (b) y muévala hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada. ¡PRECAUCIÓN! ligeramente hacia abajo. ¡IMPORTANTE! Always check that the shoulder harness is at the correct height for your child. la altura correcta para su hijo. tapicería y el cuerpo más cercanos a los hombros Sí-Correcto).
2. AFLOJAMIENTO DE LOS CINTURONES DE
HOMBRO: Paso 1: Presione el botón de ajuste del arnés ubicado debajo del signo “PRESS” en la parte delantera del asiento y al mismo tiempo sujete el Paso 2: Mientras mantiene presionado el botón, tire de los cinturones de hombros hacia adelante27
3. AJUSTE DE LOS CINTURONES DE
HOMBRO Tire de la correa de ajuste para ajustar los cinturones de hombros; ¡IMPORTANTE! Nota: Verique y ajuste siempre el arnés al colocar al niño en el asiento.
4. ACOLCHADO ADICIONAL
Use para un niño entre 40 y 75 cm de altura. Inserte el acolchado en el asiento del automóvil. Pase los cinturones de hombros por la parte superior del acolchado como se muestra en la gura. Pase la hebilla unicadora con el arnés y la almohadilla entre las piernas por los oricios de la parte inferior. Para quitar el acolchado adicional, realice los pasos descritos en orden inverso.
5. ANTES DE COLOCAR AL NIÑO EN LA
Antes de colocar al niño en la silla, debe aojar los cinturones de hombros (Ver ítem 2), ajustar la altura de los cinturones de hombros y del reposacabezas (Ver ítem 1), e instalar la almohadilla interna (Ver ítem 4). Presione el botón rojo en la hebilla de unión (a) para liberar los cinturones de la hebilla y colocarlos a los lados (b). Coloque al niño en la silla y el arnés de hombros sobre sus hombros (c). Conecte las dos puntas metálicas e introdúzcalas en la hebilla de unión (d). Al jar, escuchará un sonido de “clic/clic”; ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que las puntas estén rmemente jadas al toque intentando tirar de los cinturones de hombros hacia arriba (e). Para retirar al niño de la silla, realice las acciones descritas en orden inverso.
6. AJUSTE DEL MANIJA
Para girar la manija, presione simultáneamente los botones en ambos lados de la silla. Coloque la manija en una de las cuatro (4) posiciones:
1 - Posición hacia adelante (al instalar la silla del
auto en la posición orientada hacia atrás);
2 - Posición Arriba (cuando se lleva la silla con
3 - Posición Atrás (cuando se utiliza la función de
balanceo de la silla);
4 - Posición Abajo (cuando se alimenta al bebé y
se juega). ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar la silla de coche, debe asegurarse de que el asa esté bien jada en la posición seleccionada, el arnés esté correctamente colocado alrededor del niño y esté abrochado en la hebilla de unión).7. MONTAJE
Gire el mango y bloquéelo en la posición ATRÁS como se muestra en la g.
Inserte el marco del dosel en el oricio del damasco.
Inserte los dos extremos del dosel a cada lado del asiento.
Fije el borde inferior del dosel al cuerpo del asiento como se muestra en la gura.
Despliegue el dosel tirando de él hacia adelante hasta la posición deseada.
Mueva la manija hasta la posición deseada como se describe en el punto 6 “Ajuste de la manija”. Para quitar el dosel, invierta los pasos descritos.
8. Instale el asiento en la base
Coloque el asiento en la base mirando HACIA ATRÁS de modo que ambos ejes estén en los ganchos y empújelo hacia abajo. Escuchará un sonido de “clic/ clic” cuando se bloquee en su lugar, y el indicador en el asa de la base (20) debe estar azul. Asegúrese de que el asa de la base (20) y la capota estén del mismo lado.
9. Retire el asiento de la base
Tire del asa de la base (20) hasta que el indicador se ponga rojo y escuche un sonido de “clic/clic”. Los dos ejes se soltarán de los ganchos. Retire el taburete de la base.
10-1 - Despliegue y tire de la pata de apoyo desde la parte inferior de la base hasta que escuche un sonido de “clic/clic” que se bloquee en su lugar; 10-2 - Coloque el asiento con la base en el asiento del auto como se muestra en la gura; 10-3 - Mantenga presionado el botón de ajuste de la pata de apoyo (26) y, al mismo tiempo, baje la pata de apoyo (28) hasta que descanse rmemente en el piso. ¡PRECAUCIÓN! La pata de apoyo está ja cuando el indicador (a) está completamente verde. Nota: Si el indicador (a) está rojo, realice la instalación nuevamente, siguiendo la secuencia de acciones descrita anteriormente.28
¡IMPORTANTE! NO COLOQUE OBJETOS
DEBAJO DE LA PATA DE APOYO! ¡Asegúrese de que la pata de apoyo esté rmemente en contacto con el piso y que no haya ningún espacio vacío ni objetos debajo de ella! Asegúrese de que la pata de apoyo no levante la base de la supercie del asiento del automóvil. 10-4 - Para retraer la pata de apoyo, repita los pasos anteriores en orden inverso. Empuje la pata de apoyo nuevamente hasta la parte inferior de la base, luego suelte el asa giratoria y retraiga la pata hasta el fondo.
11-1 - Coloque las guías ISOFIX (a) en los puntos de anclaje del vehículo para ayudar en la instalación de las puntas ISOFIX; 11-2 - Coloque la base con el asiento mirando HACIA ATRÁS sobre el asiento del vehículo; 11-3 - Sujete y presione los botones de liberación ISOFIX (24 y 25) y al mismo tiempo mueva las puntas ISOFIX hasta el tope. Los indicadores ISOFIX (27) deben estar en rojo; 11-4 - Inserte las puntas ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX del vehículo. Empuje la base hacia atrás hasta que escuche un sonido de “clic/clic” y quede bloqueada en su lugar. Nota: Cuando esté correctamente instalada, los indicadores de las puntas ISOFIX (27) estarán completamente en verde. Si los indicadores están en rojo, realice la instalación nuevamente siguiendo la secuencia de acciones descrita anteriormente. 11-5 - ¡ATENCIÓN! Agite la base instalada con las manos para asegurarse de que esté jada de manera rme y segura. Asegúrese de que los indicadores de las orejetas ISOFIX (27) estén en verde.
12. Fijación del niño en la silla de auto
Para jar al niño en la silla de auto, consulte la sección 5 “FIJACIÓN DEL NIÑO EN LA SILLA DE AUTO”.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PREVENTIVO Limpie las piezas de plástico o metal contaminadas con un paño de algodón suave o una esponja humedecida con agua o detergente suave. Lave a mano las almohadillas de damasco y suaves a 300 °C con un detergente suave ¡No use blanqueador! ¡No centrifugue! ¡No seque a máquina! ¡No planche! No limpie con detergentes fuertes que contengan partículas abrasivas, amoníaco, blanqueador o alcohol. Después de limpiar, deje que la silla se seque completamente y luego úsela o guárdela. Limpie los cinturones externamente solo con jabón suave y un paño húmedo. ¡No moje ni retire las etiquetas! ¡Contienen información importante! Guarde el producto en un lugar limpio y seco. ¡No lo exponga a los efectos directos del medio ambiente: sol, lluvia, humedad o cambios bruscos de temperatura! En caso de problemas relacionados con el funcionamiento normal, comuníquese con los centros de servicio autorizados para consulta o reparación.PER GARANTIRE UN USO SICURO DI QUESTO PRODOTTO, SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE, LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE UTENTE!
assento manualmente);
ManualFácil