Basa 5.0 - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Basa 5.0 SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Basa 5.0 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Basa 5.0 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Basa 5.0 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO Basa 5.0 SCHEPPACH
70Volumen suministrado Sierra de cinta Cinta de sierra de 15mm Palo corredizo Apoyo de aspiración Ø100mm Accesorios de montaje Instrucciones de servicio Datos técnicos Longitud/ancho/altura mm .................................................................................................... 100x900x1850 Tamaño de la mesa mm .................................................................................................................640x640 Altura de trabajo mm .............................................................................................................................. 900 Cinta de sierra mm. ................................................................................................................. 15x0,5x3430 Radio de la rueda de la cinta mm ........................................................................................................... 450 Altura de corte con 90°mm.....................................................................................................................300 Ancho de salida mm ............................................................................................................................... 440 Ancho dei corte paralelo mm .................................................................................................................300 Longitud del tope paralelo mm ............................................................................................................... 650 Campo de giro de la mesa grado ................................................................................................. -20°/+47° Velocidad de corte con 2 etapas de conexión m/min ...................................................................800/1200 Peso kg ................................................................................................................................................... 190 Valores de emisión de ruido Los valores de emisión de ruido en el puesto de trabajo calculados a partir de las normas EN 23746 para el nivel de potencia acústica y EN 31202 para el nivel de intensidad acústica (factor de corrección k3 calculado a partir del anexo A.2 de la norma EN 31204) son los siguientes, tomando como base las condiciones de trabajo expuestas en el anexo A de la norma ISO 7904: Nivel de potencia acústica en dB en el puesto de trabajo Marcha en vacío LpAeq = 64 dB(A) Mecanizado LpAeq = 85 dB(A) Para los valores de emisión mencionados se tiene en cuenta un suplemento por inseguridad en la medición de K = 4 dB. Descripción de la m´quina La máquina se puede emplear debido a su const- rucción consistente para múltiples aplicaciones en el tratamiento de maderas y materiales sintéticos en un taller. Las ruedas superior e inferior de la cinta están revestidas con una protección consistente y una tapa de caja movible. AI abrirse la tapa de la caja se apaga la máquina. EI encendido de la máquina sólo es posible cuando la tapa está cerrada. La parte no cortante de la cinta de la sierra que está encima de la tabla de la mesa está tapada por un dispositivo de protección sujeto a la guia de la cinta de la sierra, este dispositive a su vez esta asegura do contra una abertura indeseada por el dispositive de protección sujeto rmemente a la rueda superior de la cinta. La parte no cortante de la cinta de la sierra bajo la tabla de la mesa está revestida por una protección. EI campo de giro de la mesa de -20° a +47° posibi- lita muchas variadades de corte, p. ej.:
- Cortes en forma de arco o con formas irregu- lares
- Cortes para ensambladuras a diente y tapones
- Cortes de canto en el caso de maderas cuad- rangulares Además tenga en cuenta las indicaciones de traba- jo de las instrucciones de uso. Motor 230 V / 50 Hz 400 V / 50 Hz Consumo nominal P1 (kW) 2,30 2,90 Potencia suministrada P2 (kW) 1,50 2,20
71Advertencias generales
1. Al desembalar compruebe que las piezas no
presenten eventuales daños de transporte. En caso de reclamaciones diríjase inmediatamente al distribuidor.
2. Reclamaciones realizadas más tarde no serán
3. Certifíquese que el envío está completo.
4. Familiarícese con el aparato leyendo las inst-
rucciones de servicio antes de su utilización.
5. Utilice sólo accesorios, piezas de desgaste y
piezas de repuesto originales de scheppach. Las piezas de repuesto puede adquirirlas en comercios especializados scheppach.
6. Para los pedidos debe proporcionarse el nú-
mero de artículo así como el modelo y año de fabricación de la máquina. ADVERTENCIA: El fabricante de esta máquina conforme a la norma vigente de responsabilidad para productos no se responsabiliza de daños producidos en el aparato o por el mismo en caso de:
1. Manipulación inadecuada.
2. No atención de las instrucciones de servicio.
3. Reparaciones realizadas por terceros, especia-
listas no autorizados.
4. Colocación y cambio de „piezas de recambio no
6. Averías en la instalación eléctrica por no tener en
cuenta las disposiciones sobre la electricidad y las normas VDE 0100, DIN 57113 y VDE 0113. Le aconsejamos: m Antes de montar y de poner en marcha la máquina deberán leerse detenidamente las instrucciones de servicio. Estas instrucciones le deben facilitar el conocimien- to de su máquina y las posibilidades de aplicación conforme a las disposiciones. Las instrucciones de servicio contienen indicaci- ones sobre sómo manejar la máquina de forma segura, correcta y económica y sobre cómo evitar peligros, ahorrar gastos de reparación, reducir tiempos de inactividad y aumentar la abilidad y vida útil de la máquina. Además de las advertencias de seguridad que guran en las instrucciones de servicio deberán te- nerse en cuenta las disposiciones vigentes en cada país para el funcionamiento de la máquina. Las instrucciones de servicio deben ser guardadas junto a la máquina en una cubierta de plástico para protegerlas de suciedad y humedad. Las instruccio- nes de servicio deben ser leídas por cada miembro del personal operario antes de comenzar a trabajar y deben ser observadas en cada momento. La máquina sólo debe ser utilizada por personal inst- ruido en el manejo de la máquina y que haya sido informado sobre los peligros que éste comporta. Habrá de respetarse la edad mínima requerida. Aparte de las advertencias de seguridad conte- nidas en las instrucciones de servicio y de las disposiciones especiales de cada país habrán de tenerse en cuenta las normas técnicas reconocidas generales para las máquinas de mecanizado de madera. Indicaciones de seguridad En estas instrucciones hemos senalado todas las informaciones relevantes para su seguridad con el siguiente simbolo.
- Facilite las instrucciones de seguridad a todas las personas que trabajen con la máquina.
- La respectiva máquina debe utilizarse sola- mente en estado técnicamente idóneo y para el uso previsto, el usuario ha de ser consciente de los peligros, observando lo indicado en las instrucciones para el uso. Cabe decir que son especialmente todas aquellas avenas por las que quede afectada la seguridad funcional que deben eliminarse sin demora.
- Sólo deben usarse herramientas que cumplan la Nonna europea EN 847-1.
- Hay que jar la atención en lo indicado en materia de seguridad y peligros en la respectiva máquina.
- Las instrucciones de seguridad y las indicacio- nes en materia de peligros en una determinada máquina misma han de mantenerse completas y en estado bien legible.
- Sea prudente al trabajar: peligro de lesiones pro-
72ducidas por las herramientas en manos y dedos.
- Tenga presente que la máquina esté instalada jamente sobre una base rme.
- Supervise las conexiones a la red. No emplee cables defectuosos.
- Mantenga a los ninos fuera del ámbito de la máquina estando ésta conectada a la red.
- El operario de la máquina debe tener 18 anos como minimo. Los aprendices deben tener 16 anos como minimo, pero unicamente deben trabajar con la máquina bajo la supervisión de un adulto.
- No está permitido distraer al operario de la máquina durante el trabajo.
- Si una segunda persona trabaja con la sierra cir- cular de mesa para retirar las piezas ya cortadas, la mesa ha de estar equipada con un alargador. Esta segunda persona sólo puede situarse en el extremo del alargador de mesa para retirar las piezas.
- Mantenga el lugar de instalación de la máquina libre de serrin y restos de madera.
- Use ropa ajustada al cuerpo. No lleve joyas, anillos o relojes de pulsera.
- Tenga presente el sentido de giro del motor y de las herramientas - consulte el apartado .conexión eléctrica“.
- No está permitido desmontar o inutilizar los dis- positivos de seguridad de la máquina.
- Ejecute los trabajos de ajuste, reajuste, medición y limpieza unicamente con la máquina descon- ectada. Saque el enchufe de red y espere a que la máquina se haya detenido.
- Para efectuar reparaciones debe desconectarse la máquina y sacarse el enchufe de red.
- Al realizar cualquier operación, la máquina tiene que estar conectada a un aspirador scheppach. Consulte además el apartado „Uso apropiado“.
- Al trabajar con la máquina deben estar monta- dos todos los dispositivos y recubrimientos de seguridad.
- Utilice unicamente hojas de sierra bien aladas, libres de suras y no deformadas.
- No está permitido emplear hojas de sierra circular HSS (acero duro de alto rendimiento).
- La cuna divisora es un dispositivo de seguridad de suma importancia que sirve para conducir el material evitando que la ranura de corte se cierre detrás de la hoja de la sierra con el consiguiente golpe de retroceso.
- Abata el recubrimiento sobre el material antes de efectuar cada paso de trabajo. El recubrimiento debe estar horizontal sobre la hoja de la sierra.
- Renueve el recubrimiento de la mesa si la ranura de la sierra ha sufrido danos. Saque para ello el enchufe de la red.
- Al cortar longitudinalmente piezas estrechas - de menos de 120 mm -, es imprescindible usar una barra corrediza. Hay que usar el palo corredizo para impedir que se trabaje con ambas manos en la proximidad de la hoja de sierra. Para subsanar averias o para retirar trozos de madera que se hayan quedado enganchados, apague la máqui- na. ¡Retire la clavija de la toma de corriente!
- Para efectuar reparaciones debe desconectarse la máquina y sacarse el enchufe de red.
- Renueve el recubrimiento de la mesa si la ranura de la sierra ha sufrido danos. Saque para ello el enchufe de la red.
- Antes de la puesta en servicio, hay que conectar la máquina a un aspirador con un tubo de aspira- ción exible dicilmente inamable. El aspirador debe conectarse automáticamente al encender la sierra circular de mesa.
- Desconecte el motor y saque el enchufe al aban- donar el lugar de trabajo.
- La alimentación de energia exterior debe cortarse incluso si el traslado de la máquina es insigni- cante. Antes de reanudarse el servicio, la misma debe conectarse de nuevo a la red.
- Reparaciones y conexiones deben ser realizadas unicamente por personal autorizado.
- Todos los dispositivos de seguridad y protectores, deben montarse de nuevo, después de trabajos de mantenimiento o de reparación. Uso Apropiado
- La máquina cumple las directrices válidas de la CE.
- Antes de comenzar a trabajar tienen que estar montados todos los dispositivos de protección y seguridad.
- La máquina ha‘ sido diseñada para que la maneje una persona. El operario de la máquina es responsable en el campo de trabajo de lo que les pueda pasar a terceras personas.
- Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguri-dad y peligro de la máquina.
- Mantenga todas las indicaciones de seguridad y peligro al completo y en estado leíble.
- La sierra de cinta‘ ha sido diseñada exclusiva- mente para serrar, junto con los accesorios adicionales, madera, derivados de la madera, meta-les no ferrosos y acero.
- Las medidas máximas de las piezas a serrar no
73deben sobrepasar el tamaño de la mesa en el modelo estándar. Ancho de entrada 440 mm, Altura de entrada 300 mm
- En el caso de medidas mayores de la pieza que permiten volcar la tabla de la mesa, tiene que utilizar el alargador de mesa o los soportes de rodillo (accesorios especiales).
- La sierra de cinta puede serrar metal con una cinta especial (accesorio especial) y con la velo- cidad de corte adaptada.
- Las aleaciones con más de un 80% de mag- nesio no se deben serrar debido al peligro de incendio.
- En el caso del empleo en una habitación cerrada se tiene que conectar la máquina a un aspirador. Utilice un aspirador para aspirar las virutas y el serrín. La velocidad de aspiración de las bocas del aspirador debe ser de 20 mis. Vacío parcial 860 Pa.
- El dispositivo automático de conexión se puede obtener en los accesorios especiales.
- Al conectar la máquina se activa el aspirador automáticamente tras 2 ó 3 segundos. De esta manera se evita que los fusibles se sobrecar- guen.
- Tras apagar la máquína el aspirador sigue funcio-nando 3 o 4 segundos más y despues se apaga automáticamente. De esta manera se aspira el polvo restante como se exige en la nor- mativa de materiales peligrosos. Así se ahorra electricidad y se disminuye el ruido. El aspirador sólo funciona mientras se este utilizando la máquina.
- Para los trabajos en zona industrial se tiene que utilizar un aspirador que cumpla las directrices industriales.
- No desconecte o retire los aspiradores o el colec-tor de polvo cuando la máquina este funcionando.
- Utilice la máquina sólo bajo condiciones tecni- cas perfectas de acuerdo con el uso asignado, siendo consciente de la seguridad y el peligro y aten-diendo las instrucciones de uso. ¡Elimine inmedia-tamente sobre todo aquellas averías que menos-caben la seguridad¡
- Se tienen que respetar las directrices de segu- ridad, trabajo y mantenimiento del fabricante así como las mediciones indicadas en los datos técnicos.
- Se tienen que tener en cuenta las correspondi- en-tes directrices de prevención de accidentes y las demás reglas generales de seguridad.
- La utilización, mantenimiento y reparación de la máquina quedan reservados a personas que están familiarizadas con la máquina y han sido instruidas sobre los posibles peligros. El fabricante no se hace responsable de los daños que pueda sufrir la máquina como consecuencia de la realización de modicaciones arbitrarias en la misma.
- La máquina sólo se puede utilizar con acces- orios originales y herramientas originales del fabricante.
- Cualquier uso que se salga de lo arriba mencio- nado cuenta como uso inapropiado y el fabri- cante no se hace respondable de los daños que pudieran resultar. El usuario corre con el riesgo.
74Notas Leer el manual Use protección para los oídos y gafas Sólo para países de la EU ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Euro- pea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legisla- ción nacional, las herramientas elec- tricas cuya vida útil haya llegado a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias eco- lógicas. ótros símbolos En estas instrucciones de uso hemos dotado con esta señal las partes de texto que afecta a su seguridad: Riesgos restantes La máquina ha sido construida siguiendo los avances tecnológicos del momento y bajo cumplimiento de las normas técnicas de segu- ridad intemacionales. No obstante, el trabajo con esta máquina puede acarrear riesgos adicionales.
- Peligro de sufrir heridas en dedos y manos al introducir incorrectamente las piezas a tratar en la hoja de sierra.
- Peligro de sufrir heridas al salir disparadas las piezas mal sujetas o mal introducidas y al traba- jar sin elementos de tope.
- Riesgos para la salud provocados por el ruido. Al trabajar con la máquina se sobrepasan los limites del nivel de ruido admisible. Imprescindi- ble utilizar equipos de protección corporal, tales como orejeras.
- Peligro de sufrir heridas con una hoja de sierra defectuosa. Comprobar regularmente si la hoja de sierra tiene algun defecto.
- Riesgos de sufrir descargas de corriente al utili- zar cables defectuosos en la conexión eléctrica.
- A pesar de tomar todas la medidas de precaución debidas pueden surgir otros riesgos no evidentes.
- Los riesgos se pueden reducir al minimo cumpli- endo en todo momento las „Instrucciones de seguridad“ y observando el empleo para el que está destinado la máquina y las instrucciones de uso de tipo general. Transporte La máquina sólo se debe transportar con aparatos elevadores apropiados (grúas o apiladoras). Como punto de contacto para la cuerda se ha de tomar la caja superior de la rueda para la cinta. ;No levantarla nunca de la mesa de la sierra! En el caso de que se tenga que mover mucho la máquina dentro dei taller se recomienda utilizar el accesorio especial equipo de transporte.
75Montaje La máquina no está completamente montada debido a razones técnicas de envíno. Herramientas de montaje Llave de boca de 13 mm La llave de héxagono interno de 5 mm no está incluida en el contenido del paquete Tubo guía Fig.“2“ La tabla de tope longitudinal bajo la mesa de la sierra viene montada de fábrica. Compruebe antes del montaje del tubo guía que la tabla de tope longitudinal está montada rmemen- te. Tire de la palanca de sujción (1) en caso necesarío Monte los hierros de sujeción para el tubo guia a la derecha e izquierda de la tabla de tope longitudinal 2 tornillos de héxagono interno M8x16 2 hierros de sujeción Intoduzca el tubo guia por el lateral en la sujeción. Compruebe ates de apretar los tornillos de hexágono interno que el tubo guía está parale- lo a la mes (medida“x“) La medida „x“ tiene que ser la misma en la par- te delatera y en la parte trasera de la máquina. Tope longitudinal Fig.“3“
- EI tope longitudinal se puede instalar a la derecha o a la izquierda de la cinta de la sierra dependiendo dei objetivo de trabajo. Apriete con la mano los tornillos del tube de tope, la tabla intermedia y el carro guía. Para ello intro- duzca los dos pernos roscados en el carro guía. 4 discos 6 4 tornillos cilíndricos M6x20
- La chapa intermedia para la toma del carril guia se atornilla a la derecha o a la izquierda del tubo de tope dependiendo del objetivo de trabajo. ;No apriete la tuerca de mariposa! 2 tornillos de cabeza redonda M6x75 2 discos 6 2 tuercas de mariposa M6 Deslice el carril de tope sobre la chapa intermedia Posición 1: Para trabajos donde es necesario una gran supercie de contacto. Posición 2: Para trabajos donde es necesario una menor supercie de contacto. Coloque la palanca excéntrica del carro guia eil posición horizontal. Coleque el carro guia sobre el tubo guia y empuje hacia abajo/encaje la palanca excéntrica. En el tubo guia es válida la escala superior para Ia posición 1 y la escala inferior para la posición 2. Ajuste del tope longitudinal Fig.“4“ Coloque el tope longitudinal sobre el carril guía. lnstale un listón recto en la cinta de la sierra que se mueve hacia arriba y hacia abajo. lnstale un ángulo en el líston así como en el tope longitudinal. Regular la lupa de lectura Fig.“5“ EI tubo guía tiene que sobresalir de la mesa de la sierra de manera que la escala sobre el tubo guía se encuentre por debajo de la marca cero de la lupa de lectura. Suelte los dos tornillos de la lupa de lectura y coloque la marca de graduación exactamente sobre la marca cero. Apriete los tornillos de la lupa de lectura.
76Ajustes ates de la puesta en funcionamiento AI abrir la tapa de la caja se interrumpe el sumi- nistro de corriente por medio de un interruptor nal. Velocidad de corte Fig.“6“ Las cintas de la sierra están equipadas con dos o cuatro velocidades de corte. IMPORTANTE EI ajuste de la velocidad de corte sólo se debe lIevar a cabo cuando la máquina está parada. jTire dei enchufe! Dos escalas 460 m/min. para madera y madera dura 775 m/min. para madera blanda Correa trapecial 10 x 1072mm Grados de velocidad de corte I -II 460 m/min. 1 a 3 775 m/min. 2 a 4 La maquina se suministra con una velocidad de corte ajustada de 775 m/min. para madera y madera dura. Cinta de la sierra La elección de una cinta de sierra correcta es determinante para la calidad de corte. Tenga en cuenta la tabla de las instrucciones de uso. Con cintas de sierra estrechas se puede cortar formando radios más pequeños que con cintas de sierra anchas. De manera que para los anchos de la hoja 6/10/15/25 mm los radios más pequeños son 25/40/75/185 mm Utilice sólo cintas de sierra bien aladas y que no tengan fallos. Una cinta de sierra con fall os aumenta el peligro de que se produzcan acci- dentes y disminuye la calidad dei trabajo. Cambio de la cinta de la sierra Fig. „8“ La máquina se suministra con una cinta de sierra montada nueva y estándar (15 mm). ;EI cambio de la cinta de la sierra sólo se de- berá lIevar a cabo con la clavija desconectada! ;AI manejar las cintas de sierra se deberán lIevar siempre guantes adecuados! Para retirar la cinta de sierra ésta se ha de soltar girando el mango superior en el sentido contrario al de las agujas del reloj. EI tensado de la nueva cinta de sierra se lIeva a cabo girando el mango superior en el sentido de las agujas del reloj. IMPORTANTE a la hora de colocar la cinta de sierra:
- Lleve el cojinete de contrapresión y el rodillo guiía a la posición incial.
- Compruebe que la cinta de sierra no tiene ningún fallo antes de instalarla, (roturas, dientes rotos). No utilice una cinta de sierra defectuosa.
- AI colocar la einta de sierra sobre las ruedas de cinta tenga en cuenta el sentido de avance de la misma, los dientes han de girar hacia abajo en relación a la mesa de la sierra.
- La cinta de sierra se ha de instalar entre los rodillos guía superior e inferior.
- Tense levemente la cinta de sierra instalada.
- Gire hasta el tope la rueda de cinta con la mano en el senlido de las agujas dei reloj y lIeve a cabo el tensado nal cuando la cinta avance uniforrnemente.
- Las cintas de sierra anchas han de tensarse más que las estrechas.
- Si la cinta se tensa demasiado se puede rom per antes de tiempo. Corrección de la Iinea de avance de la cinta de sierra Fig. „9“ ;La corrección de la Iínea de avance de la cinta de sierra sólo se ha de lIevar a cabo con la máquina apagada y la clavija desconectada! La cinta de sierra ha de avanzar por el centro de las ruedas de la cinta. Suelte la tuerca moleteada (1) con el mango de la parte trasera. Gire la rueda de cinla superior con la mano en la dirección de corte y gire al mismo tiempo el mango hacia la derecha (+). Así la cinta de sierra avanza con más fuerza hacia atrás. En el caso de un avance uniforme de la cinta de sierra vuelva a apretar la tuerca moleteada del mango. Cojinete de contrapresión Fig.“10“ Antes de ajustar el cojinete de contrapresión se tiene que comprobar que el avance de la cinta de sierra es uniforme.
77;EI ajuste sólo se puede lIevar a cabo cuando la máquina está apagada! Los cojinetes de contrapresi6n toman la presión de avance de la pieza. lnstale los cojinetes de contrapresión encima y debajo de la mesa de sierra de tal manera que sobresalga un poco por la rueda de cinta. AI mis- mo tiempo gire la rueda de cinta con la mano en dirección a la sierra. Los cojinetes de contrapresión se tienen que mo- ver durante el trabajo con la cinta de sierra. ;Con cada cambio de la cinta de sierra se tiene que volver a ajustar el cojinete de contrapre- sión! Rodillos guia Fig.“11“ Antes de ajustar los rodillos guía se tiene que comprobar que el avance de la cinta de sierra es uniforme. ;EI ajuste sólo se puede lIevar a cabo cuando la maquina está apagada! Los rodillos guia toman la presión lateral de la pieza. Volver a ajustar los radillos guía, que hay encima y debajo de la mesa de la sierra, al ancho de la cinta de sierra. Como máximo deben alcanzar una posición cercana a la base de los dientes de la cinta de sierra. lnstale los rodillos guía de tal manera que sob- resalgan levemente de la cinta de sierra. AI mismo tiempo gire la rueda de la cinta con la mano en dirección a la sierra. Los rodillos guía tienen que avanzar durante el trabajo con la cinta de sierra. ;La cinta de sierra no debe encajarse! ;Con cada cambio de la cinta de sierra vuelva a ajustar los rodillos guía! Ajuste de la altura de corte Fig.“12“ ;EI ajuste sólo se puede lIevar a cabo cuando la máquina esta apagada! La altura de corte se puede graduar por encima de la mesa de 0 a 300 mm. La graduación de la altura se lIeva a cabo de manera continua con la rueda manual grande y se para con el autoajuste en cualquier posición. Para su propia seguridad instale durante el trabajo la guía de la cinta de sierra 10 más cerca posible a la pieza a tratar. Mesa de sierra Fig.“13“ La mesa de sierra se ha instalado en la fábrica. EI campo de giro contínuo de la mesa de sierra alcanza de +47° a -20°. EI campo de giro grande posibilita cortes al sesgo de 45°. ;EI ajuste sólo se puede lIevar a cabo cuando la máquina está parada! Gon el tornillo de ajuste (1) que hay debajo de la mesa de sierra se puede realizar un reajuste de la mesa en un ángulo de 90° en relación a la cinta de sierra. (Tomar como ayuda el ángulo detope). Ajuste de la mesa a más 47°
- Suelte ambas palancas de sujeción (2).
- Gire el mango (3) en el sentido de las agujas dei reloj.
- Vuelva a apretar los asideros de sujeción (2) en la posición deseada a escalas. Ajuste de la mesa a menos 20°
- Suelte ambas palancas de sujeción (2).
- Gire el asidero (3) un cuarto de vuelta hacia la derecha y retire el tornillo de ajuste (1) dei asidero esférico girandolo hacia la izquierda.
- Gire el mango (3) en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Vuelva a apretar los asideros de sujeción (2) en la posición deseada a escalas. Compruebe antes de comenzar a trabajar los ajustes exactos de los ángulos de la mesa con una pieza de prueba. Paralelismo de la cinta de sierra a la mesa de sierra Fig.“14“ La existencia de un paralelismo exacto es de especial importancia a la hora de trabajar con la plantilla de corte transversal. Compruebe el paralelismo con un carril de tope y un ángulo bajo. lnstale el carril de tope a la cinta de sierra que avanza hacia arriba y hacia abajo. lnstale el ángulo bajo a 10 largo dei earril de tope y de la ranura longitudinal. . En el caso de que se produzcan desviaciones, aoje los 8 tornillos de hexágono interior de la sujeción de la mesa del segmento de giro que hay debajo de la mesa y vuelva a ajustar la mesa de sierra como corresponde. ;Vuelva a apretar los tomillos de hexágono intemo fuertemente!
78Instalación Prepare ellugar sobre el que se va a instalar la maquina. Procure que haya suciente sitio para que el trabajo se pueda lIevar a cabo de manera segura y sin dicultad. La maquina ha sido conce- bida para que se trabaje con ella en sitios cerrados y se tiene que montar sobre una supercie hori zontal, solida y estable. La estabilidad se consigue jando la maquina al suelo con 4 tornillos. Para bajarla de la paleta se necesitan al menos 2 personas. Partiendo de la posicion de trabajo volcar la maquina hacia la izquierda y sacar la paleta por laderecha. Indicaciones de trabajo Las siguientes recomendaciones son ejemplos del uso seguro de sierras de cinta Las siguientes formas de trabajo seguro deben observarse como un suplemento para la seguri- dad. Sin embargo, no se pueden aplicar a todos los casos de manera ecaz y completa. No pueden abarcar todas las situaciones peligrosas posibles y se deben interpretar con cuidado.
- En el caso de realizar trabajos en habitaciones cerradas conecte la maquina a un aspirador.
- Para los trabajos en el campo de la industria se ha de utilizar un aspirador que cumpla las direc- trices industriales.
- Tense la cinta de sierra cuando la maquina este parada, como por ejemplo cuando se naliza el trabajo. Proporcione información del tensado de la cinta de sierra para el siguiente usuario de la maquina.
- Apile las cintas de sierra que no se hayan utilizado Y guardelas en un lugar seguro y seco. Compruebe antes de utilizarlas que no presentan defectos (dientes, roturas). ¡No utilice cintas de sierra defectuosas!
- Al manejar las cintas de sierra lleve guantes de trabajo adecuados.
- Antes de comenzar a trabajar tienen que estar montados todos los disposi-tivos de seguridad y protección en la maquina.
- No limpie nunca la cinta de sierra o la guia de la cinta de sierra manualmente con un cepillo o raspador cuando la cinta esta en movimiento.
- Las cintas de sierra que tengan resina menos- caban la seguridad en el trabajo y tienen que limpiarse regularmente.
- Para su propia seguridad lleve gafas de protecto- ras y una protección para los oidos.
- Si tiene el pelo largo lleve una rede-cilla.
- Si lleva mangas anchas las debera subir por encima del codo.
- Durante el trabajo coloque la guia de la cinta de la sierra siempre lo mas cerca posible de la pieza.
- Procure que tanto en el lugar de trabajo como en los alrededores haya suciente luz.
- Para los cortes rectilineos utilice siempre el tope longitudinal para eviitar que la pieza a elaborar se vuelque o se resbale.
- Para trabajar con piezas pequeiias con avance manual utilice el palo corredizo.
- Para los cortes oblicuos ponga la mesa en la posición correspondiente y deslice la pieza a elaborar a lo largo del tope longitudinal.
- Para cortar ensambladuras a diente y tapones en cola de milano o para cortar cantos, lleve la mesa a la posición menos o la posición mas respecti- vamente.
- Tenga en cuenta que gula la pieza de manera correcta.
- En el caso de realizar cortes en forma de arco o formas irregulares deslice la pieza de manera uniforme agarrandola con ambas manos y los de- dos cerrados. Agarre la pieza por la parte alejada de la zona de corte.
- Utilice una plantilla auxiliar para realizar repetidas veces cortes con for-mas irregulares o en arco.
- En el caso de cortar madera en forma cilíndrica, asegure la pieza para que no salga rodando.
- Para garantizar un trabajo seguro a la hora de realizar cortes transversales utilice la plantilla de corte transversal.
- Para garantizar un trabajo seguro a la hora de cortar placas redondas utilice el dispositivo de corte circular. Conexión a la red eléctrica El motor eléctrico instalado está preparado para funcionar. La conexión satisface las dis- posiciones correspondientes VDE y DIN. La conexión a la red eléctrica del usuario así como el cable de prolongación utilizado
79deben satisfacer estas disposiciones. Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento en la instalación eléctrica de la máquina sólo deben ser efectuados por perso- nal técnico especializado. Advertencias importantes El motor eléctrico instalado está concebido para el modo de funcionamiento S 1. En caso de sobrecarga, el motor se apaga au- tomáticamente. El motor podrá ponerse de nuevo en marcha una vez se haya enfriado (el tiempo necesario para el enfriamiento depende de cada situación). Cables de conexión eléctrica dañados En los cables de conexión eléctrica pueden origi- narse daños de aislamiento. Posibles causas:
1. Partes aplastadas cuando los cables son pasa-
dos por ventanas o por debajo de puertas.
2. Partes dobladas por jación o conducción indebi-
da del cable de conexión.
3. Partes cortadas por pasar por encima del cable
4. Daños de aislamiento por tirar del cable para
desenchufarlo de la toma de corriente.
5. Rasgaduras por envejecimiento del aislamiento.
Los cables de conexión dañados no deben emplearse, ya que debido a los daños del aisla- miento pueden poner en peligro la vida de los usuarios. Verique regularmente el estado de los cables de conexión eléctrica. Cerciórese, durante el control de los cables, que éstos están desconectados de la red eléctrica. Los cables de conexión deben satisfacer las dis- posiciones correspondientes de las normas VDE y DIN. Emplee únicamente cables de conexión con el distintivo H 07 RN. El cable de conexión debe tener grabada obligatoriamente la denominación del modelo. Motor de corriente alterna
1. La tensión de red debe ser de 230 V / 50 Hz.
2. Los cables de prolongación de hasta 25 m de
longitud deben presentar un corte transversal mí- nimo de 1,5 mm_, los de más de 25 m de longitud uno mínimo de 2,5 mm_.
3. La conexión a la red eléctrica está protegida por
fusibles de acción lenta de 16 A. Motor de corriente trifásica
1. La tensión de red debe ser de 400 V / 50 Hz.
2. Los cables de conexión a la red y de prolongaci-
ón deben tener 5 hilos = 3 P + N + SL.
3. Los cables de prolongación deben presentar una
sección transversal mínima de 1,5 mm2.
4. La conexión a la red eléctrica está protegida por
fusibles de 16 A como máximo.
5. En caso de conexión a la red o de cambio de
emplazamiento, debe controlarse la secuencia de fases y, si fuera necesario, debe efectuarse un cambio de polaridad. En caso de preguntas, deben proporcionarse los siguientes datos:
1. Fabricante del motor
2. Tipo de corriente del motor
3. Datos de la placa de características de la máqui-
4. Datos de la placa de características del con-
mutador En caso de devolución del motor, envíe siempre el mecanismo accionador completo junto con el conmutador. Mantenimiento Llevar a cabo los trabajos de transformación, regulación, medición y limpieza sólo con el mo- tor desconectado. Tirar de la clavija y esperar a que la cinta de la sierra deje de moverse. Cormo usuario con esperiencia puede usted mismo realizar pequeiias reparaciones en la máquina. Los trabajos de reparación y mantenimiento sólo los puede lIevar a cabo un electricista profesio- nal. Todos los dispositivos de protección y seguri- dad se deben volver a montar una vez realizados los trabajos de reparacion y mantenimiento. Le recomendamos que:
- Procure que los segmentos de giro de la mesa, el dispositivo de tensado de la cinta de la sierra, asi como la guia de la regulación de la altura de corte que funcionen siempre con suavidad.
- Limpie la cinta de la sierra regularmente. La madera deja restos de resina que hacen que la cinta está pegajosa y menoscaba, de está manera, la seguridad y el transcurso normal dei trabajo.
- Mantenga la supercie de la mesa siempre libre de restos de resina.
- Para la limpieza de la cinta de la sierra y de la mesa no utilice productos 0 disoluciones de limpieza fácilmente inamables o que produzcan gases tóxicos. Utilice el accesorio especial concentrado para eliminar la resina.
- Compruebe regularmente que la cinta de la sierra no presenta defectos.
80Sustituya las cintas de sierra defectuosas inme diantamente
- Examine la pieza intercalada entre la mesa y la sierra. Sustituya la pieza intercalada entre la mesa y la sierra cuando esté desgastada.
- Bandaje de goma de la rueda de la cinta EI bandaje de goma de la rueda de la cinta se desgasta y agrieta con el paso dei tiempo debido al contacto con la cinta de sierra de metal. De esta manera es imposible que se produzca un avance perfecto de la ci nta de sierra. Así se menoscaban la seguridad en el trabajo y el desarrollo normal del mismo. ;Sustituya las ruedas de las cintas! Las ruedas de las cintas de repuesto así como todas las demás piezas de repuesto las puede obtener a través de su proveedor de scheppach.
- Controle el ajuste de la guía de la cinta de sierra regularmente y reajústela en caso necesario. Para realizar el reajuste desmonte la guía de la cinta de la sierra. Subsanación de fallos Fallo Causa posible Solución El motor no se enciende a) No hay corriente en la caja de echufe a) Controle el fusible de la red b) El interruptor o el condensator están defectuosos b) Llame a un electricista para que lo revise c) El cable alargador elétrico está defectuoso c) Saque la clavija, examínela, sustitúyala d) Cable de conexión incorrecto para un motor de 3~400 V d) Cable de conexión de 5 hilos, con un corte transversal de 1,5 mm² e) La tapa de la caja está abierta- (interruptor final) e) Cierre con exactitud la tapa de la caja El motor se mueve en la dirección erróea Conexión incorrecta Llame a un electricista para cambiar la pola- ridad de la caja de enchufe de la pared La cinta de la sierra se desvía o cae hacia abajo a) Rueda superior de la cinta a) Lleve a cabo una correción de la línea de avance como se indica en la g. "9" b) Guía de la cinta de sierra a) Lleve a cabo un ajuste como se indica en las fig. „10+11“ c) Cinta de la sierra incorrecta c) Elija según a table d) El tope longitudinal no está paralelo a la cinta de sierra d) Ajuste el tope longitudinal como se indica en la fig.“4“
81Zonas quemadas en la madera a) La cinta de la sierra no está afilada a) Sustituya la cinta de sierra b) Cinta de la sierra errónea c) Elija según a table c) Velocidad de corte incorrecta c) Ajuste la velocidad de corte como se indica en la fig.“7“ d) El tope longitudinal no está paralelo a la cinta de sierra d) Ajuste el tope longitudinal como se indica en la fig.“4“ La cinta de la sierra está encajada a) La cinta de sierra está desafilada. a) Sustituya la cinta de sierra b) La cinta de la sierra está pegajosa b) Limpie la cinta de sierra. c) Guía de la cinta de la sierra c) Lleve a cabo un ajuste como se indica en la fig. „10+11“ Accesorios especiales Dispositivo de alado de la cinta art.n°.7324 0240 Juego de alado de la cinta K60, 5 piezas art.n° 7324 0245 Juego de alado de la cinta K120, 5 piezas art.n° 7324 0246 Equipo de transporte art.n° 7324 0180 Plantilaa de corte transversal art.n° 5320 6200 Alargador de mesa art.n° 7901700701 Ajuste de precisión- tope logitudinal art.n° 5410 7800 Mecanismo de autoencendido ALV 230/50 art.n° 7910 4010 Mecanismo de autoencendido ALV 400/230 art.n° 7910 4020
82Declaración de conformidad de la CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Deutschland Representante autorizado: Reinhold Bauer Nosotros, la Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH declara que la máquina se describen a continuación Sierra de cinta Basa 5.0, con número de serie 1001, el punto N ° 1901505901, número de artículo 1901505902 todos los requisitos aplicables de la CE, la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. Otras Directivas CE: Directiva EMC 2004/108/EC CE Organismo Noticado: Fachausschuß Holz, 70504 Stuttgart Prüf- und Zertierungsstelle im DGUV-Test (Kennnummer 0392) Al cambiar a: examen CE de tipo Examen CE de tipo certicado GS-Certicado BG-madera certicado de polvo de prueba, Las normas armonizadas siguientes: EN 1807-1, EN 60204 Para la preparación de la documentación técnica está autorizada: Reinhold Bauer i.V. Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter) Dokumentationsbeauftragter Ichenhausen, 14.05.2012
6. No caso de pedido indique o nosso número de
3. Cabos danicados por esmagamento.
4. Danos de isolamento por puxar a cha de
;AI manejar las cintas de sierra lIeve guantes apropiados!
- Debe tratar las cintas de sierra con cuidado para evitar que se dañen.
- Las cintas de sierra sin tensar que no se estén utilizando se deben enrollar y asegurar con una cuerda. Fig.1
- Guarde las eintas de sierra en su paquete original en un lugar seco y lejos de los niños.
- Antes de volverlas a emplear compruebe que no presentan defectos como dientes dañados o roturas.
vendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. Garantía ES Los defectos evidentes deberán ser noticados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garan
tía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el com
ManualFácil