WHP6309BT - Kopfhörer THOMSON - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WHP6309BT THOMSON als PDF.

📄 70 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice THOMSON WHP6309BT - page 16

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WHP6309BT - THOMSON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WHP6309BT von der Marke THOMSON.

BEDIENUNGSANLEITUNG WHP6309BT THOMSON

Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l‘équipement radioélectrique du type [00131991] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com->00131991->Downloads.14 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisun- gen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Gefahr eines elektrischen Schlages Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.

rnung Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

Empfänger /Kopfhörer-Pic. 1

1. Ein/ Aus-Schalter

2. LED-Signalanzeige (Betrieb, Bluetooth-Status oder Batte-

Empfänger /Kopfhörer–Pic. 2

5. Taste für Wiedergabe (Play) /Pause /Anrufannahme /

6. Taste für Mikrofon /Bluetooth Pairing (Kopplung)

7. Eingebautes Mikrofon

8. Ladekontakte Kopfhörer

9. Linke Kopfhörerseite (Grau) mit Kugelgelenk

10. Rechte Kopfhörerseite (Rot) mit Kugelgelenk

Ladestation/Sender –Pic. 3

11. Ladekontakte Sender

12. LED Signalanzeige (Betrieb bzw.Bluetooth Status)

Ladestation/Sender Rückseite –Pic. 4

13. Strom/Netzteil -Anschluss (Netzteil mit 5,5V –550mA)

14. „Pair“ Taste für Pairing/Kopplung (Ladestation zu Kopfhö-

15. „Audio-In“ Anschluss für analoge Audio Verbindung

(3,5mm Klinke bzw.über Cinch Adapter)

16. Eingangswahlschalter für Audioverbindung

  • Kopfhörer/Empfänger mit integriertem Lithium Polymer Akku
  • Analoges Audio-Adapterkabel (Rot/Weiß) – 2x Cinch auf 3,5 mm Stereo-Klinkenkupplung
  • Analoges Audiokabel (3,5 mm Stereo-Klinkenstecker an beiden Enden in Blau)
  • Optisches Audio Lichtleiterkabel (Toslink/ODT) in schwarz

4. Sicherheitshinweise

  • Dieses Produkt ist speziellfür Personen entwickelt, deren Hörfähigkeit unter anderem eingeschränkt ist. Es ist daher in der Lage, ungewöhnlich hohe Lautstärken zu erzeugen.
  • Normal hörende sollten dieses Produkt vor der Benutzung die Lautstärke des angeschlossenen Wiedergabegerätes auf das niedrigste Niveau einstellen!
  • Dieses Gerät überträgt Signale auf einer Frequenz von 2400 MHz. Personen mit Herzschrittmachern sollten vor dem Kauf dieses Produktes einen Arzt zu Rate ziehen, da durch den Betrieb dieses Artikels die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigt werden kann.
  • Es besteht das Risiko eines Gehörschadens.
  • Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermei- den Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
  • Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahr- nehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
  • Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können -selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
  • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
  • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
  • Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
  • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
  • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
  • Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.15
  • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in die nähereUmgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
  • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
  • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden.
  • Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
  • Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
  • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haus- haltsgebrauch vorgesehen.
  • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
  • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
  • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
  • Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
  • Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
  • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
  • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
  • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. Gefahr eines elektrischen Schlages
  • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
  • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
  • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal

Dieser DIGITALE DRAHTLOSE KINNBÜGEL-KOPFHÖRER arbeitet mit der neuesten schnurlosen Bluetooth-Technologie und ermöglicht es, dass auch ältereMenschen beim Fern- sehen und Musikhören zu Hause reinen, kristallklaren Klang genießen können. Zugleich bietet er auch die Möglichkeit ein Smartphone oder Tablet gleichzeitig hinzu zu verbinden (Multipoint =zwei Geräte gleichzeitig können gleichzeitig mit diesem Kopfhörer verbunden werden). Verbinden Sie den Sender einfach mit der gewünschten Audioquelle: DVD-Player,CD-Player,TV-Gerät, Hi-Fi-Anlage, Smartphone oder Tablet. Ganz ohne komplizierte Verkabelung und durch einfachstes Plug/Pair &Play-Installation können Sie in Minutenschnelle mitreißenden und lebendigen Sound genießen. Hierbei spielt es keine Rolle ob Sie die Konnektivität über analoge Anschlüsse (Cinch oder Klinke), digitale An- schlüsse (Optisch) verwenden oder über direkter schnurloser Verbindung (über Bluetooth) herstellen.

6. Allgemeine Funktion

  • 2.4GHz schnurlose Bluetooth-Technologie
  • Ladestation mit LED-Anzeige
  • Automatisches Abschalten des Produktes bei Bluetooth-Direkt- verbindung (wenn der Hörer in die Ladestation gesteckt wird)
  • Stummschaltung für Gesprächsaufnahme durch internes Mikrofon bzw.automatische Umschaltung auf das Smart- phone/Tablet bei Multipairing/Gesprächsannahme
  • Schnellladesystem (in ca. 2-3 Stunden bis zur vollständigen Ladung des Kopfhörers)
  • Lautstärkeregulierung zur individuellen Anpasung
  • Balance-Regelung Links/Rechts Play/Pause bzw.Rufannahme Taste am Kinnbügel für Ton Pause bzw.Smartphone/Tablet-Funktion
  • LED-Statusanzeige für Betrieb-/Batterieanzeige bzw.zur Statusanzeige Bluetooth Verbindung/Koppelung
  • Wahlschalter für die analoge oder digitale Verbindung der Audioquelle an der Sende-/Ladestation
  • 2Größen an Ohrpolstern zur individuellen Anpassung
  • Im verbundenen Smartphone/Tablet-Zustand: Akkuanzeige des Kopfhörers (abhängig vom Smartphone/Tablet Funktion)

Sendemodus schnurlose Bluetooth Technologie Trägerfrequenz 2,4 GHz Betriebsspannung Sender 5V,550 mA Betriebsspannung Receiver 3,7 V, 380 mAh über Lithium Polymer Akku Frequenzbereich 20 Hz –20kHz Verzerrung <1% Rauschabstand >70dB Reichweite 10 m Sprechzeit/Musik Max. volume: 5h Mid Volume: 6h Min. Volume: 8h bei vollgeladenem Akku Standby 250 h Bluetooth-Technologie Bluetooth V4.1 Bluetooth-Prol HSP,HFP,A2DP,AVRCP,SPP Akku Integrated Lithium Poliymer Akku 3,7V Akkukapazität 380 mA Frequenzband/ Frequenzbänder 2402 –2480 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4dBm16

  • Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
  • Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
  • Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleis- tungsaufnahme nicht überschreiten.
  • Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
  • Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse auf der Rückseite des Senders (Pic. 5). Als Hilfe dient die Farbüber- einstimmung (Gelb) an der Ladestation. Die Verbindung zum Stromanschluss erfolgt im späteren Schritt. Es sind nun 3Anschlussmöglichkeiten gegeben: A) Analoge Audio Verbindung von z.B. TV/HiFi über 3,5mm Klinke- oder Cinch-Adapterkabel B) Optische digitale Verbindung von z.B. TV/HiFi/Soundbar über Toslinkkabel C) Direkte Bluetooth Verbindung von TV/HiFi/Soundbar zum Kinnbügelkopfhörer direkt Je nach der Anschlussart sind bitte entsprechend die Verbin- dungen vorzunehmen.

8.1 Kabelgebundene Anschlussmöglichkeiten

8.1.1 Analoge Audio-Verbindung mittels Klinke- oder

Cinch-Anschluss (Pic. 4+6)

  • Das Klinkenkabel wirdhäugfür den Kopfhöreranschluss von TV/HiFi verwendet.Hierbei verbinden Sie das eine Ende des Klinkenkabels mit dem Kopfhöreranschluss des TV-Gerätes und das andereEnde mit der Buchse des Senders/Ladesta- tion. Als Hilfe dient die Farbübereinstimmung (Blau) an der Ladestation (Buchse Nr.5aus Pic. 4) .
  • Das Cinchkabel wirdhäugfür externe Audioausgänge von z.B. SET-TOP-BOX /HiFi oder TV verwendet, um ein direktes Audiosignal anzubieten (oft farblich markiert durch weiße und rote Anschlussbuchsen). Hierbei verbinden Sie das Klin- kenkabel (blaue Stecker) und das Cinch-Adapterkabel (rot/ weiße Stecker): Stecken Sie die Cinch-Stecker entsprechend der Audioausgangsquelle ein (z.B. HiFi/STB oder TV). Als Rechts/Links Markierung gelten die Farben. Wobei Rot immer für Rechts steht. Bitte das andereEnde (Klinkenstecker blau) mit der Buchse des Senders/Ladestation verbinden. Als Hilfe dient die Farbübereinstimmung (Blau) an der Ladestation. (Buchse Nr.5aus Pic. 4) .

8.1.2 Digitale Audioverbindung mittels Toslink/ODT

Kabel: Die digitale optische Audioverbindung ist die qualitativ beste kabelgebundene Verbindung (keine Zeitverzögerungen zwi- schen Bild und Ton), die hierbei hergestellt werden kann. Lösen Sie die Staubschutzkappen des Kabels auf beiden Seiten und verbinden Sie diese mit TV/HiFi/Soundbar einerseits und mit Sende-/Ladestation andererseits. Bitte beachten Sie, dass die Stecker Führungen haben! Als Hilfe dient die Farbübereinstim- mung (Schwarz) an der Ladestation (Buchse Nr.7aus Pic. 4). Bitte wählen bei kabelgebundener Verbindung (Punkt 8.1.1 oder 8.1.2) zum Sender/Ladestation nun entsprechend Ihre Eingangsquelle aus (Schalter Nr.6aus Pic. 4).

8.1.3 Inbetriebnahme Kopfhörer mit Sender/Ladestation

  • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte zum Auaden.
  • Verwenden Sie defekte Ladegeräte generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
  • Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
  • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
  • Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. Hinweis Je nach TV-Gerät wirdbei der Benutzung des 3,5 mm Audio- Kopfhöreranschluss der Fernseher auf Stumm geschalten – Ggf.müssen Sie u.a. am TV-Gerät die Kopfhörerlautstärke im Menü anpassen (Empfehlung für die Verwendung des Schnurlos-Kopfhörer-Systems ist hierbei bei ca. 80%-90% Kopfhörerlautstärke einzustellen). Die Lautsprechereinstellung des TV bleibt davon häugunberührt bzw.muss entsprechend angepasst werden Hinweis Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher,dass der Akku vollständig geladen ist. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung für mindestens 3Stunden. Stellen Sie sicher,dass der Kopfhörer während des Ladevorgangs ausgeschaltet und nicht in Betrieb ist.

8.1.3.1 Aktivieren und Verbinden von gekoppelten

Geräten (Sender/Ladestation zu Kinnbügelkopfhörer) Achten Sie darauf,dass für die erstmalige Inbetriebnahme der Kopfhörer nicht in der Ladestation steckt! Im Auslieferungszustand sind sowohl Sender/Ladestation als auch Kinnbügelkopfhörer bereits gekoppelt/synchronisiert. Schalten Sie nun den Kinnbügelkopfhörer auf „ON“ (Pic.1 mit Schalter Nr.1). Die LED am Kinnbügelkopfhörer (Pic. 1Nr. 2) blinkt langsam BLAU.Stecken Sie nun das Netzteil in die dafür vorgesehene Stromsteckdose (Pic. 5). Sender/Ladestation blinkt zunächst schnell (Pic. 3LED Nr.2), dann langsamer und bleibt konstant BLAU leuchtend bei erfolgreicher Verbindung.17 Stellen Sie zunächst die Lautstärke des Kopfhörers auf geringe Lautstärke bevor Sie diesen erstmalig aufsetzten. Nun können Sie Ihreanaloge Audioquelle (TV/HiFi oder ähnliches) genießen.

8.1.3.2 Koppeln/Pairing zwischen Sender und Empfän-

ger (Ladestation zu Kinnbügelkopfhörer). Sollte das Koppeln/Pairing zwischen Sender und Empfänger im Auslieferungszustand nicht gegeben sein (beide LEDs an der Ladestation und dem Kinnbügel blinken laufend), so ist ein manuelles Koppeln/Pairen nötig.

  • Hierzu stecken Sie zunächst das Netzkabel in die Buchse an der Ladestation (Pic. 4Buchse Nr.3/Gelb).
  • Stellen Sie sicher,dass der Kinnbügel ausgeschaltet ist (Pic. 1 Schalter Nr.1auf „OFF“).
  • Schalten Sie nun den Kinnbügel ein (Pic. 1Schalter Nr.1auf „ON“).
  • Drücken Sie die Mikrofon-/Pairingtaste (Pic. 2TasteNr. 6) für etwa 7Sekunden. Die LED beginnt in BLAU schnell zu blinken. Hinweis Sollte die LED GRÜN leuchten, so haben Sie die Taste nicht lange genug gedrückt. Wiederholen Sie den Vorgang.
  • Stecken Sie nun das Netzkabel der Sendestation in die Buch- se der Ladestation (Pic. 4Buchse Nr.3/Gelb) und drücken Sie die Taste „PAIR“ (Pic. 4TasteNr. 4) für etwa 1Sekunde.
  • Warten sie ein paar Sekunden (bis zu 15 Sekunden) bis sich Sender und Empfänger synchronisiert/gekoppelt haben. Bei erfolgreicher Koppelung leuchten beide LED´s nun konstant BLAU.
  • Sie können wie in Punkt 8.1.3.1 beschrieben nun Ihreanalo- ge Audioquelle genießen. Hinweis
  • Bitte beachten Sie, dass das System sich automatisch abschaltet, wenn Sender und Kinnbügel nicht innerhalb von 2Minuten gekoppelt sind/werden!
  • Die Übertragung des Senders wirdautomatisch abge- schaltet, wenn der Kinnbügelkopfhörer in die Sende-/ Ladestation eingesteckt wird(Ladevorgang). Zur Wieder- verbindung muss der Kinnbügelkopfhörer von der Station getrennt werden und der Ein/Ausschalter ausgeschaltet sein bzw.wieder eingeschaltet werden (die Koppelung erfolgt nun automatisch).

8.2 Kabellose Anschlussmöglichkeiten (über Bluetooth)

Sie haben die Möglichkeit die direkte Bluetooth-Verbindung zwischen TV/HiFi/Soundbar oder Smartphone/Tablet (Bluetooth Technologie vorausgesetzt) und Kinnbügelkopfhörer vorzuneh- men. Hierbei ist nur die zusätzliche Funktion des Telefonierens mit der Gesprächsannahme oder Gesprächsbeendigung möglich.

  • Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
  • Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth-fähiges Endgerät für andereBluetooth Geräte sichtbar ist.
  • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Hinweis: Bluetooth Verbindung mit Fernseh- gerät/HiFi/Soundbar oder Smartphone/Tablet
  • Stellen Sie sicher,dass Ihr Gerät (TV/HiFi/Soundbar/Smartpho- ne etc.) mit dem Bluetooth-Kinnbügelkopfhörer kompatibel ist.
  • Prüfen Sie, ob Sie das Pairing über das Ton/Audio-Menü oder über das Verbindungsmenü vornehmen müssen. Somit wirdeine Verbindung mit sonstigem Zubehör wie z.B. Tastaturen ausgeschlossen.
  • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers. Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden (Bluetooth-Prole müssen unterstützt werden).
  • Der Kopfhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand desto besser.Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden (Bluetooth-Prole müssen unterstützt werden).
  • Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer geladen ist.
  • Stellen Sie sicher,dass zunächst die Sende-/Ladestation vom Netz getrennt ist (Pic. 4Buchse Nr.3/Gelb).
  • Stellen Sie sicher,dass der Kinnbügel ausgeschaltet ist (Pic. 1 Schalter Nr.1auf „OFF“).
  • Schalten Sie nun den Kinnbügel wieder ein (Pic. 1Schalter Nr.1auf „ON“).
  • Drücken Sie die Mikrofon-/Pairingtaste (Pic. 2TasteNr. 6) für etwa 7Sekunden. Es beginnt die LED in BLAU schnellzublin- ken. Der Kopfhörer sucht nun nach einer Bluetooth-Verbindung. Hinweis Sollte die LED GRÜN leuchten, so haben Sie die Taste nicht lange genug gedrückt. Wiederholen Sie den Vorgang.
  • Öffnen Sie nun auf Ihrem Endgerät (z.B. TV/HiFi oder Smart- phone) die Bluetooth-Einstellungen zur Suche von Geräten und warten Sie bis in der Liste „WHP6309BT“ angezeigt wird.
  • Wählen Sie „WHP6309BT“ aus und warten Sie bis der Kinnbügel-Kopfhörer als „Verbunden“ (connected) in den Bluetooth-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Die LED am Hörer blinkt langsam grün bei Tonpause oder konstant blau bei Wiedergabe.
  • Sie können den Kopfhörer nun verwenden.
  • Bitte achten Sie darauf die Lautstärke bei Bluetooth gekoppel- ten Geräten über diese zu steuern! Reduzieren sie zunächst die Lautstärke des Gerätes (z.B. TV/Smartphone) auf 1/3 der maximalen Lautstärke (Vermeidung von Hörschäden), um dann die maximale Lautstärke am Kinnbügelkopfhörer einzustellen.18 Hinweis –Bluetooth Passwort Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbin- dung mit einem anderen Bluetooth Gerät ein Passwort.
  • Geben Sie für die Verbindung mit dem Kopfhörer das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.

8.2.1.2 Automatische Bluetooth-Verbindung (nach

bereits erfolgtem Pairing) Der Kinnbügelkopfhörer verbindet sich automatisch beim Einschalten (Pic. 1Schalter Nr.1auf „ON“) mit bereits gekoppelten/gepairten Geräten.

8.3 Multipoint Pairing (kabelgebundener Anschluss

kombiniert mit kabellosem Anschluss (Bluetooth)) Zusätzlich können Sie neben der kabelgebunden Verbindung (z.B. vom TV/HiFi) auch noch eine kabellose Verbindung zu dem Kinnbügelkopfhörer herstellen. Dadurch haben Sie z.B. die Möglichkeit neben dem Fernsehen, gleichzeitig über das Smartphone Gespräche (Anruf) anzunehmen. Hinweis Hierzu sollte das schnurlose Kopfhörersystem WHP6309BT bereits über eine aktive kabellose Verbindung (Bluetooth) gemäß Kapitel 8.2 verfügen (z.B. Smartphone).

  • Schalten Sie nun die kabellose Verbindung am Gerät aus (z.B. Bluetooth am Smartphone auf „AUS“)
  • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Buchse an der Ladestation (Pic. 4Buchse Nr.3/Gelb)
  • Stellen Sie sicher,dass der Kinnbügel ausgeschaltet ist (Pic. 1 Schalter Nr.1auf „OFF“).
  • Schalten Sie nun den Kinnbügel ein (Pic. 1Schalter Nr.1auf „ON“).
  • Drücken Sie die Mikrofon-/Pairingtaste am Kinnbügel (Pic. 2Taste Nr.6)für etwa 7Sekunden. Die LED beginnt schnell BLAU zu blinken. Hinweis Sollte die LED GRÜN leuchten, so haben Sie die Taste nicht lange genug gedrückt. Wiederholen Sie den Vorgang.
  • Stecken Sie nun das Netzkabel der Sendestation wieder in die Buchse der Ladestation (Pic. 4Buchse Nr.3/Gelb) und drücken Sie 1xdie Taste „PAIR“ (Pic. 4TasteNr. 4). Die LED an der Ladestation blinkt schnell BLAU.
  • Warten sie ein paar Sekunden (bis zu 15 Sekunden) bis sich Sender und Empfänger synchronisiert/gekoppelt haben. Bei erfolgreicher Koppelung leuchten beide LED´s nun konstant BLAU.
  • Bitte beachten Sie, dass das System sich automatisch ab- schaltet, wenn Sender und Kinnbügel nicht innerhalb von 2 Minuten gekoppelt sind/werden! Am besten spielen Sie nun die Audioquelle ab (TV /HiFi ), um sicher zu gehen, dass die Verbindung aktiv ist.
  • Aktivieren Sie nun Bluetooth am Gerät (z.B. Smartphone Blu- etooth auf „Ein“) und wählen Sie die bereits gekoppelte/ gepairte Bluetooth-Verbindung „WHP6309BT“ aus.
  • Nun sind sowohl die kabelgebundene Anschlussvariante als auch die kabellose Bluetooth-Anschlussvariante zusammen gekoppelt (ähnlich Multipairing).
  • Es können z.B. beim Fernsehen nun auch Telefonate ange- nommen werden.

8.4 Ladevorgang Pic.7

Stellen Sie sicher,dass der Kinnbügel vor dem Ladevorgang ausgeschaltet ist (Pic. 1Schalter Nr.1auf „OFF“). Platzieren Sie den Kopfhörer auf der Sendestation und stellen Sie dabei sicher,dass die Ladekontakte die Ladepins am Sender berühren. Der Ladevorgang startet automatisch. Die LED-Anzeige blinkt langsam GRÜN (Pic. 1LED Nr.2)im Ladevorgang. Ist der Akku vollständig geladen leuchtet die LED dauerhaft GRÜN. Ladedauer für die vollständige Ladung liegt bei ca. 2Stunden. Hinweis Um Beschädigungen der Batterien zu vermeiden, schalten Sie die Kopfhörer bitte immer aus, wenn sie nicht in Ge- brauch sind. Vordem ersten Gebrauch müssen die Batterien vollständig aufgeladen sein. Eine dreistündige Initialladung ist nötig, um eine akzeptable Lebensdauer der Batterien zu garantieren. Stellen Sie sicher,dass der Kinnbügelkopfhörer während des Ladevorgangs ausgeschaltet ist.

8.5 WeitereFunktionen

8.5.1.1 Mikrofonnutzung und Tonpause allgemein (Pic.

2Taste Nr.6)+LED (Pic. 1LED Nr.2) Sie haben die Möglichkeit, mittels eines integrierten Mikrofon auch während des Hörbetriebes (TV/HiFi) das Mikrofon zur Tonaufnahme der Umgebung (z.B. Türklingel oder Gespräche) zuzuschalten (LED leuchtet bei Zuschaltung GRÜN). Hinweis Bitte beachten Sie hierbei die hohe Sensibilität des Mikrofons, um Hörschäden zu vermeiden! Mittels des Play/Pause Knopfes haben Sie die Möglichkeit den Audio Tonauch jederzeit zu pausieren (Pic. 2Taste Nr.5). Bitte beachten Sie hierbei, dass die LED am Hörer dabei langsam GRÜN blinkt (bei Wiedergabe konstant BLAU).

8.5.1.2 Mikrofonnutzung für Telefongespräche (Blue-

tooth mit Smartphone/Tablet) (Pic. 2Taste Nr.5)+LED (Pic. 1LED Nr.2) Bei einer aktiven kabellosen Bluetooth-Verbindung mit einem Smartphone/Tablet können Sie mittels des Play/Pause Knopfes (Pic. 2Taste Nr.5)Gespräche annehmen und über das Mikro- fon nutzen (soweit vom Endgerät unterstützt). Hierbei blinkt die LED während des Klingelns grün/blau und leuchtet während des Gespräches blau. Eine bestehend Audio Tonwiedergabe wirdhierbei pausiert bis das Gespräch beendet ist.19

8.5.1.3 Balanceregelung (Pic. 1Regler Nr.4)

Mittels des Reglers haben Sie die Möglichkeit differenziertes Hören zwischen Rechts und Links auszugleichen.

8.5.1.4 Info über Akkuzustand (Kinnbügelkopfhörer)

Ist der Batteriestand des Kinnbügels niedrig beginnt die LED (Pic. 1LED Nr.2)langsam BLAU zu blinken.

  • Überprüfen Sie, ob das Steckernetzteil vollständig in der Steckdose eingesteckt und am anderen Ende korrekt mit der Netzteil-Eingangsbuchse des Senders verbunden ist.
  • Stellen Sie sicher,dass sich sowohl am Sender also auch am Kopfhörer die Ein/ Ausschalt-Taste in der Position „ON“ bendet.
  • Der Ladestand des Akkus im Kopfhörer könnte eine zu geringe Restladung haben. Laden Sie den Akku.
  • Überprüfen Sie, ob Ihr TV-Gerät, IhreHiFi-Anlage oder Audiokomponente eingeschaltet und ein Kanal zur Audiosignalübertragung eingestellt ist.
  • Der Ausgangspegel (Lautstärke) an der Audioquelle könnte zu niedrig eingestellt sein. Stellen Sie die Lautstärke passend ein.
  • Erhöhen Sie die Lautstärke mithilfe des Reglers am Kopfhörer.
  • Ist die Ton-Pause Taste am Kopfhörer aktiviert (LED am Hörer blinkt langsam GRÜN)?
  • Möglicherweise bendet sich das angeschlossene Audio-/ Video-Gerät nicht im Wiedergabemodus? Bitte entsprechend einschalten.

Hinweis Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.

  • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
  • Reinigen Sie die Ohrpolster aus hygienischen Gründen regelmäßig mit nicht alkoholischen Mitteln.

10. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installa- tion, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

11. Service und Support

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com

12. Entsorgungshinweise

Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

13. Konformitätserklärung

7. Technische gegevens

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : THOMSON

Modell : WHP6309BT

Kategorie : Kopfhörer