CR 6514 - Cocina CAMRY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CR 6514 CAMRY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocina de inducción |
| Marca | Camry |
| Modelo | CR 6514 |
| Alimentación | 220-240 V ~50/60 Hz, 3500 W |
| Número de placas | 2 placas de inducción independientes |
| Potencia por placa (máx) | 2000 W por placa (total limitado a 3500 W en simultáneo) |
| Niveles de potencia | 9 niveles: 200, 500, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800, 2000 W |
| Niveles de temperatura | 10 niveles: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240 °C |
| Temporizador | De 0 a 3 horas, ajustable por incrementos |
| Pantalla | Ventana de pantalla LED con iconos |
| Funciones de seguridad | Bloqueo infantil, apagado automático por sobrecalentamiento, detección de olla (código E00) |
| Compatibilidad de las ollas | Fondo magnético (acero o hierro fundido), diámetro 12-22 cm, peso máximo 6 kg |
| Uso | Solo interior, uso doméstico |
| Limpieza | Limpiar con un paño húmedo y un poco de detergente líquido; no sumergir |
| Mantenimiento | Desenchufar y esperar el enfriamiento antes de limpiar; no usar abrasivos |
| Dimensiones (aprox.) | Aproximadamente 60 x 36 x 7 cm (estimación) |
| Peso (aprox.) | Aproximadamente 4 kg (estimación) |
| Garantía | Consulte el servicio posventa autorizado |
Preguntas frecuentes - CR 6514 CAMRY
Preguntas de los usuarios sobre CR 6514 CAMRY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR 6514 - CAMRY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR 6514 de la marca CAMRY.
MANUAL DE USUARIO CR 6514 CAMRY
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUARDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Estimado CLIENTE:
Gracias por la compra de produits de lamarca CAMRY.
El aparato CR6514 sirve para calendar o preparar comida.
ATENCION:
El aparato está destinado únicamente para un uso dométrico.
El aparato NO está destinado para un uso comercial/profesional.
El aparato NO está adaptado para ser uso al aire libre.
jAtencion! Antes de usar el aparato es Neededo familiarizarse con el presente manual de instrucciones para evacrar accidentes y para una correcta Utilizacion del aparato. Elmanual de instruccionesdebe conservarse y guardarse de manera que en caso de necessitiescoulda serutilido de manera sencilla.El fabricante no es responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por un manejo indebido del本身就是.
-
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO
-
Antes del uso se debe comprobar que la tension indica en la plac de caracteristicas se corresponde con los parámetros locales de la alimentacion. Esnecessary recordar que AC significa corrente alterna y DC corrente continua.
- Antes de usar el aparato,(desenrollar y estar el cable de alimentacion.
- Se debe prestar atencion a que el cable de alimentacion y el enchufe no tengan daños visibles.
- Antes y durante el uso se debe prestar atencion a que el cable de alimentacion no este extendido sobre una llama abierta u other fuente de calor, ni sobre bordes aflados que能把 danar el aislamento del cable.
- Comprueba periodically el estado del cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion está dañado deben ser sustituido por un taller de reparación especializzato para evaporar riesgos.
- Antes del primer uso se deben retirar todos los elementos del embalaje. jAtencion! En el caso de una carcasa con elementos metálicos, sobre tales elementos pueda estar colocado un plástico protector poco visible, que también debe retirarse.
7.El aparato no debería ser utilisé por niños, personas con una capacité física, sensitiva o psiquica limitada sin la supervisión de personas autorizadas o experimentadas y siempre de conformidad con el presente manual de instructaciones.
8.El equipo no está destinado para functionar con interruptores temporizadores externos o con un sistema independiente de regulación remota.
9.El aparato debe conectarse unicamente a un enchufe con toma 220 - 240V 50 / 60Hz
ADVERTENCIA: Este equipo可以选择 ser utilisé por niños mayores de 8 años de edad y por personas con una capacité física, sensitiva o psiquica limitada, o bien por personas sin experiencia o conocimiento del equipo SOLO si este se produce bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibidoindicaciones sobre el uso seguro del aparato y son conscientes del peligro relacionado con su uso. Los niños no deben hacer algo el equipo. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, a no ser que Sean mayores de 8 años y estasaxonionesselevenacabo bajo supervisión.
10.No está permitido estar el aparato sin supervisión durante su funciona.
11.No utilize el aparato cerca de materiales inflamables.
12.El cable de alimentacion no pueda colgar del borde de la placan ni estar en contacto con superficies calientes.
13.No está permitted sumergir el aparato y el cable de alimentación en agua ni en ningún或其他 liquido.
14.No expongas el aparato a laccion de las conditiones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilizes en conditiones de humedad incrementada (cuartos de bano, casas de acampada humedes).
15.Si el aparato no es utilisédeferá ser siempre desconectado del enchufe de alimentación.
16. Al.退回 the clavija del enchufe no tires del cable de alimentacion, sino de la clavija.
17.El fabricante no es responsable de los daños surgidos como consecuencia de un uso incorrecto del aparato.
18. Es requisite recordar que的一些 partes del aparato y de la carcasa se calientan
much do nante su funcionamento, por lo que debe procederse con especial precauacion y no tocarlas, ya que existe un riesgo de quemaduras.
19.El aparatoDebe utiliserse exclusivamente sobre una superficie seca y estable.
20.NUNCA cubras el aparato durante su funciona o si no se ha enfiado completeness.
21. Recuerda que los elementos calefactores del aparato necessitan un tiempo para enfriarse totalmente.
22. El aparato está fabricado en la clase I de protección contra descargas electricas y por este motivo debár ser siempre connectado a un enchufe de alimentación equipado con una clavija de protección.
23. Al utilizes el aparato es necesario garantizar el espacio adecuado sobre y alrededor del本身就是. Durante su functionamento el aparato no pueda tocar objetos inflamables, como por exemple: decoraciones, servilletas de papel, cortinas, ropa, etc
24.SE DEBE PROCEDER CON PRECAUCION si utilizes el aparato sobre superficies sensibles a las altas temperatas. Se recomienda entones utiliser almohadillasaislantes.
25.El aparato no pueda utiliser con interruptores temporizadores externos u otros sistemas independentes de regulación remota
26. Objetos de metal tales como tijeras, tenedores, cucharas o tapas no deben depositarse en Campos de calefacción, dato que podrá hacer calientes.
27.No caliente la cazuela si está vacía.
28.El equipo puede afectar objetos con Campos magnéticos, tales como radios, teilevores, tarjetas bancarias o casetes de audio.
29. No use el equipo en una superficie metalica.
30. No desconecté el equipo de la toma inmediamente después de terminar la cocation. EI
equipo necesita al menos más de diez segundos para enfiarse.
31.Las personas implantadas con un marcapasos o bomba de insulina pueda operar discretivos con Campos de calentimiento por induccion solo si这些东西 implantes cumplen con las dispositions de 2014/30/UE.
Para incrementar la seguridad se recomienda que la instalacion electrica este equipada con un interruptor diferencial automatico con corrente de disparo 30mA
II CONDICIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD
1. Utilizar el aparato solo en interiores.
2. Para lavar la carca sa no deben utiliser detergentes agresivos en forma de emulsion, leche, pasta, etc. Estos能把orrar los simbolos graticos informativos colocados, tales como: marcas, senales de advertencia, etc.
3.No colocar en el aparato envases ni recipientes vacios.
4.No utiliser el hornillo electrico para caldear habitaciones ni calendar liquidos o materiales inflamables, explosivos, nocivos, volátiles, etc.
5.No deben utilizar accesos no recommendados por el fabricante. Puede ser un peligro para el usuario y provocar un riesgo de daños en el aparato.
6.No está permitido desplazar el aparato tirando del cable de conexión. Es necesario comprobar que el cable de conexión no ha@guedado bloqueado de网通una forma. El
cable no pueda enrollarse alrededor del aparato, ni doblarse.
7.No está permitido desplazar el hornillo electrico cuando está cocinando o cuando seswana sobre el un recipiente de comida caliente.
8. Comprobar que el aparato se ha enfiado antes de limpiarlo y guardarlo.
9.No colocar el aparato deforma que la plac de cocción está en contacto con los cables de others aparatos (por exemple, batidoras). No colocar el hornillo bajo un enchufe electrico.
10. Situar el hornillo a una distancia minima de 30 cm de la pared, muebles,culos aparatos, recipientes, etc. Comprueba que cortinas, visillos, ropa yculos materiales inflamables no estan a menos de 30 cm del hornillo. Puede ser la causa de un incendio.
11.No se deben colocar recipientes de PVC, papel, carton, etc. en la plac de cocción.
12. Durante su uso, no toca la carcasa ni las placas de coccyon del hornillo.
Durante el funciona del hornillo solo deben manejarse los mandos. Tras apagarlo, esperar hasta que el aparato se enfríe.
13.La temperatura de las superficies accesibles del aparato en funciona bajo la lawalidad. No tocar las superficies calientes del aparato.
14.Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueda encender y apagar el aparato solo si este se oculta en su posición de manejo normal, está supervisados o han sido instruidos acerca de un uso seguro y han sentido el riesgo que se deriva de this. Los niños de entre 3 y 8 años de edad no peuvent conectar, manejar, limpar ni realizar el mantenimiento del aparato.
15.El aparato y el cable de connexion deben conservarse en un lugar lejos del alcance de los niños menos de 8 años de edad.
16. En la comida de induction no se deben usar:
- cazuelas y sartenes de diametro inferior a 12 cm,
- recipientes hechos de cobre, aluminio, vidrio
- recipientes en pies o con fondo redondeado (fondo no plano)
17. Es recomendable el uso de cazuelas y sartenes dedicadas a la cocción/fritura en las cocinas de inducción con fondo magnetizzato.
18. No coloque en la cucina cazuela ni sartenes más pesados que 6kg.
III. ADVERTENCIAS
- Nunca pueda utiliser el aparato si está dañado o funciona de manière incorrecta.
2.Nunca utilizes el aparato si anteriormente ha sufrido una caía y muestra señales visibles de daños.
3.No utiliser alargaderas nithers enchufes electricos que no cumplan las normas y reglamentos electricos vigentes.
4.Cualquier reparacion, desmontaje o sustitución de qualquier pieza deben ser siempre realizada por un taller especializzato. - En caso de que el aparato o sus elementos, como los contactos electricos del enchufe o el cable, se mojen, se deben secar el aparato y sus elementos.
6.No utilize el aparato con las manos mojadas. - Si suspechas que el aparato ha sufrido un daño, NUNCA lo repares por ti mesmo.
8.Nunca laves el aparato bajo el agua corriente ni de manera que el agua chorree sobre
él.
DESCRIPCION
A. Cocina de inducción
- Botón de encendido 2. Botón de.option para el nivel de potencia / temperatura
- Botón de disminución de tiempo / temperatura 4. Botón de aumento de tiempo / temperatura
- Botón del temporizador 6. Bloqueo para niños
- Ventana de visualización 8. Icono debloqueo para niños
- Icono de temporizador 10. Icono de encendido
- Icono de temperatura 12. Iconos de fuente de alimentacion
El funciona es el mesmo para la placacalefactora izquierda y derecha.
Los dispositivos contienen dos placas calefactoras independentes, cada plac calefactora se pueda携带ar individualmente yregarar o reducir la potencia, o agrejar o reducir la temperatura.
Una sola plac a calentamento, la potencia maxima de calentamento puee ser de 2000 W. Cuando dos placas de calentamento se calientan al mesmo tiempo, el controlador interno coordinaras las placas de calentamento, lasuma de la potencia no supera los 3500 W para garantizar la segudad de la electricidad.
Ejemplo: Principio de funciona.
- Cuando la placca calefactora izquierda está configurada en 2000W, y bajo inteente configurar 2000W también la placca derecha, la potencia de la placca calefactora izquierda disminuira a 1400W, y la placca calefactora derecha funciona con 2000W de potencia.
2.Ambas placas de calentamento izquierda y derecha se pueda configurar a una temperatura maxima de 240^ - El funciona es el mesmo para la placacalefactora izquierda y derecha.
ANTES DEL PRIMER USO
NOTA: Si los utensilios de cocina se retiran de la olla de induccion enequalquiermomento durante el ciclo de cocci0n,la unidad emittir a un pitido durante 60 segundos, aparecer a el codelo de error E00 en la ventana de visualizacion (7) y la unidad se apagar a automatistically.
NOTA: Cuando se apaga la unidad, el ventilador seguirá的功能ando y la ventana de visualización (7) también做不到 "H" hasta que la temperatura de la comida de inducción sea inferior a 50^ .
NOTA: El diametro del fondo de la olla no debe ser menor de 12 cm ni mayor de 22 cm para que functione correctamente. Si los utensilios de comida son mas grandes que las guias de colocacion de utensilios de comida indicadas en la comida de induccion, el area fuera de estas guias no functionar y provocar un patron de calentamento inconsistente.
NOTA: Si la cucina de inducción se ha encendido sin una olla compatible en su lugar, la unidad emitirá un pitido durante aproximamente 60segundos, aparecerá el número de error E00 en la ventana de visualización (7) y la unidad se apagará automatistically.
NOTA: Cuando la unidad está apagada, el ventilador pueda seguir funcionando hasta que la temperatura de la cucina de induccion sea inferior a 50^
NOTA: NUNCA caliente utensilios de casa vacios. Esto ha ra que la unidad se sobrecaliente, dañar a los utensilios de casa y / o hara que la unidad se apague.
Códigos de error:
E00: Sin maceta. Esnecessary colocar la olla en la placacalefactora para operar la unidad.
E01: Baja tensión.
E02: Sobretension.
Si se informan los@cigos de error E01, E02, E03, E04, E05, E06, E07, E09, E0b, E0d, E12, comunique s con el centro de service para su inspeccion y reparacion.
COMO UTILIZAR
Retire los elementos de embalaje y alinee el cable de alimentacion.
- Coloque la comida de induccion sobre una superficie plana y seca.
- Agregue comida a los utensilios de casa.
- Colque los utensilios de comida en el lugar indicado en la superficie de la comida de induccion.
NOTA: Asegürese de que la parte inferior de los utensilios de comida está limpia, ya que la sociedad pueda hacer que la parte inferior se adhiera a la superficie de la comida de inducción.
NUNCA caliente utensilios de comida vacios. Esto ha ra que la unidad se sobrecaliente, dae los utensilios de comida y / o que la unidad se apague.
4.Enchufe un tomacoriente de 220 - 240V 50 / 60~Hz . La unidad emitira un pitido y todo el indicator se iluminará durante un segundo.
Si no se realizaacularoperacion en 15segundos,volveral estado deapagado.
El funciona es el本身就是 para las placas calefactoras izquierda y derecha.
Todo el botón de encendido del dispositivo (1) está en la placá calefactora izquierda.
- Presione el botón de encendido (1) en las placas de calentimiento izquierdas.
Los iconos (12) en la pantalla de las placas de calentimiento izquierda y derecha se iluminaran+juntos. - Presione el boton de option (2), la ventana de visualizacion (7) muestra la potencia predeterminada "1400" y se inicia la calefaction. Presione los botones "+"/"" (3/4) para selectionar el nivel de potencia deseado: boton "+" (4) paraacular y boton -
(3) para disminuir la potencia. Hay un total de 9 niveles de potencia para su elección: 200W, 500W, 800W, 1000W, 1200W, 1400W, 1600W, 1800W, 2000W.
- Presione el botón deopping (2) nuevamente para mover al mode of temperature. Se iluminaré el indicator ^ C (11). La ventana de visualización (7) mueira la temperature predeterminada 200^ . Presione los botones " + " /"- (3/4) para seleccionar el nivel de temperature deseado: botón "+" (4) para augmentar y botón -" (3) para disminuir la temperature.
Hay un total de 10 niveles de temperatura para su elección: 60^ , 80^ , 100^ , 120^ , 140^ , 160^ , 180^ , 200^ , 220^ , 240^ , del fondo de la olla.
- Si desea usar el temporizador, presione el botón de option (2), la ventsa de visualización (7) muestra la potencia predeterminada "1400" y comienza a calendar. Presione los botones "+"/ "-" (3/4) para selectionar el nivel de potencia deseado: botón "+" (4) para augmentar y botón "-" (4) para disminuir la potencia, bajo presione el botón del temporizador (5). La ventsa de visualización (7) muestra la hora predeterminada "0:00". Presione los botones "+"/ "-" para selectionar el tiempo de coccción en el rango de 0-3 horas, el botón "+" (4) para augmentar y el botón "-" (3) para disminuir el tiempo. Si presiona y mantiene presionado el botón "+" o "-" , la hora cambiará más rápido. Una vez que se selección el tiempo deseado, presione el botón del temporizador (5)-Newamente o espere 5 seguidos y el temporizador ahora está activado. La ventsa de visualización (7)azorra el temporizador o la potencia (si está en el modo de temperatura,azorra el temporizador o la temperatura) alternativamente.
Cuando haya transcurrido el tiempo programado, la cucina de inducción emitirá un pitido y se apagará automatistically.
NOTA: Si enlaysquier momento durante el ciclo de cocci n desea cancelar el temporizador, simplemente presione el boton del temporizador (5).
5.Botón de bloqueo infantil.
Presione y mantenga presionado "+" (3) y "-" (4) jintos durante 3 segundos entrada en bloqueo para niños, el icono en la pantalla se iluminará (8).
El bloqueo para niños se pueda usar cuando la plac calefactora se está calentando o está en esper.
Solo el botón de bloqueo para niños y el botón de encendido (1) está disponible cuando el bloqueo para niños está activado.
Mantenga pulsados "+" (3) y "-" (4) jintos durante 3 segundos para cancelar la funciona de bloqueo para niños.
- Presione el boton de encendido (1) en el dispositivo del lado izquierdo, para apagar la unidad cuando termine de cocinar. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se recomienda lavar el aparato afterwards de cada uso. Desconecte el aparato de la toma de corriente y espere hasta que se enfrie.
No utilise gasolina, disolventes, cepillos o pastas para limiar la plac de calentamento por induccion.
Limpie el aparato con un paño humedo con un poco de liquido lavavajillas. Utilice una aspiradora para eliminar la suciedad del suministro de aire y las rejillas del ventilador. Limpie la superficie de vidrio y el panel de control con un paño suave humedo y limpiadores suaves para superficies de vidrio.
Asegürese de que el agua no gotee sobre la olla, ya que this puece causar daños. Nuncasumerj el aparato o el cable en agua.
Tos los servicios, excepto la limpieza, deben ser realizados por un representante de service autorizzato.
Datasétécnicos:
Potencia: 3500W Fuente de alimentacion: 220-240V ~ 50 / 60Hz

jAtencion! Superficie caliente": la temperatura de las superficies accesibles peut ser mayor cuando el electrodomestico está的功能ando, lo que significa que las partes de la carcasa se calientan mucho mas cuando el electrodomestico está en uso. iiiTEN.CUIDADO!!!
(PT) PORTUGUES
CONDIÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÉS IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAZão DEVEM SER LIDAS COM ATENÇAO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAZão
Caro cliente
Obrigado por adquirir produits da marca CAMRY
Exemplo: Principio de operacao.