WHP6309BT - Ecouteur THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WHP6309BT THOMSON en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice THOMSON WHP6309BT - page 22
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THOMSON

Modelo : WHP6309BT

Categoría : Ecouteur

Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WHP6309BT - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WHP6309BT de la marca THOMSON.

MANUAL DE USUARIO WHP6309BT THOMSON

Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00131991] der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä- rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00131991->Downloads.20 E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.

Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones Peligrodesufrir una descarga eléctrica Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.

iso Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales. Nota Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.

2. Indicador de señal led (funcionamiento, estado de Blue-

tooth oindicador de estado de la batería)

3. Regulador de volumen (0= volumen mínimo, 10= volumen

4. Regulador de la balanza (R =derecha/L =izquierda)

Receptor/auriculares -Fig. 2

5. Botón de reproducción (Play)/pausa/aceptar llamada/colgar

6. Botón de micrófono/sincronización Bluetooth (vinculación)

7. Micrófono integrado

8. Contactos de carga de auriculares

9. Lado izquierdo de los auriculares (gris) con articulación

10. Lado derecho de los auriculares (rojo) con articulación

esférica Estación de carga/emisor -Fig. 3

11. Contactos de carga del emisor

12. Indicador de señal led (funcionamiento oestado de

Bluetooth) Parte traseradelaestación de carga/emisor -Fig. 4

13. Conexión de corriente/fuente de alimentación (fuente de

alimentación con 5,5 V-550 mA)

15. Conexión «Audio-In» paraconexión de audio analógico

(jack de 3,5 mm omediante adaptador RCA)

16. Selector de entrada paraconexión de audio

3. Contenido del paquete

  • Auriculares/receptor con batería de polímerodelitio integrada
  • Emisor/estación de carga
  • Fuente de alimentación enchufable
  • Cable adaptador de audio analógico (rojo/blanco) -
  • 2RCA ajack estéreo hembrade3,5 mm
  • Cable de audio analógico (jack estéreo hembrade3,5 mm en ambos extremos en azul)
  • Cable óptico electroluminiscente de audio (Toslink/ODT) en negro
  • 2pares de almohadillas paralos oídos

4. Instrucciones de seguridad

  • Este producto ha sido desarrollado especialmente para personas con capacidad auditiva limitada, entreotros trastornos. Porello, es capaz de generar volúmenes excepcionalmente elevados.
  • Antes de utilizar este producto, aquellas personas con capacidad auditiva normal deberán ajustar el volumen del dispositivo de reproducción conectado al volumen mínimo.
  • Este dispositivo transmite señales auna frecuencia de 2400 MHz. Antes de comprar este producto, aquellas personas con marcapasos deberán consultar aunmédico, puesto que el funcionamiento del marcapasos puede verse afectado por el funcionamiento de este artículo.
  • ¡Nivel acústico elevado!
  • Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
  • Para evitar la pérdida de audición, evite la escucha a niveles acústicos elevados durante periodos prolongados de tiempo.
  • El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Portanto, no maneje vehículos omáquinas mientras usa el producto.
  • Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Losvolúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve aellos.
  • Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobreca- lentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
  • No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
  • Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
  • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
  • No opereelproducto fueradelos límites de potencia indica- dos en los datos técnicos.
  • No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contac- to con las salpicaduras de agua.
  • No coloque ningún recipiente lleno de líquido, como p. ej. jarrones con ores, sobrelos auriculares oenelentorno próximo de los auriculares. El recipiente puede volcarse yel líquido puede afectar alaseguridad eléctrica.21
  • Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
  • La pila recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar.
  • Nunca abra, deterioreoingierabaterías opilas recargables olas deseche en el medio ambiente. Pueden contener meta- les pesados tóxicos ydañinos paraelmedio ambiente.
  • No modique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
  • El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
  • Emplee el producto exclusivamente paralafunción parala que fue diseñado.
  • Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no juegan con el aparato.
  • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
  • Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligrodetropezar.
  • No doble ni aplaste el cable.
  • No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
  • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
  • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. Peligrodesufrir una descarga eléctrica
  • No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
  • No utilice el producto si el adaptador de AC,eladaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
  • No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.

Estos AURICULARES ESTETOSCÓPICOS INALÁMBRICOS DIGITALES operacon la más moderna tecnología Bluetooth inalámbrica ypermite alas personas de elevada edad poder disfrutar de un sonido claroynítido mientras ven la TV o escuchan música en casa. Además, ofrece la posibilidad de conectar un smartphone ouna tableta al mismo tiempo (Mul- tipoint =pueden conectarse dos dispositivos al mismo tiempo con estos auriculares). Basta con conectar el emisor alafuente de audio deseada: Reproductor de DVD oCD, TV,equipo HiFi, smartphone ota- bleta. En cuestión de un minuto podrá disfrutar de un sonido potente ydinámico sin cableados complicados ymediante una sencilla instalación Plug/Pair &Play.Noimporta si utiliza la conectividad através de conexiones analógicas (RCAo jack), digitales (ópticas) oconexión inalámbrica directa (vía Bluetooth).

6. Funcionamiento general

  • Tecnología Bluetooth inalámbrica a2.4 GHz
  • Estación de carga con indicador led
  • Desconexión automática del producto de la conexión Bluetooth directa (si el auricular está conectado alaestación de carga)
  • Modo silencio paralagrabación de conversaciones gracias al micrófono interno oconmutación automática asmartpho- ne/tableta paramultivinculación/aceptación de llamadas
  • Sistema de carga rápida (aprox. 2-3 horas paralacarga completa de los auriculares)
  • Regulación de volumen paraadaptación individual
  • Regulación del balance izquierda/derecha
  • Botón de reproducción/pausa odeaceptación de llamadas en la correa de la barbilla parapausa de sonido ofunción de smartphone/tableta
  • Indicador led de estado sobreelfuncionamiento/indicador de estado de batería oparaelindicador de estado de la conexión/vinculación Bluetooth
  • Selector paralaconexión analógica odigital de la fuente de audio en la estación emisora/de carga
  • 2tamaños de almohadillas paralos oídos parauna adapta- ción individual
  • Con smartphone/tableta conectados: Indicador de batería de los auriculares (dependiendo de la función del smartpho- ne/tableta)

Modo de emisión Tecnología Bluetooth inalámbrica Frecuencia portadora 2,4 GHz Tensión de servicio del emisor 5V,550 mA Tensión de servicio del receptor 3,7 V, 380 mAh mediante batería de polímerodelitio Rango de frecuencia 20 Hz –20kHz Distorsión <1 % Relación señal/ruido >70 dB Alcance 10 m Tiempo en conversación/ reproducción de música Volumen máx.: 5h Volumen medio: 6h Volumen mín.: 8hcon la batería aplena carga Standby 250 h Tecnología Bluetooth Bluetooth V4.1 PerlBluetooth

HSP, HFP, A2DP, AVRCP, SPP

Batería Batería de polímerodelitio integrada 3,7 V Capacidad de la batería 380 mA Banda de frecuencia/ bandas de frecuencia 2402–2480 MHz Potencia de emisión emitida máx. 4dBm22

  • Utilice el producto sólo conectado auna toma de corrien- te autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
  • Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
  • En caso de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los consumidores conectados no sobrepasan el consumo total de potencia admisible.
  • Desconecte el producto de la redsinovaaemplearse durante un tiempo prolongado.
  • Conecte la fuente de alimentación con la hembrilla de conexión situada en la parte posterior del emisor (g. 5). La coincidencia de colores (amarillo) de la estación de carga sirve de ayuda. La conexión alaconexión eléctrica se realiza en el paso siguiente. Ahorahay 3posibilidades de conexión: A) Conexión de audio analógica, por ejemplo, TV/HiFi através de un jack de 3,5 mm ouncable adaptador RCA. B) Conexión digital óptica p. ej. TV/HiFi/Soundbar mediante cable Toslink C) Conexión Bluetooth directa de TV/HiFi/Soundbar directa- mente con los auriculares con correa de barbilla Las conexiones deben realizarse de la forma correspondiente dependiendo del tipo de conexión.

8.1 Posibilidades de conexión por cable

8.1.1 Conexión de audio analógico mediante jack o

conexión RCA(g. 4+6)

  • El cable jack se utiliza amenudo paralaconexión de auri- culares de TV/HiFi. En este caso, se conecta un extremo del cable jack alaconexión de auriculares del televisor yelotro extremo al conector hembradelaestación emisora/de carga. La coincidencia de colores (azul) de la estación de carga (conector hembran.º 5delag. 4) sirve de ayuda.
  • El cable RCAseutiliza amenudo parasalidas de audio externas de p. ej. SET-TOP-BOX/HiFi oTVparaproporcio- nar una señal de audio directa (a menudo marcada con hembrillas de conexión blancas yrojas).Conecte el cable jack (conectores azules) yelcable adaptador RCA(conectores rojos/blancos): Conecte los conectores RCAsegún la fuente de salida de audio (p. ej. HiFi/STB oTV). Loscolores sirven como marcas de derecha/izquierda, donde el rojo siempre representa la derecha. Conecte el otroextremo (conector jack azul) al conector hembradel emisor/estación de carga. La coincidencia de colores (azul) de la estación de carga sirve de ayuda. (conector hembran.° 5delag. 4).

8.1.2 Conexión de audio digital através del cable

Toslink/ODT: La conexión de audio óptica digital es la que puede crear la mejor calidad de conexión por cable (sin retardos entrela imagen yelsonido). Aoje las tapas antipolvo del cable por ambos lados yconéctelas alaTV/HIFI/Soundbar,por un lado, y alaestación emisora/de carga, por otro. Tenga en cuenta que los conectores tienen guías. La coincidencia de colores (negro) de la estación de carga (conector hembran.º 7delag. 4) sirve de ayuda. Para una conexión por cable (punto 8.1.1.1 u8.1.2) con el emisor/la estación de carga, seleccione la fuente de entrada correspondiente (interruptor nº 6delag. 4).

8.1.3 Puesta en funcionamiento de auriculares con

emisor/estación de carga Aviso

  • No sobrecargue ni descargue totalmente el producto.
  • Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de temperaturaextrema.
  • En caso de almacenamiento prolongado, cárguelo regularmente (mín. trimestralmente). Nota Dependiendo del televisor,este se silencia al utilizar la conexión de auriculares de audio de 3,5 mm; en caso ne- cesario, es posible que tenga que ajustar el volumen de los auriculares en el menú del televisor (paraeluso del sistema de auriculares inalámbricos se reco- mienda ajustar el volumen de los auriculares aprox. entreel80yel90%). El ajuste de los altavoces del televisor amenudo no se ve afectado odebe ajustarse en consecuencia Nota Antes del primer uso, asegúrese de que la batería está plenamente cargada. Cargue la batería al menos durante 3horas antes de proceder ausar el dispositivo por primera vez. Asegúrese de que los auriculares permanecen apagados yfueradefuncionamiento durante el proceso de carga.

8.1.3.1 Activación yconexión de dispositivos vinculados

(emisor/estación de carga de auriculares con correa de barbilla) Asegúrese de que los auriculares no estén conectados ala estación de carga paralaprimerapuesta en funcionamiento. En el estado de suministro, tanto el emisor/estación de carga como los auriculares con correa de barbilla ya están vincula- dos/sincronizados. Ahoraconecte los auriculares con correa de barbilla en «ON» (g. 1con interruptor n.º 1). El led de los auriculares con correa de barbilla (g. 1n.° 2) parpadea lenta- mente en AZUL. Ahoraconecte la fuente de alimentación en la toma de corriente prevista paraello(g. 5). El emisor/estación de carga parpadea rápidamente (g. 3led n.° 2), luego más lento ypermanece constantemente iluminado en AZUL si la conexión es correcta.23 Primeroajuste el volumen de los auriculares aunnivel bajo antes de ponérselos por primeravez. Ahorapuede disfrutar de su fuente de audio analógica (TV/HiFi osimilar).

8.1.3.2 Vinculación/sincronización entreelemisor yel

receptor (estación de carga con auriculares con correa de barbilla). Si en el estado de suministronoviene establecida la vincula- ción/sincronización entreelemisor yelreceptor (ambos led de la estación de carga ylacorrea de la barbilla parpadean continuamente), es necesario realizar una vinculación/sincro- nización manual.

  • Para ello, conecte primeroelcable de redenelconector hembradelaestación de carga (g. 4conector hembran.º 3/amarillo).
  • Asegúrese de que la correa de la barbilla está apagada (g. 1interruptor n.° 1en«OFF»).
  • Ahoraconecte la correa de la barbilla (g. 1interruptor n.° 1en«ON»).
  • Pulse el botón del micrófono/sincronización (g. 2botón n.°

6) durante unos 7segundos. El led comenzará aparpadear

rápidamente en AZUL. Nota Si el led se ilumina en VERDE, no ha pulsado el botón el tiempo suciente. Repita el proceso.

  • Ahoraconecte el cable de reddelaestación emisoraenel conector hembradelaestación de carga (g. 4conector hembra3/amarillo) ypulse el botón «PAIR» (g. 4botón.°

4) durante unos 1segundos.

  • Espereunos segundos (hasta 15 segundos) hasta que el emisor yelreceptor estén sincronizados/vinculados. Si la vinculación tiene éxito, ambos ledes ahoraseiluminan de forma constante en AZUL.
  • Ahorapuede disfrutar de su fuente de audio analógica tal y como se describe en el apartado 8.1.3.1. Nota
  • Tenga en cuenta que el sistema se apaga automática- mente si el emisor ylacorrea de la barbilla no están vinculados en 2minutos.
  • La transmisión del emisor se desconecta automáticamente cuando los auriculares con correa de barbilla se conectan alaestación emisora/de carga (proceso de carga). Para la reconexión, los auriculares con correa de barbilla deben desconectarse de la estación yelinterruptor On/Off debe estar apagado yvolver aencenderse (la vinculación ahora es automática).

8.2 Posibilidades de conexión inalámbrica (vía Blue-

tooth) Tiene la posibilidad de crear una conexión Bluetooth directa entrelaTV/HiFi/Soundbar osmartphone/tableta (siempre con la tecnología Bluetooth) ylos auriculares con correa de barbilla. En este caso, solo es posible la función adicional de llamada telefónica con la aceptación oterminación de llamada.

8.2.1.1 Conexión inicial Bluetooth (sincronización)

Nota: Sincronización

  • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido ydeque el Bluetooth está activado.
  • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth es visible paraotros dispositivos Bluetooth.
  • Tenga en cuenta también las instrucciones de uso de su terminal. Nota: Conexión Bluetooth con TV/HiFi/ Soundbar osmartphone/tableta
  • Asegúrese de que su dispositivo (TV/HiFi/Soundbar/ smartphone, etc.) sea compatible con los auriculares con correa de barbilla Bluetooth.
  • Compruebe si debe efectuar la sincronización através del menú de sonido/audio oatravés del menú de conexión. Asíevitará una conexión con otros accesorios como, por ejemplo, teclados.
  • Para ello, observe las instrucciones de uso de su televisor. Además, cada una de las funciones debe ser compatible con su terminal (este debe ser compatible con perles Bluetooth).
  • Entrelos auriculares yelterminal no debe haber más de un metrodeseparación. Cuanto menor sea la distancia entreellos, mejor.Además, cada una de las funciones debe ser compatible con su terminal (este debe ser compatible con perles Bluetooth).
  • Asegúrese de que los auriculares estén cargados.
  • Asegúrese de que primerolaestación emisora/de carga esté desconectada de la redeléctrica (g. 4conector hembran.º 3/amarillo).
  • Asegúrese de que la correa de la barbilla está apagada (g. 1interruptor n.° 1en«OFF»).
  • Ahoravuelva aconectar la correa de la barbilla (g. 1 interruptor n.° 1en«ON»).
  • Pulse el botón del micrófono/sincronización (g. 2botón n.°

6) durante unos 7segundos. El led comenzará aparpadear

rápidamente en AZUL. Losauriculares ahorabuscan una conexión Bluetooth. Nota Si el led se ilumina en VERDE, no ha pulsado el botón el tiempo suciente. Repita el proceso.

  • Abraahoralaconguración de Bluetooth de su terminal (por ejemplo, TV/HiFi osmartphone) parabuscar dispositi- vos yesperehasta que aparezca «WHP6309BT» en la lista.
  • Seleccione «WHP6309BT» yesperehasta que los auriculares con correa de barbilla se muestren como «conectados» (con- nected) en la conguración Bluetooth de su terminal. El led de los auriculares parpadea lentamente en verde durante la pausa de sonido oconstantemente en azul durante la reproducción.
  • Ahorapuede utilizar los auriculares.24
  • Tenga cuidado de controlar el volumen de los dispositivos vinculados con Bluetooth através de ellos. En primer lugar, reduzca el volumen del dispositivo (p. ej., TV/smartphone) a 1/3 del volumen máximo (paraevitar daños en los oídos) y, acontinuación, ajuste el volumen máximo de los auriculares con correa de barbilla. Nota: Contraseña Bluetooth Algunos terminales requieren una contraseña parainstalar la conexión con otrodispositivo Bluetooth.
  • Para la conexión con los auriculares, introduzca la contraseña 0000 si el terminal lo requiere.

8.2.1.2 Conexión Bluetooth automática (una vez realiza-

da la sincronización) Losauriculares con correa de barbilla se conectan automáti- camente al encenderse (g. 1interruptor n.° 1en«ON») con dispositivos ya vinculados/sincronizados.

8.3 Sincronización multipoint (conexión por cable com-

binada con conexión inalámbrica [Bluetooth]) Además de la conexión por cable (p. ej. de la TV/HiFi), también puede establecer una conexión inalámbrica con los auriculares con correa de barbilla. Esto le permite, por ejemplo, aceptar conversaciones (llamadas) através de su smartphone al mismo tiempo que ve la televisión. Nota Para ello, el sistema de auriculares inalámbricos WHP6309BT debe tener ya una conexión inalámbrica activa (Bluetooth) tal ycomo se describe en el capítulo 8.2 (p. ej. smartphone).

  • Ahoradesconecte la conexión inalámbrica del dispositivo (p. ej. Bluetooth en el smartphone en «OFF»)
  • Desconecte el cable de reddel conector hembradelaesta- ción de carga (g. 4conector hembran.º 3/amarillo)
  • Asegúrese de que la correa de la barbilla está apagada (g. 1 interruptor n.° 1en«OFF»).
  • Ahoraconecte la correa de la barbilla (g. 1interruptor n.° 1en«ON»).
  • Pulse el botón del micrófono/sincronización de la correa de barbilla (g. 2botón n.° 6) durante unos 7segundos. El led comenzará aparpadear rápidamente en AZUL. Nota Si el led se ilumina en VERDE, no ha pulsado el botón el tiempo suciente. Repita el proceso.
  • Ahoraconecte el cable de reddelaestación emisoraenel conector hembradelaestación de carga (g. 4conector hembran.° 3/amarillo) ypulse el botón «PAIR» una vez (g. 4botón n.° 4). El led de la estación de carga parpadea rápidamente en color AZUL.
  • Espereunos segundos (hasta 15 segundos) hasta que el emisor yelreceptor estén sincronizados/vinculados. Si la vinculación tiene éxito, ambos ledes ahoraseiluminan de forma constante en AZUL.
  • Tenga en cuenta que el sistema se apaga automáticamente si el emisor ylacorrea de la barbilla no están vinculados en 2minutos. Lo mejor es reproducir la fuente de audio (TV/HiFi) paraasegurarse de que la conexión está activa.
  • Ahoraactive el Bluetooth en el dispositivo (p. ej. Bluetooth del smartphone en «ON») yseleccione la conexión Bluetooth ya vinculada/sincronizada «WHP6309BT».
  • Ahoraestán vinculadas tanto la variante de conexión por cable como la variante de conexión inalámbrica Bluetooth (similar alamultivinculación).
  • Ahoratambién se puede, por ejemplo, aceptar llamadas telefónicas mientras se ve la televisión.

8.4 Proceso de carga g. 7

Asegúrese de que la correa de la barbilla está apagada antes del proceso de carga (g. 1interruptor n.° 1en«OFF»). Coloque los auriculares sobrelaestación emisoraasegurándo- se de que los contactos de carga hacen contacto con los pines de carga del emisor.Elproceso de carga se inicia de forma automática. El indicador led parpadea lentamente en VERDE (g. 1led n.° 2) durante el proceso de carga. Una vez cargada completamente la batería, el led se mantiene continuamente iluminado en VERDE. El tiempo de carga paralacarga comple- ta es de aprox. 2horas. Nota Para evitar daños en las baterías, asegúrese siemprede apagar los auriculares cuando no estén usándose. Las baterías deben estar completamente cargadas antes del primer uso. Se requiereuna carga inicial de tres horas de duración paragarantizar una vida útil aceptable de la batería. Asegúrese de que los auriculares con correa de barbilla permanecen apagados durante el proceso de carga.

8.5.1.1 Información general del uso del micrófono ypau-

sa de sonido (g. 2botón n.° 6) +led (g. 1led n.° 2) Tiene la posibilidad de utilizar un micrófono integrado incluso durante la escucha (TV/HiFi) paraencenderlo (el led se ilumina en VERDE cuando está encendido) ycaptar el sonido de los alrededores (por ejemplo, el timbredelapuerta olas conver- saciones). Nota Tenga en cuenta la alta sensibilidad del micrófono paraevitar daños en los oídos. Con el botón de reproducción/pausa también tiene la posi- bilidad de pausar el sonido de audio en cualquier momento (g. 2botón n.° 5). Tenga en cuenta que el led del auricular parpadea lentamente en VERDE (durante la reproducción es constantemente AZUL).25

8.5.1.2 Uso del micrófono parallamadas telefónicas

(Bluetooth con smartphone/tableta) (g. 2botón n.° 5) +led (g. 1led n.° 2) Con una conexión Bluetooth inalámbrica activa con smartpho- ne/tableta puede utilizar el botón de reproducción/pausa (g. 2botón n.°5) paraaceptar llamadas yutilizar el micrófono (siempreycuando el terminal sea compatible). El led parpa- dea en verde/azul cuando suena el timbreyseilumina en azul durante la llamada. La reproducción de audio existente se pausa hasta que naliza la llamada.

8.5.1.3 Regulación de balance (g. 1regulador n.° 4)

Mediante el regulador tiene la posibilidad de equilibrar la escucha diferenciada entreladerecha ylaizquierda.

8.5.1.4 Información sobreelestado de la batería

(auriculares con correa de barbilla) Si el nivel de la batería de la correa de la barbilla es bajo, el led (g. 1led n.° 2) comenzará aparpadear lentamente en AZUL.

8.6 Búsqueda de fallos

  • Compruebe si la fuente de alimentación enchufable está completamente conectada alatoma de corriente ysisu otroextremo está correctamente conectado al conector hembradeentrada de la fuente de alimentación del emisor.
  • Asegúrese de que el botón On/Off se encuentraenlaposi- ción «ON» tanto en el emisor como en los auriculares.
  • Es posible que la carga restante de la batería de los auricu- lares sea demasiado baja. Cargue la batería.
  • Compruebe si su TV,equipo HiFi ocomponente de audio está encendido ysisehaajustado un canal paralatransmi- sión de audio.
  • Es posible que el nivel de salida (volumen) de la fuente de audio sea demasiado bajo. Ajuste el volumen como corresponda.
  • Aumente el volumen mediante el regulador situado en los auriculares.
  • ¿Está activado el botón de pausa de sonido de los auricula- res(el led del auricular parpadea lentamente en VERDE)?
  • ¿Es posible que el dispositivo de audio/vídeo conectado no se encuentreenelmodo de reproducción? Actívelo como corresponda.

9. Mantenimiento ycuidado

Nota Desconecte el dispositivo de la redeléctrica antes de limpiarlo ycuando no lo vaya autilizar durante un período de tiempo prolongado.

  • Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humede- cido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
  • Pormotivos de higiene, limpie las almohadillas de los oídos regularmente con productos sin alcohol.

7. Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH &CoKGno se responsabiliza ni concede ga- rantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

8. Servicio ysoporte

Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com

9. Instrucciones paradesecho yreciclaje

Nota sobrelaprotección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.

10. Declaración de conformidad