EGO MHT2000E - Herramientas multifunción

MHT2000E - Herramientas multifunción EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MHT2000E EGO en formato PDF.

📄 356 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice EGO MHT2000E - page 31

Preguntas de los usuarios sobre MHT2000E EGO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHT2000E - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHT2000E de la marca EGO.

MANUAL DE USUARIO MHT2000E EGO

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

LEER EL MANUAL DEL USUARIO

¡Riesgo residual! Aquellas personas con implantes electrónicos, tales como marcapasos, deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos a proximidad de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías. ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y abilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualicado.

SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGU-

RIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes. ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”. De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS

SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señala algún tipo de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN a tener en cuenta. Este símbolo podrá utilizarse de manera conjunta con otros símbolos o pictogramas. ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza equipo de protección personal adecuado. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara. Recomendamos la utilización de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA

SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, en-tender perfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proporcionadas con el producto antes de proceder a su montaje y utilización.Aviso de seguridadIndica una situación poten-cialmente peligrosa que, de no evitarse, podría dar lugar a lesiones físicas.Leer el Manual del usuarioPara reducir en lo posible el riesgo de lesiones, el usu-ario deberá leer y entender el Manual del usuario antes de utilizar este producto.Utilizar protección ocularUtilice siempre utilice gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara cuando se sirva de este producto.Utilice protección auditivaLleve siempre protección auditiva cuando utilice este producto. 51cm Longitud de la cuchillaLa longitud de la cuchillaHERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA200032

Ø 26mmCapacidad de corteCapacidad de corte máx. de la cuchillaMantenga las manos y los pies aleja-dos del elemento de corteNo intente nunca usar la herramienta eléctrica con una sola mano. Podría perder el control de la herramienta y provocar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesiones por corte, man-tenga las manos y los pies alejados del elemento de corte. No toque nunca con la mano ni con ninguna otra parte del cuerpo un elemento de corte en movi-miento. 15m Mantenga a terceros apartados de la zona donde se esté utilizando la herra-mientaAsegúrese de que las personas y los animales domésticos se mantengan a una distancia mínima de 15 m cuando se esté usando el cortasetos con tubo.No exponer la herra-mienta a la acción de la lluviaNo utilice la herramienta bajo la lluvia ni la deje a la intemperie cuando esté lloviendo.

Este producto está en con-formidad con las directivas de la CE aplicables. RAEE Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje autorizado.

RuidoNivel de potencia acústica garantizado. Emisiones de ruido al medio ambiente en conformidad con la Directiva de la Unión Europea.V Voltios Tensiónmm Milímetro Longitud o tamaño cm Centímetro Longitud o tamañoin. Pulgada Longitud o tamañokg Kilogramo PesoINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Cuando se utilicen aparatos de jardinería, deberán adoptarse siempre ciertas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones físicas, entre ellas: LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTACONSERVE ESTA INFORMACIÓN COMO REFERENCIA FUTURA ¡PELIGRO! No utilizar cerca de líneas eléctricas. El aparato no ha sido diseñado para proporcionar protección contra la descarga eléctrica en caso de o con líneas eléctricas aéreas. Consulte las normativas locales para conocer las distancias de seguridad respecto a las líneas eléctricas aéreas y, antes de usar la herramienta, asegúrese de que su posición sea segura.ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS EL CORTASETOS ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. El contacto con la cuchilla puede provocar lesiones graves. ◾ Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cuchilla de corte. No retire el material cortado ni sujete el material a cortar mientras la cuchilla está en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de retirar material atrapado en la cuchilla. Cualquier momento de descuido durante la utilización del cortasetos podría dar lugar a lesiones físicas graves. ◾ En las máquinas con una posición de transporte denida (la cuchilla plegada plana hacia la barra del cortasetos): No ponga nunca en marcha la herramienta en la posición de transporte, ya que en esa posición las cuchillas no están encajadas y, por tanto, no puede comprobar visualmente que estén paradas en ralentí cuando empiece a ajustar la cuchilla a la posición de corte que desee (en la que las cuchillas encajan).HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA2000 33

◾ Transporte el cortasetos sujetándolo por la empuñadura y asegurándose de que la cuchilla esté parada. Durante el transporte o almacenamiento del cortasetos, coloque siempre el protector de cuchilla en la herramienta. El manejo correcto del cortasetos reducirá los riesgos de posibles lesiones debido a la cuchilla de corte. ◾ No agarre el cortasetos por la cuchilla expuesta ni por los los de corte al levantarlo o recogerlo de alguna supercie. ◾ Sujete la herramienta eléctrica únicamente por sus supercies de agarre aisladas, ya que la cuchilla podría entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de la hoja de corte con un cable bajo tensión podría transmitir a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica la corriente transportada por el cable y hacer que el usuario reciba una descarga eléctrica. ◾ Mantenga el cable apartado de la zona de corte. Durante la utilización del cortasetos, el cable podría llegar quedar oculto en la vegetación, con el consecuente riesgo de que pueda cortarse de manera accidental con la cuchilla. ◾ Antes de empezar a usar la herramienta, compruebe si en el seto hay objetos extraños, por ejemplo, una valla. ◾ Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control de la herramienta, asegúrese bien de que la cuchilla esté alejada de usted y de cualquier obstrucción y otros objetos, incluido el suelo, ya que, tras arrancar la herramienta, la velocidad del motor será lo bastante alta para engranar y mover la cuchilla en la herramienta. ◾ No permita que haya otras personas en el área de trabajo general. Asegúrese de que las personas y los animales domésticos se mantengan a una distancia mínima de 15 m cuando se esté usando el cortasetos con tubo. ◾ Nunca permita que los niños utilicen el cortasetos. ◾ Sujete siempre el cortasetos con ambas manos mientras lo utiliza. Sujetándolo con una sola mano podría perder el control y dar lugar a lesiones físicas graves. ◾ No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Mantenga en todo momento un buen equilibrio y los pies rmemente apoyados en el suelo. Hay que tener más cuidado condiciones resbaladizas (suelo mojado o nieve) y cuando el terreno sea difícil o cubierto de vegetación. Tenga cuidado con los obstáculos ocultos como troncos, raíces o zanjas, para evitar caer. Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes o en terrenos irregulares. ◾ No utilice la herramienta subido en una escalera, árbol, tejado u otro soporte inestable. Manteniendo los pies apoyados sobre una supercie sólida tendrá un mejor control del cortasetos en caso de producirse alguna situación inesperada. ◾ Observe las cuchillas en todo momento. No corte ninguna zona del seto que no pueda ver. Cuando corte la parte superior de un seto alto, compruebe frecuentemente que en el otro lado del seto no haya personas, animales ni obstáculos. ◾ Antes de seguir utilizando el cortasetos, compruebe que ni haya piezas dañadas. Compruebe la alineación de las piezas móviles, la unión de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pudiera afectar al funcionamiento. ◾ Compruebe a intervalos periódicos los tornillos de jación de la cuchilla y del motor para asegurarse de que están correctamente apretados. Asimismo, examine visualmente la cuchilla por si presentara daños (por ejemplo, deformación, grietas o desgaste). Cuando cambie la cuchilla, utilice solo una cuchilla original de EGO

◾ Sustituya inmediatamente la cuchilla en caso de estar deformada, doblada o agrietada. Una cuchilla desequilibrada provocará vibraciones en la herramienta que podrían llegar a dañar su motor o causar lesiones físicas. ◾ Si se observan vibraciones anormales en la herramienta, apague el motor e investigue inmediatamente la causa. Las vibraciones suelen ser indicativo de alguna anomalía. ◾ El cortasetos deberá utilizarse para cortar tallos con un grosor menor que 26mm. ◾ Utilice únicamente la herramienta a plena luz del día o cuando haya una iluminación articial adecuada. ◾ No utilice este cortasetos a batería bajo la lluvia. ADVERTENCIAS COMPLEMENTARIAS ◾ No recargue el acumulador bajo la lluvia ni en entornos excesivamente húmedos. ◾ Utilice la herramienta solo con acumuladores y cargadores de EGO. ACUMULADOR CARGADOR BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 CH2100E CH5500E ◾ Deberá retirarse el acumulador de la herramienta antes de proceder a su eliminación. ◾ El acumulador deberá eliminarse de manera segura.HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA200034

◾ No elimine el acumulador arrojándolo al fuego. Sus celdas podrían explotar. Consulte en la normativa local las posibles instrucciones especiales para su eliminación. ◾ No abra el acumulador ni lo dañe. El electrolito que podría liberarse es corrosivo y podría provocar lesiones oculares o cutáneas. Además, podría ser tóxico si se ingiere. ¡PRECAUCIÓN! El electrolito es un ácido sulfúrico diluido nocivo para la piel y los ojos. Conduce la electricidad y es corrosivo.Tome las precauciones adecuadas al manipular los acumuladores a n de no provocar cortocircuitos con materiales conductores, como anillos, pulseras y llaves. El acumulador o el material conductor podría sobrecalentarse y provocar quemaduras.Las herramientas que funcionan a batería no requieren enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre están listas para funcionar. Sea consciente de los posibles peligros, incluso cuando la herramienta no está funcionando. Preste especial atención al efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento en la herramienta. ◾ Quite el acumulador antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, limpieza o sustitución de piezas de la herramienta. ◾ Piezas de recambio - Cuando repare el aparato, use solo piezas de recambio idénticas de EGO. El uso de otros accesorios o piezas podría aumentar el riesgo de lesiones. ◾ Las reparaciones de las herramientas eléctricas debe realizarlas un técnico cualicado, utilizando solo piezas de recambio idénticas. De este modo, podrá garantizarse la seguridad de uso de la herramienta eléctrica. ◾ No limpie la herramienta utilizando una manguera. Evite que penetre agua en el motor y en las conexiones eléctricas. ◾ Guarde la herramienta en un lugar seco y alto o cerrado, fuera del alcance de los niños. ◾ Si se produce alguna situación que no esté incluida en este manual, actúe con cuidado y sentido común. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de EGO para solicitar ayuda. ◾ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que vayan a utilizar esta herramienta. En caso de prestar esta herramienta a terceros, proporcióneles también estas instrucciones a n de evitar su uso incorrecto y posibles riesgos de lesiones.

SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES. ESPECIFICACIONES Longitud de la cuchilla 51 cmCapacidad de corte 26 mmPeso (sin acumulador ni protector de espada)2,28 kgNivel de potencia acústica ponderado

92,3 dB(A) K=2,72 dB(A)Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario (L

80,4 dB(A) K=3 dB(A)Nivel de potencia acústica garantizado

) (según 2000/14/CE)95 dB(A)Nivel de vibra-ciones (a

◾ Los parámetros anteriores se han comprobado y medido equipando un conjunto de motor PH1400E. ◾ El nivel total de vibraciones especicado ha sido medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas. ◾ Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de la exposición del usuario a los niveles de vibración generados por la herramienta. AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.

DENOMINACIÓN DE LA PIEZA CANTIDADHerramienta cortasetos con tubo 1Llave 1Funda de la cuchilla 1Manual del usuario 1HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA2000 35

FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA CORTASETOS

CON TUBO (g.A) 1. Cuchilla2. Cuadrante3. Gatillo4. Barra del cortasetos con tubo 5. Manguito suave6. Tapón7. Palanca de ajuste8. Caja de engranajes9. Llave10. Funda de la cuchilla11. Protector de la punta (opcional, SE VENDE POR SEPARADO) MONTAJE ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada. ADVERTENCIA: No intente modicar esta herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no recomendados para el uso con esta sierra telescópica. Cualquier alteración o modicación se considerará uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con riesgo de lesiones graves. ADVERTENCIA: No instale ni ajuste nunca ningún accesorio mientras el conjunto de motor esté funcionando o con la batería instalada. El hecho de no apagar el motor y retirar la batería podría provocar lesiones personales graves.

AJUSTE DE LA CUCHILLA

Cuando el cortasetos con tubo se saca del embalaje, está plegado en la posición de almacenamiento, con la cuchilla hacia la barra (g.B). Se recomienda ajustar la cuchilla a una posición de trabajo adecuada antes de instalarla en el conjunto de motor.Hay 12 posiciones de trabajo posibles. El ángulo de la cuchilla se puede ajustar hacia arriba en 4 niveles, desde 0° (recta) hasta 45°, y hacia abajo en 7 niveles, desde 0° hasta 90° (ángulo derecho mirando hacia abajo) (g.C). Presione el gatillo de la palanca de ajuste y, al mismo tiempo, gire la palanca de ajuste para poner la cuchilla en la posición de corte que desee (g.D). Cuando esté en la posición deseada, suelte el gatillo. Se oirá un “clic” indicando que la espiga de bloqueo está enganchada en el cuadrante, colocada correctamente en su lugar (g.D). Fig. D, ver abajo la descripción de las piezas:D-1 CuadranteD-2 Espiga de bloqueo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, realice el ajuste únicamente cuando las cuchillas estén paradas. No toque nunca las cuchillas cuando haga ajustes. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, pare siempre la herramienta y ponga la funda de la cuchilla antes de mover la cuchilla a la posición de almacenamiento, o desde la posición de almacenamiento a la posición de trabajo.

INSTALAR/QUITAR LA HERRAMIENTA CORTASETOS

CON TUBO EN EL CONJUNTO DE MOTOR Esta herramienta cortasetos con tubo está diseñada para su uso con el conjunto motor con BATERÍA DE ION DE LITIO de 56 V EGO PH1400E. Además del corte superior, hay una posición de corte lateral en la barra de la herramienta cortasetos con tubo para la conexión al conjunto de motor (g.E). Consulte las técnicas de trabajo detalladas en el apartado “TÉCNICAS DE TRABAJO” de este manual. Fig. E, ver abajo la descripción de las piezas:E-1 Posición de corte superiorE-2 Posición de corte lateralConsulte el apartado

“ INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO

EN EL CONJUNTO DE MOTOR “ en el manual del usuario del conjunto de motor PH1400E para conectar el cortase-tos con tubo al conjunto de motor.Consulte el apartado “ QUITAR UN ACCESORIO DEL CONJUNTO DE MOTOR” en el manual del usuario del conjunto de motor PH1400E para desmontar el cortasetos con tubo del conjunto de motor. MONTAJE DEL PROTECTOR DE LA PUNTA (opcional) 1. Utilice una llave hexagonal de 3mm para quitar el tornillo corto, la arandela plana, el casquillo y la tuerca del extremo de la cuchilla (g.F). Guarde la arandela plana, el casquillo y la tuerca para el montaje. Fig. F, ver abajo la descripción de las piezas:F-1 Tuerca F-3 Arandela planaF-2 Casquillo F-4 Tornillo cortoHERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA200036

2. Alinee el protector de la punta con el saliente de la cuchilla, e instálelo en su lugar. Sujételo con un tornillo largo y una tuerca nuevos, así como con la arandela, el casquillo y la tuerca que ha guardado (g.G). Fig. G, ver abajo la descripción de las piezas:G-1 Tuerca G-4 CasquilloG-2 Protector de la puntaG-5 Arandela planaG-3 Tuerca G-6 Tornillo largo UTILIZACIÓN PELIGRO: No corte nunca cerca de líneas eléctricas, cables eléctricos ni otras fuentes de electricidad. Si las cuchillas se atascan en algún cable o línea eléctrica, ¡NO TOQUE LA CUCHILLA NI EL TUBO DE ALUMINIO! PODRÍAN ESTAR BAJO TENSIÓN Y RESULTAR EXTREMADAMENTE PELIGROSOS. Continúe sujetando el cortasetos con tubo por la empuñadura trasera aislada o deposítelo con cuidado a una distancia prudente. Corte el suministro eléctrico que alimenta el cable dañado antes de intentar liberar la cuchilla del cable donde se ha trabado. El contacto con la cuchilla u otras piezas del cortasetos con tubo, o con las líneas o cables eléctricos bajo tensión, provocará la muerte por electrocución o lesiones graves. ADVERTENCIA: No permita que la conanza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suciente para sufrir o provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de protección lateral, De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo.Antes de cada uso, examine todo el producto para detectar posibles piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todas las jaciones y tapones y no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas dañadas o instalado las que faltan. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones físicas graves, saque el acumulador de la herramienta antes de realizar cualquier reparación, limpieza, cambio de accesorios o de retirar acumulaciones de material cortado.Limpie la herramienta después de cada uso. Consulte las instrucciones de limpieza en el apartado “Mantenimiento”.APLICACIONESPuede usar este producto para cortar setos, arbustos, matorrales y materiales similares con un diámetro de la rama menor que Ø26mm.AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el n previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido.UTILIZACIÓN DEL CORTASETOS CON TUBO CON EL CONJUNTO DE MOTOR ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando trabaje con esta herramienta, para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice protección ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo. PREPARACIÓN PARA EL CORTE: 1. Ajuste de la cuchilla a la posición de trabajo deseada.2. Quite la funda de la cuchilla.3. Para un funcionamiento mejor y más seguro, póngase la correa bandolera cruzada desde el hombro. Ajuste la correa bandolera en una posición cómoda para utilizar la herramienta. Siga las instrucciones del apartado “MONTAJE DE LA CORREA BANDOLERA” en el manual del usuario del PH1400E para instalar la correa bandolera en el conjunto de motor. ADVERTENCIA: La correa bandolera también es un mecanismo de liberación rápida si se produce una situación peligrosa. En caso de emergencia, quítesela del hombro inmediatamente, sin importar cómo esté colocada la correa.TÉCNICAS DE TRABAJO ◾ Corte horizontal (con la cuchilla en ángulo): Corte cerca del suelo desde una posición de pie, por ejemplo, arbustos bajos. Mueva la cuchilla hacia los lados y al mismo tiempo ligeramente hacia arriba y hacia abajo, mientras se desplaza a lo largo del seto. Use los dos lados de las cuchillas y no apoye la cuchilla en el suelo (g. H). ◾ Corte horizontal (con la cuchilla recta): Sujete la herramienta con la cuchilla en un ángulo de 0° to 10° y, al mismo tiempo, mueva horizontalmente el cortasetos con tubo. Desplace la cuchilla formando un arco hacia el exterior del seto, de forma que los recortes caigan al suelo (g. I,JyK). Recomendación: En esta posición, corte solo setos que no superen la altura del pecho.HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA2000 37

◾ Corte vertical (con la cuchilla en ángulo): Corte sin estar de pie directamente junto al seto, por ejemplo, con un parterre entre el usuario y el seto. En esta posición de corte, para controlar mejor la herramienta, se recomienda conectar el cortasetos con el conjunto de motor en la posición de corte lateral (ver g.E). Mueva la cuchilla hacia arriba y hacia abajo formando un arco, a medida que se desplaza a lo largo del seto. Use los dos lados de la cuchilla (g.L). ◾ Corte vertical (con la cuchilla recta): Alcance más largo sin necesidad de otros accesorios. Mueva la cuchilla hacia arriba y hacia abajo formando un arco, a medida que se desplaza a lo largo del seto. Use los dos lados de la cuchilla (g.M). ◾ Corte en altura (con la cuchilla en ángulo) Sujete el cortasetos verticalmente y muévalo formando un arco para aprovechar el máximo alcance (g.N). Para los setos extremadamente altos, se puede utilizar como ayuda el tubo de extensión. ADVERTENCIA: Las posiciones de trabajo a una altura por encima de la cabeza provocan fatiga. Para minimizar el riesgo de accidente, trabaje en esa posición solo durante periodos cortos. Ajuste al máximo el ángulo de la cuchilla para poder sujetar la herramienta en una posición más baja y menos fatigosa (con la correa bandolera), manteniendo un alcance adecuado. PARA PONER EN MARCHA/PARAR LA HERRAMIENTAConsulte el apartado “PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CONJUNTO DE MOTOR” del manual del usuario del conjunto de motor PH1400E. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las partes móviles y retire el acumulador. El incumplimiento de estas instrucciones podría tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales. ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. La utilización de piezas diferentes puede suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y abilidad del producto, confíe cualquier reparación que sea necesaria a personal técnico cualicado.MANTENIMIENTO GENERALEvite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásti-cos del producto. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.LIMPIEZA DE LA UNIDAD ◾ Utilice un cepillo suave para eliminar restos de recortes de material y acumulaciones de suciedad de todos los oricios de ventilación, así como de la cuchilla de corte. ◾ Para eliminar restos de savia y otros residuos pegajosos, rocíe la cuchilla con disolvente para resina. Haga funcionar brevemente el motor a n de repartir bien el disolvente por toda la cuchilla. ◾ No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en la empuñadura. Algunos aceites aromáticos, como aquellos a base de limón o pino, y disolventes como el queroseno, podrían dañar estas piezas. La humedad puede también contribuir al riesgo de sufrir descargas eléctricas. Utilice un paño suave y seco para eliminar cualquier resto de humedad. Nunca utilice agua para limpiar la herramienta.AFILADO DE LA CUCHILLACuando empiece a empeorar el rendimiento de corte y el comportamiento de la herramienta, por ejemplo, si las cuchillas se atascan con frecuencia en las ramas: vuelva a alar las cuchillas. Se recomienda encargar el alado de las cuchillas a un técnico cualicado. AVISO: No utilice el cortasetos con una cuchilla escasamente alada o dañada. De lo contrario, podría sobrecargar la herramienta y obtener unos resultados de corte poco satisfactorios.LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA Para evitar que se oxide, se recomienda lubricar la cuchilla con aceite antióxido cuando se almacene durante mucho tiempo. ADVERTENCIA: Las cuchillas están muy aladas. Utilice guantes de protección robustos y antideslizantes cuando manipule la cuchilla. No ponga las manos ni los dedos entre las cuchillas ni en ninguna otra posición donde puedan sufrir cortes o pellizcos. NUNCA toque las cuchillas ni repare la herramienta con el acumulador instalado.HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA200038

LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE

TRANSMISIÓN Los engranajes de transmisión de la caja de engranajes deberán lubricarse periódicamente con grasa para engra-najes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engra-najes cada 50 horas de uso retirando el tornillo de sellado de la caja de engranajes. Hay tres tornillos de sellado, uno en el lateral y dos en la parte superior.Si no se ve grasa en los ancos de los engranajes, siga los pasos que se indican a continuación para rellenar con grasa para engranajes hasta 3/4 de la capacidad.No rellene por completo los engranajes de transmisión con grasa.1. Dependiendo del tornillo que quite, sujete el cortasetos con tubo por el lateral, o deposítelo sobre su parte trasera, de forma que el tornillo a quitar esté hacia arriba (g.O yP).2. Use la llave suministrada para aojar y quitar el tornillo de sellado.3. Utilice una jeringa engrase (no incluida) para inyectar la grasa en el oricio del tornillo; no sobrepase 3/4 de la capacidad.4. Apriete el tornillo de sellado tras la inyección.

ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

◾ Quite el acumulador de la herramienta. ◾ Limpie minuciosamente la herramienta antes de proceder a su almacenamiento. ◾ Ponga la funda en la cuchilla antes de guardarla o transportarla. Tenga cuidado para evitar cortarse con los dientes de la cuchilla, ya que están muy alados. Para ahorrar espacio, se recomienda plegar el cortasetos con tubo en la posición de almacenamiento (ver g.B). ◾ Si el cortasetos se quita del conjunto de motor y se almacena por separado, ponga el tapón en el tubo del accesorio para evitar que entre suciedad en el acoplador. ◾ Almacene la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una altura suciente que impida que los niños puedan alcanzarla. No la guarde encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos. Protección del medio ambiente ¡No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores recargables o baterías junto con los desperdicios domésticos!Tanto la Directiva europea 2012/19/UE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de baterías o acumuladores defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser objeto de una recogida selectiva.Si los aparatos eléctricos acabaran tirán-dose a vertederos o basureros, podrían desprender sustancias perjudiciales que llegarían a contaminar las capas freáticas y entrar en la cadena alimenticia, con el consecuente peligro para la salud y calidad de vida humana.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Nosotros, EGO EUROPE GMBHWahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr DeutschlandDeclaramos que el producto herramienta cortasetos con tubo inalámbrico con acumulador de ion de litio de 56V HTA2000, equipado con un conjunto de motor PH1400Ees conforme con los requisitos de salud y seguridad esenciales de las siguientes directivas:2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2000/14/CENormas y especicaciones técnicas consultadas:EN 60745-1, EN ISO 10517, EN 55014-1, EN 55014-2Nivel de potencia acústica ponderado: a determinar: 92,3 dB(A)Nivel de potencia acústica garantizado: a determinar: 95 dB(A)* (Los parámetros anteriores se han comprobado y medido equipando el conjunto de motor) Peter Melrose Dong Jianxun Director Ejecutivo de Director de calidad de EGO Europe GmbH Chervon * (representante autorizado de CHERVON y responsable de la documentación técnica)01/12/2016HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA2000 39

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El cortasetos con tubo no funciona. ◾ El acumulador no está correctamente insertado en el cortasetos con tubo. ◾ Inserte correctamente el acumulador en el cortasetos con tubo. ◾ No hay contacto eléctrico entre el acumulador y el cortasetos. ◾ Retire el acumulador, compruebe los contactos eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en su sitio. ◾ El acumulador está agotado. ◾ Recargue el acumulador. ◾ No ha presionado simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. ◾ Mantenga presionada hacia abajo la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor para poner en marcha la herramienta. ◾ El acumulador o el conjunto de motor se han sobrecalentado. ◾ Espere a que el acumulador o el conjunto de motor se hayan enfriado lo suciente para que su temperatura sea inferior a 152 °F (67 °C). ◾ La cuchilla está atascada. ◾ Quite el acumulador de la herramienta. Elimine la obstrucción con cuidado, vuelva a instalar la batería y ponga en marcha la herramienta. ◾ El cortasetos con tubo no está bien conectado al conjunto de motor. ◾ Desconecte el cortasetos con tubo del conjunto de motor. Vuelva a conectarlo siguiendo el apartado “INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR” del manual del usuario del PH1400E.Vibración o ruido excesivos. ◾ Cuchillas secas u oxidadas. ◾ Lubrique la cuchilla. ◾ Cuchillas o espada dobladas. ◾ Instale una cuchilla o espada nueva. Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de EGO para solicitar asistencia o la sustitución de la cuchilla. ◾ Dientes doblados o dañados. ◾ Instale una cuchilla o espada nueva. Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de EGO para solicitar asistencia o la sustitución de la cuchilla. ◾ Tornillos de sujeción de la cuchilla sueltos. ◾ Apriete los tornillos de sujeción de la cuchilla. Utilizando una llave de 3mm, (no incluida), apriete el tornillo girándolo en sentido horario. GARANTÍA

POLITICA DE GARANTÍA EGO

Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGOACESSÓRIO PARA CORTA-SEBES DE — HTA200040

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

LEA EL MANUAL DEL USUARIO

¡Riesgo residual! Aquellas personas con implantes electrónicos, tales como marcapasos, deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos a proximidad de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías. ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y abilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualicado.

SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD

El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes. ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS

SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señala algún tipo de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN a tener en cuenta. Este símbolo podrá utilizarse de manera conjunta con otros símbolos o pictogramas. ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza equipo de protección person- al adecuado. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara. Recomendamos la utilización de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA

SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, en- tender perfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proporcionadas con el producto antes de proceder a su montaje y utilización. Aviso de seguridad Indica una situación potencialmente peligrosa que podría dar lugar a lesiones personales. Leer el Manual del usuario Para reducir en lo posible el riesgo de lesiones, será necesario leer y entender perfectamente el Manual del usuario antes de proceder a utilizar este producto. Utilizar protección ocular Utilice siempre utilice gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara cuando se sirva de este producto.

Este producto está en confor- midad con las directivas de la CE aplicables. RAEE Los residuos eléctricos no de- berán ser desechados con el resto de la basura doméstica. Llévelos a un punto limpio autorizado.CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1400E

No exponga la herra- mienta a la lluvia Carcasa con doble aislamien- to. V Voltios Tensión mm Milímetro Longitud o tamaño cm Centímetro Longitud o tamaño in. Pulgada Longitud o tamaño kg Kilogramo Peso lb Libra Peso Corriente continua Tipo o característica de la corriente

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias relacionadas con la seguridad que se indican a continuación. La no observación de las instrucciones y advertencias de seguridad, podría tener como resultado un riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones físicas graves. Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas. El término “herramientas eléctricas” que aparece en las advertencias se refiere tanto a aquellas herramientas que funcionan conectadas a la red eléctrica (mediante cable) como a aquellas otras que funcionan con baterías (inalámbricas).

SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO

◾ Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Aquellas áreas desordenadas o insucientemente iluminadas son más propensas a accidentes. ◾ No utilice herramientas eléctricas en entornos explosivos;por ejemplo, en presencia de líquidos, gasolina o polvo inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que podrían actuar como detonante de vapores y partículas de polvo inamables. ◾ Mantenga a niños y demás personas a una distancia prudente mientras utiliza herramientas eléctricas. Cualquier distracción podría hacerle perder el control de la herramienta.

PAUTAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA

◾ Los enchufes de las herramientas eléctricas deberán coincidir con el tipo de toma de corriente donde vayan a conectarse. No modique nunca el enchufe en modo alguno. No utilice nunca enchufes adaptadores o ladrones de corriente con herramientas eléctricas equipadas con conexión a tierra. Unos enchufes sin modicar y que coincidan perfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reducirán los riesgos de electrocución. ◾ Evite el contacto corporal con supercies conductoras o con conexión a tierra, tales como tuberías, radiadores, hornillas eléctricas o frigorícos. Existe un mayor riesgo de sufrir una electrocución si su cuerpo hace de conductor a tierra. ◾ No exponga las herramientas eléctricas a la acción de la lluvia ni a entornos húmedos. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de electrocución. ◾ No maltrate el cable de alimentación. No utilice nunca el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos alados o elementos móviles. Unos cables dañados o enredados aumentan el riesgo de electrocución. ◾ Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un alargador de corriente adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de electrocución. ◾ De no poderse evitar la utilización de una herramienta eléctrica en un entorno húmedo, asegúrese de conectarla a una instalación eléctrica equipada con un interruptor de protección diferencial. La utilización de un interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo de electrocución. SEGURIDAD PERSONAL ◾ Manténgase alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y utilice siempre su sentido común cuando se sirva de herramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de herramientas eléctricas podría dar lugar a lesiones físicas graves. ◾ Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. La utilización de equipos de protección tales como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos de seguridad o protección auditiva en las circunstancias que así lo requieran reducirá el riesgo de lesiones físicas.CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1400E

◾ Procure evitar la activación fortuita de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta a la red eléctrica y/o de acoplar el pack de la batería, así como al recoger o transportar la herramienta. El hecho de transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el gatillo o interruptor de activación, o bien de enchufarlas a una toma de corriente o acoplar su batería mientras su interruptor está en la posición de encendido es propicio a causar accidentes. ◾ Retire cualquier llave o útil de ajuste antes de poner en marcha la herramienta. Cualquier llave o útil sujeto a un elemento rotativo de la herramienta eléctrica podría ocasionar lesiones físicas. ◾ No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Mantenga en todo momento un buen equilibrio y los pies rmemente apoyados en el suelo. De esta manera, tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en caso de producirse alguna situación inesperada. ◾ Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga cabellos, ropa y guantes a una distancia prudente de los elementos móviles de la herramienta. La ropa holgada, así como las joyas o el pelo largo podrían engancharse en las partes móviles de la herramienta. ◾ De suministrarse dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos de la manera adecuada. La utilización de dispositivos colectores de polvo podrá reducir notablemente los peligros ocasionados por el polvo. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ◾ No fuerce las herramientas eléctricas. Utilice la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo que vaya a realizar. La utilización de la herramienta correcta a la velocidad de funcionamiento para la que ha sido diseñada le ayudará a efectuar el trabajo de manera más fácil y segura. ◾ No utilice ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor de encendido/apagado no funcione como es debido. Cualquier herramienta que no pueda controlarse mediante su interruptor, supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder utilizarse. ◾ Asegúrese siempre de retirar el enchufe de la toma de corriente y/o el pack de batería de las herramientas eléctricas antes de ajustarlas, cambiar sus accesorios o guardarlas. Estas medidas preventivas de seguridad reducirán enormemente el riesgo de que la herramienta pueda activarse de manera fortuita. ◾ Almacene las herramientas eléctricas apagadas fuera del alcance de niños y no permita en ningún momento que aquellas personas que no estén lo sucientemente familiarizadas con estas instrucciones o este tipo de herramientas las utilicen. Las herramientas eléctricas son extremadamente peligrosas en manos de aquellas personas que no cuentan con la debida formación o experiencia para su uso. ◾ Lleve a cabo el mantenimiento que sea necesario en sus herramientas eléctricas. Examine las herramientas eléctricas por si alguno de sus elementos móviles estuviera desalineado o doblado, y verique también que no haya piezas rotas ni se observe ninguna otra condición que pudiera comprometer su funcionamiento correcto. De observarse cualquier tipo de daño, asegúrese de llevar a reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Numerosos accidentes se producen como consecuencia de un mantenimiento deciente de las herramientas eléctricas. ◾ Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. El cuidado apropiado de las herramientas de corte, manteniendo sus bordes alados, las hará menos propensas a atascarse o trabarse y le permitirá controlarlas con mayor facilidad. ◾ Utilice la herramienta eléctrica, así como sus accesorios, brocas, puntas de destornillador, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo, así como la tarea a efectuar. La utilización de herramientas eléctricas para propósitos distintos a aquellos para los que han sido diseñadas podría suponer un peligro. ◾ Este conjunto de motor eléctrico PH1400E de 56 V podrá utilizarse únicamente con los siguientes accesorios de EGO: TIPO DE ACCESORIO N.º DE MODELO: Cortabordes EA0800 Desbrozadora de cuchilla BCA1200 Desbrozadora de hilo STA1500 Podadora PSA1000 Cortasetos de tubo HTA2000CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1400E

UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA ◾ Recargue la herramienta utilizando únicamente el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para cierto tipo de pack de batería podría suponer un riesgo de incendio si se utiliza con un pack de batería distinto. ◾ Utilice únicamente las herramientas eléctricas con los packs de batería especícamente diseñados que se presentan a continuación. La utilización de packs de batería distintos podría suponer un riesgo de lesiones físicas e incendio.ACUMULADORCARGADORBA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 (BA3360 y BA4200 no se aplican cuando está equipado con la herramienta desbrozadora)CH5500E, CH2100E ◾ Cuando no se esté utilizando el pack de batería, manténgalo apartado de objetos metálicos tales como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o de cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. De cortocircuitarse los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o incendios. ◾ En condiciones de uso intensivo, es posible que se produzca una fuga de ácido de la batería. Evite cualquier contacto con dicho electrólito. De producirse cualquier contacto accidental, enjuague la zona corporal afectada con abundante agua. Si el electrólito llegara a penetrar en los ojos, deberá solicitarse atención médica urgente. El ácido emanado de la batería podría causar irritación o quemaduras cutáneas. MANTENIMIENTO ◾ Asegúrese de que las reparaciones que deban efectuarse en su herramienta las lleve a cabo personal técnico cualicado utilizando únicamente piezas de recambio idénticas a las originales. Solamente así podrá garantizarse la seguridad de uso de las herramientas eléctricas. ◾ De darse alguna situación que no estuviera cubierta en este manual, asegúrese de actuar con cuidado y buen juicio. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de EGO en caso de que necesite asistencia al respecto.

ESPECIFICACIONES Tensión56 V Peso (sin acumulador) 2,73 kg

DENOMINACIÓN DE PIEZA CANTIDADConjunto de motor 1Empuñadura auxiliar delantera ajustable 1Correa bandolera 1Manual de instrucciones 1 DESCRIPCIÓN FAMILIARÍCESE CON SU CONJUNTO DE MOTOR (Fig. A) 1. Salida de aire2. Entrada de aire3. Empuñadura trasera4. Botón de desbloqueo del interruptor5. Conmutador de alta/baja velocidad6. Abrazadera de tope7. Empuñadura auxiliar delantera ajustable8. Acoplador9. Botón de liberación del eje10. Mando de mariposa11. Barra de barrera12. Gatillo interruptor13. Botón de liberación del acumulador14. Protección de almohadilla de goma 15. Seguro16. Contactos eléctricos17. Mecanismo de expulsión18. Correa para los hombros (accesorio especial) CONJUNTO ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1400E

ADVERTENCIA: Retire siempre el pack de la batería del producto antes de instalar piezas, efectuar ajustes, proceder a su limpieza, o cuando el producto no esté en uso. INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR ADVERTENCIA: Lea y comprenda perfectamente el manual del usuario de cada accesorio opcional utilización con este conjunto de motor y respete todas las advertencias e instrucciones. La no observación de todas las instrucciones podría tener como resultado un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves. ADVERTENCIA: Este conjunto de motor eléctrico de 56 V PH1400E está diseñado para su uso únicamente con los modelos de accesorios de EGO especicados en este manual del usuario o comercializados en el futuro por EGO para su uso con este conjunto de motor. La utilización de otros accesorios no autorizados podría tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales. ADVERTENCIA: No instale, retire o ajuste nunca ningún accesorio mientras el conjunto de motor esté funcionando o con la batería instalada. El hecho de no apagar el motor y retirar la batería podría provocar lesiones personales graves. NO UTILICE NUNCA EL CONJUNTO DE MOTOR SIN NINGÚN ACCESORIO. El accesorio deberá conectarse al conjunto de motor mediante un dispositivo de acoplamiento.

Apague el motor y retire el pack de la batería.

Aoje el mando de mariposa.

Retire el tapón del accesorio. Alinee la echa del eje del accesorio con la echa del acoplador y empuje el eje del accesorio para introducirlo en el acoplador hasta que oiga un sonido de “clic” claro, lo que indicará que el eje del accesorio está montado en su sitio (Fig. B). Fig. B, véase a continuación la descripción de las piezas: B-1 Eje del accesorio B-2 Flecha del eje del accesorio B-3 Mando de mariposa B-4 Flecha del acoplador B-5 Botón de liberación del eje B-6 Eje de conjunto de motor

4. Tire del eje del accesorio para vericar si está

bloqueado de modo seguro en el acoplador. Si no fuera así, gire el eje del accesorio de un lado a otro en el acoplador hasta que enganche en su sitio.

Apriete el mando de mariposa de forma segura. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el mando de mariposa está perfectamente apretado antes de utilizar el equipo: compruebe el apriete periódicamente durante el uso para evitar lesiones personales graves.

DESINSTALACIÓN DE UN ACCESORIO DEL

1. Apague el motor y retire el pack de la batería.

Aoje el mando de mariposa.

Pulse el botón de liberación del eje y, con el botón presionado, tire del eje del accesorio o gírelo para extraerlo del acoplador. MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUÑADURA AUXILIAR DELANTERA

1. Apague el motor y retire el pack de la batería, si se

encontrara instalado.

2. Aoje la tuerca de mariposa para separar la empuñadura

auxiliar delantera (Fig. C). Fig. C, véase a continuación la descripción de las piezas: C-1 Polo de bloqueo C-2 Bloque de fijación C-3 Empuñadura auxiliar delantera con barra de barrera C-4 Tuerca de mariposa

3. Empuje la empuñadura auxiliar delantera sobre el eje

entre la abrazadera de tope y el acoplador (Fig. D).

4. Inserte el bloque de jación en la ranura de la

empuñadura (Fig. E).

5. Monte el polo de bloqueo y preapriételos con la tuerca

de mariposa. Asegúrese de que la empuñadura auxiliar delantera quede hacia arriba y apunte hacia la parte superior de la empuñadura trasera (Fig. F).

Ajuste la empuñadura auxiliar delantera entre la abrazadera de tope y el acoplador para asegurarse de que su brazo delantero quede recto durante el uso (Fig. G). Fig. G, véase a continuación la descripción de las piezas: G-1 Flecha G-2 Intervalo de límite

A continuación, bloquee la palanca del polo de bloqueo (Fig. H). ADVERTENCIA: No utilice nunca la herramienta sin la empuñadura auxiliar delantera instalada y rmemente sujeta en su sitio.CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1400E

ADVERTENCIA: Fije únicamente la empuñadura auxiliar delantera entre la abrazadera de tope y el acoplador. MONTAJE DE LA CORREA PARA LOS HOMBROS Presione el gancho de la correa para abrirlo y engánchelo al soporte para la correa bandolera situado en el conjunto del motor (g. I). UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No permita que la conanza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suciente para sufrir o provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular. De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves, oculares o de otro tipo. ADVERTENCIA: No utilice piezas o accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de este producto. La utilización de piezas o accesorios no recomendados por el fabricante podría resultar en lesiones físicas graves.

ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA EL CONJUNTO

DE MOTOR SIN NINGÚN ACCESORIO. INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DE LA BATERÍA NOTA: Asegúrese siempre de recargar totalmente el pack de batería antes de su primera utilización. Instalación Alinee las nervaduras de la batería con las ranuras de montaje, e introduzca el pack de la batería presionándolo hacia abajo hasta oír un “clic” (Fig. J).Fig. J, véase a continuación la descripción de las piezas: J-1 Ranura de montaje J-2 Nervadura Extracción Pulse el botón de liberación de la batería y saque el pack de la batería (Fig. K). ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, extraiga siempre el pack de la batería y mantenga las manos alejadas del botón de desbloqueo y del gatillo cuando lleve la herramienta o la transporte.

PUESTA EN MARCHA / APAGADO DEL CONJUNTO

DE MOTOR (Fig. L) Puesta en marcha Empuje hacia abajo el botón de desbloqueo y manténgalo en dicha posición. Apriete el gatillo para poner en marcha el conjunto de motor. Las distintas presiones en el gatillo provocarán diferentes velocidades de giro del conjunto de motor. Cuanta más presión, mayor será la velocidad. Parada Suelte el gatillo. AVISO: El motor solo funcionará cuando la palanca de desbloqueo y el gatillo se presionen a la vez. Función de ajuste de la velocidad (Fig. L) El conjunto de motor tiene dos velocidades. La posición “1” es para baja velocidad mientras que la posición “2” es para alta velocidad. Pulse o tire del conmutador de alta/baja velocidad para seleccionar la velocidad adecua-da durante el funcionamiento.Fig. L, véase a continuación la descripción de las piezas: L-1 Conmutador de alta/baja velocidad L-2 Botón de desbloqueo L-3 Gatillo MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o prestar servicio a la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las partes móviles y retire el pack de la batería. El incumplimiento de estas instrucciones podría tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales. ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. Examine la herramienta a intervalos periódicos y lleve a cabo las operaciones de mantenimiento que sean necesarias. Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, confíe cualquier reparación que sea nece-saria a personal técnico cualificado. AVISO: Antes de cada utilización, examine la totalidad del producto a n de determinar la posible existencia de piezas dañadas, extraviadas o sueltas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete todos los tornillos, jaciones y tapones según sea necesario y no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas dañadas o instalado las que faltan. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un técnico de servicio cualicado.CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1400E

MANTENIMIENTO GENERAL Evite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásticos del producto. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes de uso industrial disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.

LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE MOTOR

1. Apague el motor y retire el pack de la batería.

2. Limpie la suciedad y restos del conjunto de motor

utilizando un paño húmedo con un detergente suave. AVISO: No utilice detergentes fuertes sobre la carcasa de plástico o en la empuñadura. Ciertos aceites aromáticos, tales como aquellos a base de limón o resina de pino podrían dañar estas piezas.

ALMACENAMIENTO DEL CONJUNTO DE MOTOR

1. Retire el pack de batería del conjunto de motor antes

2. Limpie cualquier cuerpo extraño del conjunto de

3. Guarde el conjunto de motor en un lugar inaccesible

4. Manténgalo apartado de agentes corrosivos tales

como productos químicos de jardinería y sal para deshielo. Protección del medio ambiente No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores recargables o baterías junto con los desperdicios domésticos! Tanto la Directiva europea 2012/19/ UE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de baterías o acumuladores defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser objeto de una recogida selectiva. Si los aparatos eléctricos acabaran tirán- dose a vertederos o basureros, podrían desprender sustancias perjudiciales que llegarían a contaminar las capas freáticas y entrar en la cadena alimenticia, con el consecuente peligro para la salud y calidad de vida humana.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Consulte el manual del usuario del accesorio aplicable. GARANTÍA

POLITICA DE GARANTÍA EGO

Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. 01/12/2016CABEÇA MOTORA DE LÍTIO DE 56 VOLTS — PH1400E

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EGO

Modelo : MHT2000E

Categoría : Herramientas multifunción