BOSCH GWS 2000 J Professional - Molinillo de cafe

GWS 2000 J Professional - Molinillo de cafe BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GWS 2000 J Professional BOSCH en formato PDF.

📄 273 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GWS 2000 J Professional - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora angular
Marca Bosch
Modelo GWS 2000 J Professional
Potencia nominal absorbida 2000 W
Velocidad nominal 6500 rpm
Diámetro máximo de disco 230 mm
Rosca del husillo M14
Longitud máxima de rosca 25 mm
Protección contra rearranque
Arranque suave
Peso (con mango adicional antivibración) 5,2 kg
Peso (con mango adicional estándar) 5,1 kg
Grado de protección II (doble aislamiento)
Nivel de presión sonora 97 dB(A)
Nivel de potencia sonora 108 dB(A)
Vibraciones (esmerilado) 7,5 m/s²
Vibraciones (lijado) 4,5 m/s²
Alimentación 230 V, red
Usos Esmerilado, corte, lijado, cepillado
Mantenimiento Limpieza de las ranuras de ventilación, soplado con aire comprimido
Seguridad Protección contra rearranque, arranque suave, cubierta protectora, bloqueo del husillo
Accesorios incluidos Mango adicional, cubierta protectora, llave de espigas, tuerca de sujeción

Preguntas frecuentes - GWS 2000 J Professional BOSCH

¿Cómo cambiar el disco en el Bosch GWS 2000 J?
Desconecte la herramienta. Presione el botón de bloqueo del husillo (1) para bloquear el husillo. Use la llave de espigas (11) para aflojar la tuerca de sujeción. Retire el disco viejo y coloque el nuevo. Apriete la tuerca con la llave. Mantenga presionado el botón de bloqueo hasta el apriete completo.
¿Cuál es la potencia del Bosch GWS 2000 J Professional?
La potencia nominal absorbida es de 2000 W. La velocidad nominal es de 6500 rpm. Estas características permiten un trabajo eficaz sobre metal y piedra.
¿Se puede usar el GWS 2000 J para cortar metal?
Sí, para el corte de metal, use la cubierta protectora especial para corte (14) y un disco de corte adecuado. Trabaje con una velocidad de avance moderada sin ejercer presión lateral.
¿Cómo instalar la cubierta protectora?
Coloque la cubierta protectora (6) sobre el cuello del husillo. Ajuste su posición según el trabajo (para evitar proyecciones de chispas hacia el usuario) y bloquéela con el tornillo de bloqueo (7). Para el corte, use la cubierta especial (14).
¿Qué hacer después de un corte de corriente?
La herramienta está equipada con una protección contra rearranque. Para volver a ponerla en marcha, coloque el interruptor de Encendido/Apagado (2) en posición de apagado, luego reinicie normalmente. Esto evita un arranque incontrolado.
¿Cómo limpiar el Bosch GWS 2000 J?
Desconecte la herramienta. Limpie regularmente las ranuras de ventilación con una aspiradora o aire comprimido. En condiciones polvorientas, use un interruptor diferencial (PRCD) para evitar la acumulación de polvo conductor.
¿Qué accesorios son compatibles con el GWS 2000 J?
Son compatibles: discos, discos de corte, discos diamantados, cepillos metálicos, platos de lijado con discos abrasivos y platos de láminas. Use accesorios de diámetro máximo 230 mm y agujero 22,2 mm.
¿Cómo usar el arranque suave?
El arranque suave es automático en los modelos J. Limita el par de arranque para evitar tirones. Si la herramienta alcanza directamente la velocidad máxima, el sistema está defectuoso; contacte al servicio postventa.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el GWS 2000 J?
Las piezas de repuesto están disponibles en el sitio www.bosch-pt.com o a través del servicio postventa Bosch. Para pedir, indique la referencia de 10 dígitos que figura en la placa de características.
¿Cómo verificar un disco antes de usarlo?
Antes de cada uso, examine el disco en busca de grietas, astillas o desgaste. Móntelo correctamente, luego haga girar la herramienta a velocidad máxima en vacío durante 1 minuto. No use un disco dañado.

Preguntas de los usuarios sobre GWS 2000 J Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 2000 J Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 2000 J Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GWS 2000 J Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Advertencias depeligoregenerales para herramentaeslectricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse las adverten

cias de peligro e instrucciones seguides, elo peute ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment in las siguiertes advertencias de peligro se refiere a Herramrientas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a Herramrientas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguridad en el area de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herraimentes electricas producen chispas que peuvent llugar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y personas personales de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corrienteutilizada.No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufesin modifiera adeuados alas respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una des

carga electrica si penetran liquidos en la herrimenta.
elctrica.

No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquiñas cortantes o piezas móvil. Los cables de red dañados o enredados你能 provocar una descarga electrónica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es besoino conectarla a truths de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatencion durante el uso de la herramienta electrica puede provocarles lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electricaemployada, seutiliza un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corrente y/o al montar el accumulator, al recogerla o al transportejar. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/disconexión o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada,illo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones alponer en functionamento la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTles. La vestimenta suela, las joyas o losPelos largoscouldener atrapados por las piezas en movimiento.

34 | Espanol

Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia diseñado.
No utilise la herramienta eletrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientos eletricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica,caejardeaccesoriooalguardarla herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentlamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramentas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Mantenga las herramrientas electricas. Controle la alineación de las piezas mívolles, rotura de piezas y cadaquier otra condición que pudiera afectar el funciona-miento de la herramipta electrica. En caso de dano, la herramipta electrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflidos. Las herramientos de corte adecuadamente mantenidas con filos aflados se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramentas electricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好starulr peligioso.

Servicio

Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorialico,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene lautenidad de la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad para amoladoras anguales

Indicaciones de seguridad generales para el amolado, el lijado con papel de lijía y los trabajo con cepillos de alambre o el tronzado

-Esta herramienta eletrica está diseñada para funciona como amoladora, lijadora, cepillo de alambre o tronzadora. Lea integramente las advertencias de pe

ligro, las instrucciones, las ilustraciones y las espécificaciones entregaadas con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello pueda occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesión grave.

No se recomienda realizar problemas tales como pulido con esta herramienta electrica. Los problemas para los cuales no ha sido disnada la herramienta electrica pueden originar un peligro y causar lesiones personales.
No emplee accesorios que no estan diseñados y recomendados especificamente por el fabricante de la herramienta. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que suutilizaciónresulta segura.
Las revoluciones admisibles del accesorio deben ser como minimum iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventninger algar a romperse y salir desprendidos.
El diametro exterior y el espesor del accesorio deber-rán corresponder a las medidas indicadas para su he-ramIENTA electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent protegerse ni controlarse adecuadamente.
- El alojamento roscado de los accesos debe corresponder a la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de utiles montados con brida, el agujero del arbol del accesorio debe calzar en el diametro de montaje de la brida. Los utiles, que no se puedaajar correctamente en el alojamento de la herramienta electrica, giran irregularmente, vibran demasiado y你能 conducir a la perdida del control.
No emlee accesorios danados. Antes de cada aplicacion, sirvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladas y fisuras,los discos de apoyo respecto a fisuras,desgaste o desgaste excessivo,y los cepillos de alambre respecto alambres sueltos or quebrados.En el caso de una caida de la herramenta electrica o del accesorio,verifique si está dañado o utilise un accesorio en buena condi-ciones. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio,mantengase,junto con las personas que se envcuentran en las inmediaciones,fuera del plano del accesorio giratorio y debenphisconar el aparato durante un minuto con el mayoria de las veces,los utiles danados se rompen en este tiempo de prueba.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiente del trabajo a realizar, use una careta, una proteccion para los ojos ounas gafas de seguidad. Si procebe, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un delantal de taller adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse delutilo de la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos deben ser indicada para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despendedidos al realizar los dife

renteseworks.Lamascarilla antipolvo orrespiratoria deberaserpta parafiltrar lasparticulas produidas altrabajo.Laexposiicon prolongadaalruido dealta intensidadpuedeprovocarsordera.

Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todapersona que acceda a la zona de trabajo deberteutilizar un equipo de proteccion personal.Fragments de la pieza de trabajo o de unutil roto podriani salir proyectados y causar lesiones, incluso fuera del area de trabajo inmediato.
Sujete la herramienta electrica solamente por las superficies de agarre aisladas al realizar problemas en los que el accesario de corte puedaninger a tocar conductores electricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesario de corte con conductores "bajo tension",las partes metálicas expuestos de la herramienta electricauenedqurar"bajo tension'ydar al operadoruna descarga electrica.
- Mantenga el cable alejado del accesorio en funciona. Si pierde el control, el cable seouldaURTAR o atascar y asi tirar su mano o brazo hacia elutil en func tionamento.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que el accesorio se haya detenido por completeo. Elutilfuncionamente podec llgarg a tocar la base de apoyo y hacerleperderelcontrol sobrela herramienta electrica.
No deje en funciona la herramienta electrica,msteadraslatransporta.El accesorio en funciona podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirandolo hacua cuerpo.
Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha cia el interior de la carcasa y una acumulacion excessiva de polvo metalico puede provocar una descarga electrica.
No utilise la herramienta eletrica circa de materiales inflamables. Las chispas produidas al trabajo能把佝lgar a incendiar这些东西 materiales.
No emplee accesios que requieran ser refrigerados con liquidos. La utilizacion de agua u或者其他 refrigerantes可以使 comportar una descarga electrica.

Contragolpesindicacionesdeseguidadalrespecto

El retroceso es una reacion brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil en functionamento, como un disco de amolar, cepillo oequalierotto util. Al atascarse o engancharse elutil enfunctionamento,este es frenado bruscamente.Ello pueche hacerleperderelcontrol sobre la herramenta electrica y hacerque esta salga impulsada en direc tion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.

En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del uyil que penetrate en el material se enganche, provocando la calidad o la expulsion del uyil. Según el sentido de giro y la posicón del uyil en el momento de bloquearse, puede que este resulte desprendido hacía el usuario o en sentido opuesto al mesmo. En these cases suepe suceder que el uyil inclujo llgue a romperse.

El retroceso es occasionado por la mala aplicacion y/o el incorrecto manejo o conditiones de la herramienta electrica. Es possible evaporar ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicon propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministe, use siempre la empunadura adicular para obtener un maximo control sobre el contragolpe o la reacion del par durante el arranque. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso si tomaunas medidas preventivas oporunas.
- Nunca coloque su mano cercà del util en funcjiona-miento. El util peut retroceder sobre su mano.
No mantenga su cuerpo en el area en la cui se可以选择 mover la herramienta electrica en el caso de un retroceso. El retroceso impulsa elutilenseportostal movimiento rotatorio delutil en el punto de atascimiento.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflidos, etc. Evite que elutil rebote o que se atasque. En las esquinas, los cantos aflidos o al rebotar, elutil en funcionaiento Tiende a atascarse. Ilo peut ha-cerle perdier el control o causar un retroceso del util.
No utilise una cadena de sierra de talla en madera u hoja de sierra dentada. Tales utiles originan frecunte-mente un contragolpe o la perdida del control sobre la herramenta electrica.

Indicaciones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado

Use exclusively discos abrasivos recommendados para su herramienta electrica y el dispositivo de proteccion especifico diseado para el disco seleccionado. Los discos para los cuales no ha sido diseada la herramienta electrica, no se pueda proteger adeuadamente y son peligrosos.
La superficie de amolado del centro del disco escamado dequebdar por debajo del plano del labio del dispositivo de proteccion.Un disco incorrectamente montado que proyecta a工程技术 del plano del labio del dispositivo de proteccion no se puebe proteger adeuadamente.
Fije el dispositivo de proteccion en forma segura en la herramenta electrica y ajustelo de modo que se obtenga una maxima seguidad, asi que la menor parte del disco quede expuesta hacia el operador. El dispositivo de proteccion ayud a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueda inflamar la vestimenta.
Los discos solo se deben usar para las aplicaciones recomendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el amolado periférico. La actuacion de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueda romperlo.
Utilice sempre bridas para discos sin daños, con la medida y la forma correcta para el disco seleccióna

do. Las bridas de discosADECUADAS apoyan el disco, reduciendo asi la posibidad de una rotura del mesmo. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsa las de los discos amoladores.
No utilise discos desgastados de herramientos electricas mas grandes. Los discos destinados para las herramrientas electricas mas grandes no son adecuados para las velocidades mas elevadas de las herramrientas masymesqueñas y pueda romperse.

Indicaciones de seguridad espécificas adiconiales para operaciones de tronzado

Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortesdemasiado profundos. Al Solicitar en excesso el discotronzador, este es más propenso a ladearse o bloquearseen el corte, lo que pueda provocar un retroceso bruscodel本身就是 o su rotura.
No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el posible contragolpe pueda impulsar elutil en functionamento y la herramienta electrica directamente en su direccion.
Si el disco tronzador se atasca o si se interrupte el corte por该如何rzon,desconnecte la herramienta electrica y mantengala en reposo,hastra que se detenga Completely el disco.No intente nunca sacar del corte el disco tronzador aun en marcha,si no pue de tener lugar un contragolpe.Determine y elimine la causa del atascambio del disco.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máimas y prosiga enterocles el corte con cautela. El disco tronzadoredia atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta electrica en la pieza de trabajo.
Apoye las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo tanto circa de la linea de corte como en los bordes aodos lateros del disco.
Proceda con especial cautela al realizar "recortes por immersion" en paredes existentes u或者其他 zonas ocultas. El disco tronzador sobresalienteuede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos u otheros objetos.

Indicaciones de seguridad espécificas para el lijado con papel de lijía

Noemple discos de papel del lija excessivamente sobredimensionados.Observe las recomendaciones del fabricante en la seleccion del papel del lija.El papel del lija demasiado grande que sobresale del plato lijadorrepresenta un peligro de lesion y pueda originar un atascimiento,la rotura del disco o un contragolpe.

Indicaciones de seguridad espécificas para el trabajo con cepillos de alambre

Tenga en cuenta que las pumas de los cepillos de alambre peuvent desprésderse también durante un uso normal. No sobrecargue los alambre aplicando una car-ga excessiva al cepillo Las pumas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa ligrera y/o la piel.
Si se recomienda el uso de un dispositivo de proteccion para loseworkos con cepillos de alambre, no permitaequalquierinterferencia del cepillo de alambre coneldispositivo deproteccion.Losdiscosocepillos de alambrecouldenexpandirse enel diametrodeferidoalarga ylasuerzascentrifugasduranteeltrabajo.

Indicaciones de seguridad adiconiales

BOSCH GWS 2000 J Professional - Indicaciones de seguridad adiconiales - 1
Useunas gafas de proteccion.

  • Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al達到 una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de agua peut de redundar en días materiales o provocar una electrocución.
    No tome los discos amoladores y trzonadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.
    Desbloquee el interruptor de conexion/defconexion y colqueo en la posicin de desconexion cuando se produzca un corte en la alimentacion de corriente, p. ej. cortando la corriente o desconectando el enchufe. Asi, se impide una reanudacion incontrolada.
    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.

BOSCH GWS 2000 J Professional - Indicaciones de seguridad adiconiales - 2
Durante el trabajo, sostengafirmamente la herramienta electrica con ambas manos y cuide una posicion segura. Utilizing ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GWS 2000 J Professional - Descripción del producto y servicios - 1
Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observate las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

La herramiento electrica está determinada para tronzar, desbastar y cepillar materiales metálicos y piedra, sin la utilización de agua.

En el caso de tronzar con medios abrasivos agglomerados, doitutilizaruna caperuza protectora especial para tron- zar.

En el caso de tronzar piedra, deben encargarse de una aspiracion de polvo adecuada.

La herramienta eletrica se pueda usar para el lijado con papel de lija con los utiles de lijado admisibles.

Componentes principales

La numero de los componentes estáreferida al imagen de la herramenta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Tecla de bloqueo del husillo
(2) Interruptor de connexion/ desconexión
(3) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
(4) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(5) Husillo amolador
(6) Cubierta protectora para amolar

(7) Tornillo de sujeción de la cubierta protectora
(8)Brida de alojamento con anillo toroidal
(9) disco abrasivoa
(10) Tuerca de fijacion
(11) Llave de dos pivotes para la tuerca de lijacion
(12) Tuerca de fijación rápida SDS-clica
(13) Vaso de amolar de metal duroa
(14) Cubierta protectora para tronzar
(15) disco de corte a)
(16) Proteccion para las manosa
(17) Arandelas distanciadorasa
(18) Plato lijador de goma
(19) Hoja lijadoraa
(20) Tuerca redonda
(21) Cepillo de corona
(22) Disco de tronzar diamantado
(23) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía

a) Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en了我的o programa de accesos.

Datos&Tecnicos

Amoladora angular GWS 2000 J GWS 2000 P GWS 2200 J GWS 2200 P GWS 2400 J GWS 2400 P
Número de articulo3601 HF2 0.. 3601 HF2 1.. 3601 HF4 0.. 3601 HF4 1.. 3601 HF4 2.. 3601 HF4 3..
Potencia absorbida nominalW 2.000 2.000 2.200 2.200 2.400 2.400
Número de revoluciones nominal\( min^{-1} \)6.5006.500 6.500 6.500 6.500 6.500
Máx. diametro de disco amoladormm 230 230 230 230 230 230
Rosca de husillo amoladorM14M14 M14 M14 M14 M14
Máx. longitud de rosca del husillo amoladormm 25 25 25 25 25 25
Protección contra rearranque● - ● - ● -
Arranque suave ● - ● - ● -
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
- con empanjadura adicionalamortiguedora de vibracioneskg 5,2 5,1 5,5 5,4 5,5 5,4
- con empanjadura adicional es-tándarkg 5,1 5,0 5,4 5,3 5,4 5,3
Clase de protección\( \square/\square \)/\( \square/\square \)/\( \square/\square \)

Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y en ejaculationespecificas del pays.

38 | Espanol

Indicaciones sobre las conditiones de conexión a la red para GWS 2000 P/GWS 2200 P/GWS 2400 P:

El aparato cumple los requisitos de la norma IEC 61000-3-11 y está sujejo a una conexión condicional. El aparato pueda provocaciones fluctuaciones de tension en conditiones de alimentación desfavorables. La impedancia de este aparato se establece como Z_actual = 0.18 . El usuario deben asegurar de que el punto de conexión, con la impedancia Z_max , en el que se enchufará el aparato cumple con el requisito de impedancia: Z_actual > Z_max . Si se decide conoce Z_max , determine Z_max en consulta con el proveedor de la red o el service de suministro.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruido determinados según EN 60745-2-3.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: 97 dB(A); nivel de potencia acústica 108 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.

JLlevaruna proteccion auditiva!

Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segun EN 60745-2-3:

Amolado superficial (desbastado):

$$ a _ {n} = 7, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$

Lijado con hoja de lijar:

$$ a _ {n} = 4, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medicación normalizzato y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también esADEUCADO para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con utiles differsentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Elo peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos timespos en los que el aparato estede disconnectado,o bien, este en functonamento, pero sin serutilido realmente.
Elo peut suponer una disminuacion drastica de la solicitation por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Montar el dispositivo protector

Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el service o en caso de dano de los dispositivos de apoyo en la capuera protectora/en la herramienta electrica, la herraminenta electrica debe enviarse de inmediato al service Tecnico,

ver las direcciones en elApartado "Servicio专业技术 atencion al cliente".

Cubierta protectora para amolar

Coloque la cubierta protectora (6) sobre el cuello del husillo. Adapte la posicion de la cubierta protectora (6) a las necessities del paso de trabajo y bloqueque la cubierta protectora (6) con el tornillo de sujecion (7).

  • Ajuste la cubierta protectora (6) de modo que se evite una proyeccion de chispas en direccion del operador.

Cubierta protectora para tronzar

Utilice sempre la caperuza protectora para tronzar al tronzar con medios abrasivos agglomerados (14).
En el caso de tronzar piedra, deben encargarse de una aspiracion de polvo adecuada.

La cubierta protectora para tronzar (14) se monta como la cubierta protectora para amolar (6).

Cubierta de aspiracion para tronzar con carro guia

Para el montaje de la cubierta de aspiracion para tronzar con carro guia (23) observe las instrucciones de service de la cubierta de aspiracion.

Empuñadura adicional

Utilice su herramienta eletrica solo con la empuñadura adicional (3).

Atornille la empunadura adiconcial (3),dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje.

Proteccion de las manos

Monte sempre la proteccion de las manos para los trava- basos con el Plato lijador de goma (18) o con el cepillo de corona/cepillo de disco/disco abrasivo de laminas (16).

Fije la proteccion de las manos (16) con la empunadura adi-cional (3).

Montar utiles abrasivos

Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.

Limpie el husillo amolador (5) y todas las piezas a montar.
Al fajar yURTAR los utiles abrasivos presione la tecla de bloqueo del husillo (1), para inmovilizar el husillo amolador.

  • Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.

Disco amolador / tronzador

Observe las dimensiones de los utiles abrasivos. El diametro del orificioDebe coincidir con la brida de alojamento. No emplee adaptadores o piezas de reduccion.

Al utilizar discos tronzadores diamantados, asegúrese de que la flecha de sentido de giro del disco tronzador diamantado coincida con el sentido de giro de la herramienta electrica (vease la flecha de sentido de giro sobre la cabeza del engranaje).

Elorden del montaje se pueve ver en la pagina ilustrada. Para fijar el disco lijador/tronzador atornille la tuerca de sujeccion (10) y fijela con la llave de dos pivotes (ver "Tuerca de fijacion rapiida

  • Después del montaje delutil abrasivo y antes de conectarlo, compruebe si elutil abrasivo está correctamente montado y si sedea girar libremente. Asegürese, que elutil abrasivo no roce en la cubierta protectoru otras piezas.

BOSCH GWS 2000 J Professional - Disco amolador / tronzador - 1

En la brida de alojamento (8) hay una pieza de plástico (anillo tórico) alrededor del collar de centroidro. Si el anillo tórico falta o está dañado, es imprescindible sustituir la brida de alojamento (8) antes de la reutilización.

Disco abrasivo de láminas

Monte siempre la proteccion para las manos al realizareworks con el disco abrasivo de laminas (16).

Al realizar problemas con el Plato lijador de goma (18) monte siempre la proteccion para las manos (16).

Elorden del montaje se pueve ver en la pagina ilustrada. Antes de realizar el montaje del Plato lijador de goma (18), colocar las 2 arandelas distanciadoras (17) sobre el husillo amolador (5).

Atornille la tuerca redonda (20) y fijela con la llave de dos pi-votes.

Cepillo de corona / cepillo de disco

Al realizar problemas con el cepillo de corona o el cepillo de disco monte siempre la proteccion para las manos (16).

El orden del montaje se pueda ver en la pagina ilustrada. El cepillo de corona / cepillo de disco debe dejarse atornillar sobre el husillo amolador de tal modo que quede apoyado firmamente en la brida del husillo amolador al final de la rosa del mesmo. Fije firmamente el cepillo de corona / cepillo de disco con una llave de Boca.

Tuerca de fijación rápida SDS-clic

Para un cambio sencillo delutil de amolado sin el uso de herramentas adiconiales,可以更好利用率 en lugar de la tuerca de sujeccion (10) la tuerca de fijacion rapiida (12).

La tuerca de fijacion rapiida (12) solo debe utilizes para discos de amolar o tronzar o cepillos de discs con un diametro de orificio de 22,2 mm.

Utilice solamente una tuerca de fijacion rapiida (12) perfecta y sin daños.

Al atornillar, asegurese de que el lado con la inscripction de la tuerca de fijacion rapiida (12) no apunte hacia el disco abrasivo; la flecha debe apuntar hacia lamarca de in- dice (24).

BOSCH GWS 2000 J Professional - Tuerca de fijación rápida SDS-clic - 1

Presione la tecla de bloqueo del husillo (1), para inmovilizar el husillo amolador. Para apltar firmamente la tuerca de fijacion rapi-da, gire el disco abrasivo con fuerza en sentido hora.

BOSCH GWS 2000 J Professional - Tuerca de fijación rápida SDS-clic - 2

Una tuerca de fijacion rapi- da en buena condiones y correctamente fjida, la suele soltar girando el tornillo moleteado con la mano en contra del sentido de giro de las agujas del reloj. N osuelte nunca una tuerca de fijacion rapiida inmovilizada conunas tenazas, sino utilise la llave de dos pivotes. Aplique la llave de dos pivotes como se mues

tra en laImagen.

Utiles abrasivos admisibles

Usted pueda usar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicios.

El número de revoluciones admisible [min1] o bien la velocidad periférica [m/s] de los útiles abrasivos realizados debe corresponder como minimo a lasindicaciones en la?siguiente tabla.

Observe por el numero de revoluciones o bien la velocidad periférica admisible en la etiqueta delutil abrasivo.

BOSCH GWS 2000 J Professional - Utiles abrasivos admisibles - 1

BOSCH GWS 2000 J Professional - Utiles abrasivos admisibles - 2

40 | Espanol

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiracion de这些polvosuedeprovocar enel,)uusario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de alimentacion! La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicasdelherrimentaelctrica. Las herrimantas elctricas marcadas con 230 V puedenFuncionar también a 220V.

En el caso del servicios de la herramipta electrica con generadores de corriente moviles (generadores) que no tenen suficientes reservas de potencia o noienen una regulacion de tension adecauda con amplificacion de corriente de arranque,可以更好 producirse perdidas de potencia o com-. portamento no típico durante la connexion.

Por favor, preste atencion a la idoneidad del generator de corriente utilizing, especially con respecto a la tension de alimentacion y la fecuencia.

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica, desplace el interruptor de connexion/defconexión (2) hacía delante y presionelo a continuación.

Para retener el interruptor de conexión/defconexión (2), desplace el interruptor de conexión/defconexión (2) hacía adelante.

Para desconectar la herramienta eletrica, suele el inter- rruptor de conexion/desconexion (2) o bien si está bloqueado, presione brevemente el interruptor de conexion/desconexion (2) y bajo sueilteo.

Ejecución de interruptor sin retencion (específico del País):

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica, desplace el interruptor de connexion/desconexión (2) hacía delante y presiónelo a continuación.

Para desconectar la herramienta electrica, suelte el interructor de conexion/desconexion (2).

  • Compruebe los utiles abrasivos antes del uso. Elutil abrasivo debe estar montado correctamente ydebe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como minimo 1 minuto sin carga.No utilise utiles abrasivos dañados, excétricos o que vibran. Los utiles abrasivos danados peuvent estar estallar y originar lesiones.

Protección contra rearranque

(GWS 2000 J/GWS 2200 J/GWS 2400 J)

La proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta electrica tras un corte de la alimentacion electrica.

Para la nuevo puesta en marcha, colque el interruptor de conexión/defconexión (2) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta electrónica.

Arranque suave

(GWS 2000 J/GWS 2200 J/GWS 2400 J)

El arranque suave electrónico limita el par de giro en el momento de la connexion y permite la puesta en marcha de la herramienta electrica con pocas SACUDidas.

Indicación: Si la herramienta electrica comienza a girar a plenas revoluciones inmediamente tras la connexion, no funciona el arranque suave y la protección de rearranque. Envie la herramienta electrica de inmediato al serviceo专业技术 (Direcciones: verApartado «Servicio专业技术 y atencion al cliente').

Instrucciones de trabajo

Antes deequalier manipulacion en la herrimenta elctrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Precaución alURTAR en paredes portantes,ver apartado "Indicaciones respecto a resistencia estatica".
Fije la pieza de trabajo en tornillo de banks, a menos que quede segura por su propio peso.
No cargue demasiado la herramienta electrica, para que no selegue a la detencion.
- Tras una fuerte energia, dejanecionar la herramientalelectrónica unos instantos al régimen de ralenti,para que se enfié elutil.
No utilise la herramienta électrique con un montante para tronzar.
No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.

Desbastado

No utilise nunca discos tronzadores para el desbasta-do.

Con un ángulo de aplicación de 30^ hasta 40^ se obtiene el mejor的结果在el trabajo de desbastado. Mueva la herra

miente electrica en también sentidos con una presión moderada. Así, la pieza de trabajo no se caliente demasiado, no se descolora y no se generate estrías.

Disco abrasivo de láminas

Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecanizar también superficies abombadas y perfiles. Los discos abrasivos de láminas tienen una vidaforkil significativamente mas larga, un nivel de ruidos mas reducido y temperatas de desbastado mas bajas que los discos abrasivos convenzonales.

Tronzado de metal

  • Utilice siempre la caperuza protectora para tronzar al tronzar con medios abrasivos aglomerados (14).

Al tronzar, trabajo con un avance moderado, adaptado al material a labrar. No aplicque presión sobre el disco tronzador, no lo incline ni oscile.

No frene los discos tronzadores salientes por contrapresion lateral.

BOSCH GWS 2000 J Professional - Tronzado de metal - 1

Conduzca la herramienta
eléctrica siempre con un
movimiento en sentido contrario. Si no, existepeligro que la herramienta salga incontroladamente del corte.Al tronzar perfiles y tubos de seccion cuadrada, lo mayor esutilizar la section transversal maspequeña.

Tronzado de piedra

En el caso de tronzar piedra,debecencargarse de una aspiracion de polvo adecuada.
Coloqueesuna mascarilla antipolvo.
La herramienta eletrica solo doit utiliser para tronzado/amolado en seco.

Para tronzar piedra se recomiendaemploi un disco de tronzar diamantado.

En el caso de la utilizacion de la cubierta de aspiracion para el tronzado con carro guia (23), la aspiradora debe estar autorizada para la aspiracion de polvo de piedra. Bosch offre aspiradoras adecuadas.

Conecte la herramienta electrica y colóquela con la parte delantera del carro guía sobre la pieza de trabajo. Desplace la herramienta electrica con un avance moderado, adecuado para el material a mecanizar.

Al tronzar materiales muyuros, p. ej. hormigon con alto contentido de silice, el disco de tronzar diamantado pueda sobrecalentarse y danarse porarlo. Señal clara dearlo es la formación de una corona de chispas en la periferia del disco. En este caso, interrupma el proceso de tronzado y permitita que el disco de tronzar diamantado funciona sinarga con número de revoluciones alto durante un breve periodo de tiempo para infriarlo.

La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son sintomas de discos de tronzar dia

mantados sin filo. Pueden acontelos de nuevo mediante cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca calcaea.

Indicaciones respecto a la resistencia estatica

Las ranuras en los muros portantes estan susjetas a la normalita española de cada pais. Estas prescripciones deben complirse imprescindiblemente. Antes de comenzar el trabajo, consulte el ingeniero estructural responsable, el arquitecto o el responsable de la construccion.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las revillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Si es possible, utilise siempre un Sistema de aspiración en caso de conditiones extremas de aplicación. Sople con Frequencia las revillas de ventilación y connecte el aparato a travers de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajo metales peuventninger acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corrente. Illo peutimermar la eficacia delaislamento de la herramienta electrica.

Guarde y maneje los accesos cuidadosamente.

Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entonces este de ser realizado por Bosch o por un service Tecnico autorizzato para Herramentas electricas Bosch, para evitar riesgos de segundad.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le usa gustosa.mente en caso de preguntas sobre nuestros products y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placà de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

42 | Portugues

Direcciones de servicios adiconiales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

BOSCH GWS 2000 J Professional - Eliminación - 1

No arroje las herramientos electricas a la basura!

Sólo para los páízes de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deferan acumularse por分开ado las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.

BOSCH GWS 2000 J Professional - Sólo para los páízes de la UE: - 1

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

Ferramentas de lixar permitidas

Zajés vibración ertekek

Montañas seciba ir paradita grafikas lappuse.

Uzskruvejiet kausveida vaidiskveida suku uz slipmasinas darbvarpstas, lidz ta stingri atduras pret darbvarpstas balstplakni, kas atrodas tulit aiz darbvarpstas vitnes. Stingri pievelciet kausveida vaidiskveida suku ar valejia tipa uzgrieznu atslgu.

Rokas piespieddejuzgrieznis SDS-clip

Lai veiktu slipesanas darbinstrumentu nomainu, neliotojot nekadus papildrikus, piesiedejuzgriezn (10) vieta var lietot rokas piesiedejuzgriezni (12).

Atrspilejo so uzgiezni (12) drikst lietot vienigi kopar slipsanas diskiem vai griesanas diskiem ar atveruma diametu 22,2 mm.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GWS 2000 J Professional

Categoría : Molinillo de cafe