EGO MHT2000E - Utensili multifunzione

MHT2000E - Utensili multifunzione EGO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MHT2000E EGO in formato PDF.

📄 356 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice EGO MHT2000E - page 49

Domande degli utenti su MHT2000E EGO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Utensili multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MHT2000E - EGO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MHT2000E del marchio EGO.

MANUALE UTENTE MHT2000E EGO

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L’utilizzo di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker. AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e afdabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualicato.

SIMBOLI DI SICUREZZA

Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l’attenzione dell’operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell’operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti. AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come “PERICOLO”, “AVVERTENZA” e “ATTENZIONE”, prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

AVVERTENZA DI SICUREZZA: Indica PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE. Può essere usato in combinazione con altri simboli. AVVERTENZA! L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con il rischio di gravi lesioni agli occhi. Durante l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.Avvertenza di sicurezzaIndica un potenziale rischio di infortunio.Leggere Il Manuale Di IstruzioniPer ridurre il rischio di infortunio, l’utente deve leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto.Indossare protezioni per gli occhiDurante l’uso del prodotto, indossare sempre occhi-ali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e una maschera facciale.Indossare dispositivi di protezi-one per le orecchieDurante l’uso del prodotto, indossare sempre protezi-oni per le orecchie. 51cm Lunghezza della lamaLa lunghezza della lamaØ 26mmCapacità di taglioProfondità di taglio max. della lamaTenere mani e piedi lontani dall’ac-cessorio di taglio.Non tentare di usare l’utensile elettrico con una sola mano. La perdita di controllo dell’utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi o fatali. Per ridurre il rischio di lesioni da taglio, tenere mani e piedi lontani dall’accesso-rio di taglio. Non toccare un accessorio di taglio in movimento con le mani o altre parti del corpo.ACCESSORIO TAGLIASIEPI — HTA200050

15m Tenere lon-tane le altre personeAssicurarsi che eventuali altre persone e animali rimangano ad almeno 15 m di distanza dall’apparecchio quando è in funzione. Non esporre alla pioggiaNon usare l’apparecchio in caso di pioggia e non lasciarlo all’aperto quando piove.

Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. RAEE I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai riuti domestici. Portarli presso un centro di riciclaggio autorizzato.

RumoreLivello di potenza sonora ga-rantito. Emissione di rumore nell’ambiente conforme alla direttiva dell’Unione europea.V Volt Voltaggiomm Millimetro Lunghezza o dimensionicm Centimetro Lunghezza o dimensioniin. Pollice Lunghezza o dimensioni Chilo-grammo Peso ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZA! Durante l’uso di apparecchi per il giardinaggio è necessario rispettare alcune elementari norme di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e infortunio, tra cui le seguenti. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USOCONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO PERICOLO! Non usare in prossimità di linee elettriche. L’apparecchio non è progettato per fornire protezione dal rischio di scossa elettrica in caso di contatto con linee elettriche sospese. Consultare le normative locali per la distanza di sicurezza dalle linee elettriche sospese e assicurarsi che la posizione operativa sia sicura prima di usare l’apparecchio.AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER TAGLIASIEPI PERICOLO! Tenere le mani lontane dalla lama. Il contatto con la lama comporta il rischio di lesioni gravi. ◾ Tenere tutte le parti del corpo distanti dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Vericare che l’interruttore sia in posizione di spegnimento durante la rimozione di materiale incastrato. Anche un solo momento di disattenzione durante l’uso del tagliasiepi comporta il rischio di lesioni gravi. ◾ Per gli apparecchi dotati di una particolare posizione di trasporto (accessorio di taglio ripiegato contro l’asta del tagliasiepi): non avviare mai l’apparecchio in posizione di trasporto, perché in tale posizione le lame non sono innestate, e non è possibile controllare visivamente se si arrestano durante la regolazione dell’altezza di taglio (quando le lame sono innestate). ◾ Trasportare l’apparecchio tramite l’impugnatura e con la lama completamente ferma. Quando si trasporta o si ripone l’apparecchio, inserire sempre il coprilama. La corretta manipolazione dell’apparecchio riduce il rischio di infortuni causati dalla lama. ◾ Non afferrare la parte esposta della lama di taglio o i bordi taglienti quando si raccoglie o si usa il tagliasiepi. ◾ Tenere il tagliasiepi esclusivamente tramite le superci di presa, perché la lama di taglio può entrare il contatto con cavi elettrici nascosti. Se entra in contatto con un cavo sotto tensione, la lama di taglio può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell’utensile elettrico, comportando il rischio di scossa elettrica. ◾ Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante l’uso, il cavo può nascondersi tra i cespugli e venire accidentalmente tagliato dalla lama. ◾ Controllare che la siepe sia priva di oggetti estranei, ad esempio li metallici. ◾ Per ridurre il rischio di perdita di controllo, assicurarsi che la lama di taglio sia lontana dal proprio corpo e da altri oggetti, incluso il terreno, durante l’avvio dell’utensile, a causa dell’alta velocità del motore. ◾ Evitare che altre persone accedano all’area di lavoro. Assicurarsi che eventuali altre persone e animali rimangano ad almeno 15 m di distanza dall’apparecchio quando è in funzione.ACCESSORIO TAGLIASIEPI — HTA2000 51

◾ Non permettere mai ai bambini di usare il tagliasiepi. ◾ Tenere il tagliasiepi con entrambe le mani durante l’uso. Tenerlo con una sola mano può causarne la perdita di controllo con il conseguente rischio di lesioni gravi. ◾ Non sbilanciarsi o sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Prestare particolare attenzione in condizioni scivolose (terreno bagnato, nece) e su terreni difcili con vegetazione alta. Fare attenzione all’eventuale presenza di ostacoli come tronconi, radici e fossi per evitare il rischio di inciampare o cadere. Prestare particolare attenzione quando si lavora su terreni pendenti o irregolari. ◾ Non usare l’utensile su scale, tetti, alberi o altri supporti instabili. Un appoggio stabile su una supercie solida garantisce un miglior controllo del tagliasiepi in situazioni inaspettate. ◾ Osservare costantemente le lame di taglio – non tagliare aree della siepe nascoste alla vista. Quando si taglia la cima di una siepe alta, controllare frequentemente l’altro lato della siepe per vericare che non siano presenti persone, animali o ostacoli. ◾ Controllare che il tagliasiepi non presenti componenti danneggiati prima di usarlo. Vericare che le parti mobili non siano disallineate o piegate, che il telaio e i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altre condizioni suscettibili di compromettere il funzionamento del tagliasiepi. ◾ Controllare a brevi intervalli che la lama e i bulloni di ssaggio del motore siano serrati correttamente. Inoltre, ispezionare visivamente la lama per vericare l’assenza di danni (vericare ad esempio che non sia piegata, incrinata o usurata) Sostituire le lama esclusivamente con una lama EGO

◾ Sostituire la lama se è piegata o incrinata. Una lama non bilanciata causa vibrazioni suscettibili di danneggiare il motore o causare lesioni. ◾ Se l’apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo, arrestare il motore e individuare immediatamente la causa. La vibrazione è generalmente sintomo di un problema. ◾ Questo tagliasiepi deve essere usato per tagliare rami di spessore inferiore a 26 mm. ◾ Usare l’apparecchio solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione articiale. ◾ Non usare il tagliasiepi a batteria sotto la pioggia. AVVERTENZE AGGIUNTIVE ◾ Non ricaricare il gruppo batteria sotto la pioggia o in luoghi umidi. ◾ Usare il potatore esclusivamente con i gruppi batteria e caricabatteria EGO. BATTERIA CARICABAT- TERIA BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 CH2100E CH5500E ◾ Il gruppo batteria deve essere rimosso dall’apparecchio prima che sia smaltito. ◾ La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. ◾ Non gettare la batteria nel fuoco perché le celle potrebbero esplodere. Contattare le autorità locali per eventuali istruzioni di smaltimento speciche. ◾ Non aprire o mutilare la batteria. Gli elettroliti rilasciati sono corrosivi e possono danneggiare gli occhi o la pelle o essere tossici se ingeriti. ATTENZIONE! L’elettrolita è un acido solforico diluito nocivo per gli occhi e la cute. È un conduttore elettrico ed è corrosivo. ◾ Prestare attenzione durante la manipolazione delle batterie per evitare il contatto con materiali conduttivi come anelli, braccialetti e chiavi.

batteria o il conduttore possono surriscaldarsi e causare ustioni. ◾ Gli apparecchi a batteria non hanno bisogno di essere collegati a un impianto elettrico; pertanto sono sempre in condizioni operative. Tenere a mente i possibili rischi anche quando l’apparecchio non è in funzione. Prestare attenzione durante le operazioni di manutenzione o riparazione. ◾ Rimuovere o scollegare il gruppo batteria prima di riparare, pulire o rimuovere materiale dal potatore. ◾ Parti di ricambio - Durante la riparazione, usare esclusivamente parti di ricambio EGO identiche. L’uso di altri accessori aumenta il rischio di infortunio. ◾ Afdare la riparazione dell’utensile a personale qualicato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile elettrico. ◾ Non pulire l’apparecchio con tubi per innafare; evitare le inltrazioni d’acqua nel motore e nelle connessioni elettriche. ◾ Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto ed elevato o chiuso a chiave, e fuori dalla portata dei bambini.ACCESSORIO TAGLIASIEPI — HTA200052

◾ In caso di situazioni non contemplate in questo manuale, agire con cautela e usare il buon senso. Contattare il centro di assistenza EGO per assistenza. ◾ Conservare queste istruzioni. Consultarle frequentemente e usarle per istruire gli altri operatori dell’apparecchio. Se si presta questo apparecchio ad altre persone, allegare anche queste istruzioni per evitare l’uso errato dell’apparecchio e il rischio di infortunio.

DELL’UNITÀ MOTORE PER ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE. SPECIFICHE TECNICHE Lunghezza della lama 51 cmProfondità di taglio 26 mmPeso (senza gruppo batteria) 2,28 kgLivello di potenza sonora misurato L 92,3 dB(A) K=2,72 dB(A)Livello di pressione sonora a livello dell’orecchio dell’operatore L 80,4 dB(A) K=3 dB(A)Livello di potenza sonora garantito L

◾ I parametri sopra riportati sono stati collaudati e misurati in combinazione con la testa motore PH1400E. ◾ Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato tramite il metodo di collaudo standard e può essere utilizzato per confrontare l’apparecchio con altri prodotti analoghi. ◾ Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. ATTENZIONE! L’emissione di vibrazioni durante l’uso effettivo dell’apparecchio può variare rispetto al valore indicato in base a come viene utilizzato l’utensile. Per proteggersi, l’operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d’uso.

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

NOME DEL COMPONENTE QUANTITÀAccessorio tagliasiepi telescopico 1Chiave 1Fodero della lama 1Manuale di istruzioni 1 DESCRIZIONE DESCRIZIONE DELL’ACCESSORIO TAGLIASIEPI (Fig. A) 1. Lama di taglio2. Quadrante3. Interruttore a grilletto4. Asta del tagliasiepi 5. Impugnatura morbida6. Cappuccio terminale7. Leva di regolazione8. Scatola degli ingranaggi9. Chiave10. Fodero della lama11. Protezione della punta (opzionale, VENDUTA SEPARATAMENTE) ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o mancanti, non usare l’apparecchio nché i componenti non vengono sostituiti. L’uso dell’apparecchio con componenti danneggiati o mancanti comporta il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Non tentare di modicare l’apparecchio o creare accessori non raccomandati per l’uso con questo potatore. Tali alterazioni o modiche costituiscono un uso improprio e comportano condizioni pericolose e il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Non installare o regolare un accessorio quando l’unità motore è in funzione o con la batteria installata. In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni gravi.

REGOLARE LA LAMA DI TAGLIO

Il tagliasiepi telescopico è imballato in posizione di traspor-to, ovvero la lama di taglio è ripiegata contro l’asta (Fig. B). Si raccomanda di regolare la lama di taglio nella posizione operativa adatta prima di ssarla all’unità motore.Sono disponibili 12 posizioni operativa. L’angolo della lama di taglio può essere regolato verso l’alto in 4 po-sizioni, da 0° (dritta) a 45°, e verso il basso in 7 posizioni da 0° a 90° (angolo retto rivolto verso il basso) (Fig. C).ACCESSORIO TAGLIASIEPI — HTA2000 53

1. Premere il grilletto sulla leva di regolazione e contemporaneamente ruotare la leva di regolazione per impostare la lama di taglio nella posizione desiderata (Fig. D).2. Dopo aver raggiunto la posizione desiderata, rilasciare il grilletto. Quando il perno di bloccaggio è inserito correttamente nel quadrante emetterà un “clic” (Fig. D). Descrizione delle parti in Fig. D:D-1 QuadranteD-2 Perno di bloccaggio AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di lesioni, effettuare la regolazione esclusivamente quando le lame di taglio sono ferme. Non toccare mai le lame durante la regolazione. AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di lesioni, arrestare l’utensile e inserire il fodero della lama prima di spostare la lama di taglio dalla normale posizione operativa alla posizione di trasporto e viceversa.

INSTLLAZIONE/RIMOZIONE DELL’ACCESSORIO

TAGLIASIEPI DALL’UNITÀ MOTORE

Questo accessorio tagliasiepi è progettato per l’uso con l’unità motore a batteria EGO LI-ION 56 volt PH1400E. Oltre che in posizione di taglio superiore, è possibile collegare l’unità motore all’asta del tagliasiepi anche in posizione di taglio laterale (Fig. E). Per i dettagli sulle tecniche di taglio, consultare la sezione “TECNICHE DI TAGLIO” in questo manuale. Descrizione delle parti in Fig. E:E-1 Posizione di taglio superioreE-2 Posizione di taglio lateralePer collegare il tagliasiepi telescopico all’unità motore, consultare la sezione “INSTALLAZIONE DELL’ACCES-SORIO SULL’UNITÀ MOTORE” nel manuale di istruzioni dell’unità motore PH1400E.Per scollegare il tagliasiepi telescopico dall’unità motore, consultare la sezione “RIMOZIONE DELL’ACCESSORIO DALL’UNITÀ MOTORE” nel manuale di istruzioni dell’unità motore PH1400E.

INSTALLAZIONE DELLA PROTEZIONE DELLA PUNTA

(opzionale) 1. Usare una chiave esagonale da 3 mm per rimuovere il bullone corto, la rondella piana, la boccola e il dado sull’estremità della lama di taglio (Fig. F). Conservare la rondella piana, la boccola e il dado per il riassemblaggio. Descrizione delle parti in Fig. F:F-1 Dado F-3 Rondella pianaF-2 Boccola F-4 Bullone corto Allineare la protezione della punta con la sporgenza sulla lama di taglio e installarla in posizione. Fissarla con il bullone lungo e il dado nuovi e con la rondella, la boccola e il dado vecchi (Fig. G). Descrizione delle parti in Fig. G:G-1 Dado G-4 BoccolaG-2 Protezione della puntaG-5 Rondella pianaG-3 Dado G-6 Bullone lungo FUNZIONAMENTO PERICOLO! Non tagliare in prossimità di linee elettriche, cavi elettrici o altre fonti di elettricità. Se la barra e la catena si inceppano in un cavo elettrico, NON TOCCARE LA LAMA DI TAGLIO O L’ASTA IN ALLUMINIO! POSSONO DIVENTARE ELETTRIFICATE E MOLTO PERICOLOSE. Continuare a tenere il tagliasiepi telescopico tramite l’impugnatura isolata posteriore o appoggiarlo lontano da sé in modo sicuro. Scollegare la fonte di alimentazione del cavo danneggiato prima di tentare di sbloccare la lama di taglio dal cavo. Il contatto con la lama di taglio, altri componenti conduttori elettrici del tagliasiepi telescopico, linee o cavi elettricati comporta il rischio di morte per folgorazione o lesioni gravi. AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio non deve rendere l’operatore disattento. Anche un solo momento di disattenzione comporta il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Indossare sempre occhiali di sicurezza con protezioni laterali. Il mancato rispetto di questa istruzione comporta il rischio di oggetti proiettati verso gli occhi dell’operatore e altre lesioni gravi.Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’intero apparecchio per vericare che nessun componente sia mancante, danneg-giato o allentato, ad esempio viti, dadi, bulloni, tappi, ecc. Serrare saldamente tutti i dispositivi di ssaggio e le co-perture e non usare l’apparecchio nché tutti componenti mancanti o danneggiati non vengono sostituiti. AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere il gruppo batteria dall’apparecchio prima di pulirlo o ripararlo e prima di sostituire gli accessori o rimuovere del materiale dall’apparecchio.ACCESSORIO TAGLIASIEPI — HTA200054

Pulire l’utensile dopo ogni utilizzo. Consultare la sezione Manutenzione per le istruzioni relative alla pulizia.

Questo apparecchio è destinato alla rinitura di siepi, arbusti, cespugli e materiali similari con rami di diametro inferiore a 26 cm. ATTENZIONE! Usare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti. Altri utilizzi sono da considerarsi uso improprio.

TELESCOPICO CON L’UNITÀ MOTORE

AVVERTENZA! Vestirsi adeguatamente per ridurre il rischio di infortunio durante l’uso dell’apparecchio. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi/orecchie. Indossare pantaloni lunghi e pesanti, stivali e guanti. Non indossare pantaloni corti o sandali e non usare l’apparecchio a piedi nudi.

PREPARAZIONE AL TAGLIO

1. Regolare la lama di taglio in una delle posizioni operative.2. Rimuovere il fodero della lama dalla lama di taglio.3. Per un funzionamento efciente e sicuro, indossare la tracolla sulla spalla. Regolare la tracolla in una posizione operativa comoda. Per installare la tracolla sull’unità motore, consultare la sezione “INSTALLAZIONE DELLA TRACOLLA” nel manuale di istruzioni dell’unità motore PH1400E. AVVERTENZA! La tracolla funziona anche da meccanismo di rilascio rapido in situazioni di pericolo. In caso di emergenza, slarla immediatamente dalla spalla, indipendentemente dalla sua modalità di ssaggio.

◾ Taglio orizzontale (con lama di taglio ad angolo) Per tagli in prossimità del terreno, ad es. cespugli bassi. Far oscillare la lama di taglio su e giù muovendosi lungo il materiale – usare entrambi i lati della lama di taglio e non appoggiarla sul terreno (Fig.H). ◾ Taglio orizzontale (con lama di taglio dritta) Tenere la lama di taglio a un angolo compreso tra 0° e 10° facendola oscillare orizzontalmente. Far oscillare la lama di taglio ad arco verso il bordo esterno della siepe, in modo tale che i residui di taglio vengano spazzati sul terreno (Fig. I J e K). Raccomandazione: in questa posizione operativa, non tagliare siepi superiore all’altezza del torace. ◾ Taglio verticale (con lama di taglio ad angolo) Per tagli a distanza dalla siepe, ad es. se è presente un’aiuola tra l’operatore e la siepe. In questa posizione operativa, per un miglior controllo del tagliasiepi telescopico, si raccomanda di installare l’unità motore sul tagliasiepi in posizione di taglio laterale (Fig. E). Far oscillare la lama di taglio su e giù ad arco muovendosi lungo il materiale – usare entrambi i lati della lama di taglio (Fig. L). ◾ Taglio verticale (con lama di taglio dritta) Per tagliare a distanza senza usare altri utensili. Far oscillare la lama di taglio su e giù ad arco muovendosi lungo il materiale – usare entrambi i lati della lama di taglio (Fig. M). ◾ Taglio sopraelevato (con lama di taglio ad angolo) Tenere il tagliasiepi verticalmente e farlo oscillare ad arco per sfruttare completamente la sua portata (Fig. N). In caso di siepi particolarmente alte, usare l’asta telescopica. AVVERTENZA! La posizione operativa sopraelevata è faticosa. Per minimizzare il rischio di incidenti, lavorare in tale posizione per brevi periodi. Impostare la lama di taglio al massimo angolo regolabile per poter tenere l’utensile in una posizione più bassa e meno stancante (con la tracolla), mantenendo una portata adeguata.

AVVIO/ARRESTO DELL’APPARECCHIO

Consultare la sezione “AVVIO/ARRESTO DELL’UNITÀ MOTORE” nel manuale di istruzioni dell’unità motore PH1400E. MANUTENZIONE AVVERTENZA! Prima di ispezionare, pulire o regolare l’unità, arrestare il motore, attendere che tutte le parti mobili si arrestino e rimuovere il gruppo batteria. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di danni o lesioni gravi. AVVERTENZA! Per la riparazione dell’apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L’uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni all’apparecchio. Per garantire sicurezza e afdabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualicato.ACCESSORIO TAGLIASIEPI — HTA2000 55

MANUTENZIONE GENERALE Evitare l’uso di solventi durante la pulizia delle parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici può es- sere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso, ecc.

PULIZIA DELL’APPARECCHIO

◾ Usare una piccola spazzola per rimuovere i detriti dalle aperture di ventilazione e dalla lama di taglio. ◾ Per rimuovere catrame e altri residui collosi, spruzzare sulle lame del solvente per resine. Avviare brevemente il motore afnché il solvente si distribuisca omogeneamente. ◾ Non usare detergenti aggressivi sulle superci esterne in plastica o sull’impugnatura perché possono essere danneggiate da alcuni oli aromatici, come pino e limone, e da solventi come il cherosene. L’umidità comporta il rischio di scossa elettrica. Rimuovere eventuali segni di umidità con un panno asciutto e morbido. Non usare mai acqua per pulire l’apparecchio.

AFFILARE LA LAMA DI TAGLIO

Se le prestazioni di taglio e il funzionamento dell’utensile iniziano a diminuire (le lame si impigliano frequentemente ai rami), riaflare la lama di taglio. Si raccomanda di afdare l’aflatura della lama di taglio a un tecnico qualicato. ATTENZIONE! Non usare il tagliasiepi con una lama di taglio smussata o danneggiata per evitare il rischio di surriscaldamento e risultati di taglio non soddisfacente.

LUBRIFICAZIONE DELLA LAMA

Per evitare la formazione di ruggine, si raccomanda di lubricare le lame con olio anti-ruggine in previsione di un lungo periodo di inutilizzo. AVVERTENZA! Le lame sono aflate. Durante la manipolazione del gruppo lama, indossare guanti protettivi robusti e antiscivolo. Non posizionare la mano o le dita tra le lame o in qualsiasi posizione in cui potrebbero venire schiacciate o tagliate. Non toccare MAI le lame e non riparare l’apparecchio con il gruppo batteria installato.

LUBRIFICAZIONE DEGLI INGRANAGGI DI

TRASMISSIONE Gli ingranaggi di trasmissione nella scatola degli ingranaggi devono essere lubricati periodicamente con del grasso per ingranaggi. Controllare il livello del grasso della scatola degli ingranaggi ogni 50 ore di utilizzo rimuovendo la vite sigillante sul lato della scatola. Sono presenti tre viti sigillanti, una a lato e due in alto. Se ai lati dell’ingranaggio non è visibile del grasso, se- guire i passaggi riportati di seguito per riempirlo di grasso no ai 3/4 della sua capacità. Non riempire completamente gli ingranaggi di trasmis- sione.

1. A seconda della vite da rimuovere, tenere il

tagliasiepi telescopico di lato o appoggiarlo sulla parte posteriore afnché la vite da rimuovere sia rivolta verso l’alto (Fig. O e P).

2. Usare la chiave fornita per allentare e rimuovere la

3. Usare una siringa per grasso (non inclusa) per

iniettare del grasso nel foro della vite; non superare i 3/4 della capacità.

4. Serrare la vite sigillante dopo il riempimento.

CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO

◾ Rimuovere il gruppo batteria dall’apparecchio. ◾ Pulire accuratamente l’apparecchio prima di riporlo. ◾ Installare il fodero della lama sulla lama di taglio prima di riporre o trasportare l’apparecchio. Prestare attenzione per evitare il contatto con i denti aflati della lama. Per risparmiare spazio, si raccomanda di ripiegare il tagliasiepi telescopico in posizione di trasporto (Fig. B). ◾ Se il tagliasiepi viene rimosso dall’unità motore e riposto separatamente, inserire il cappuccio terminale sull’asta dell’accessorio per evitare che la sporcizia penetri nel raccordo. ◾ Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto, ben ventilato, elevato o chiuso a chiave, e fuori dalla portata dei bambini. Non conservare l’apparecchio sopra o in prossimità di fertilizzanti, benzina o altre sostanze chimiche.ACCESSORIO TAGLIASIEPI — HTA200056

Protezione dell’ambiente Non smaltire gli apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie/batterie ricaricabili insieme ai riuti indifferenziati!Conformemente alle direttive europee 2012/19/EU e 2006/66/CE, i riuti di apparecchiature elettriche ed elettron-iche, pile e accumulatori devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente.Se gli apparecchi elettrici vengono smalt-iti nelle discariche, le sostanze pericolose possono inltrarsi nelle falde acquifere e contaminare la catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il benessere.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Il costruttore, EGO EUROPE GMBH. Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Deutschlanddichiara che l’accessorio tagliasiepi telescopico a batteria li-ion 56 V HTA2000, dotato di unità motore PH1400E è conforme ai requisiti essenziali relativi a salute e sicurezza ssati dalle seguenti direttive europee:2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/ECStandard e speciche tecniche conformi a:EN 60745-1, EN ISO 10517, EN 55014-1, EN 55014-2Livello di potenza sonora misurato: 92,3 dB(A) Livello di potenza sonora garantito: 95 dB(A)* (I parametri sopra riportati sono stati collaudati e misurati in combinazione con la testa motore) Peter Melrose Dong Jianxun Direttore responsabile di Responsabile Qualità Chervon EGO Europe GmbH

  • (Rappresentante autorizzato per CHERVON e responsabile della documentazione tecnica)01/12/2016ACCESSORIO TAGLIASIEPI — HTA2000 57

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il tagliasiepi telescopi-co non funziona. ◾ Il gruppo batteria non è installato sul tagliasiepi telescopico. ◾ Installare il gruppo batteria sul tagliasiepi telescopico. ◾ Il contatto elettrico tra il tagliasiepi telescopico e la batteria è mancante. ◾ Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e reinstallare il gruppo batteria. ◾ Il gruppo batteria è scarico. ◾ Ricaricare il gruppo batteria. ◾ Il pulsante si sbloccaggio non è stato premuto prima di premere l’interruttore a grilletto. ◾ Tenere premuta la leva di sbloccaggio contemporaneamente all’interruttore a grilletto per avviare l’utensile. ◾ Il gruppo batteria o l’unità motore sono troppo caldi. ◾ Attendere che la temperatura del gruppo batteria o dell’unità motore scenda al di sotto di 67°C (152°F). ◾ La lama è inceppata. ◾ Rimuovere il gruppo batteria dall’apparecchio. Rimuovere attentamente l’ostruzione, quindi reinserire la batteria e riavviare l’utensile. ◾ Il tagliasiepi telescopico non è installato correttamente sull’unità motore. ◾ Rimuovere il tagliasiepi telescopico dall’unità motore. Ricollegarli consultando la sezione “INSTALLARE UN ACCESSORIO SULL’UNITÀ MOTORE” nel manuale di istruzioni dell’unità motore PH1400E.Rumore o vibrazioni eccessivi. ◾ Le lame sono asciutte o corrose. ◾ Lubricare le lame. ◾ Le lame o il supporto della lama sono piegati. ◾ Sostituire con una lama nuova o un supporto nuovo. Contattare il centro di assistenza EGO per la sostituzione della lama o del supporto. ◾ I denti sono piegati o danneggiati. ◾ Sostituire con una lama nuova o un supporto nuovo. Contattare il centro di assistenza EGO per la sostituzione della lama o del supporto. ◾ I bulloni della lama sono allentati. ◾ Serrare i bulloni della lama. Con una chiave da 3 mm (non inclusa), ruotare il bullone in senso orario per serrarlo. GARANZIA

CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO

Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.MULTITOOL HEGGENSCHAAR ACCESSOIRE — HTA200058

LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI

Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L’utilizzo di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker. AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e afdabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualicato.

SIMBOLI DI SICUREZZA

Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l’attenzione dell’operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell’operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti. AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come “PERICOLO”, “AVVERTENZA” e “ATTENZIONE”, prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

AVVERTENZA DI SICUREZZA: Indica PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE. Può essere usato in combinazione con altri simboli. AVVERTENZA! L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con il rischio di gravi lesioni agli occhi. Durante l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.Avvertenza di sicurezzaIndica un potenziale rischio di infortunio.Leggere il manuale di istruzioniPer ridurre il rischio di infortunio, l’utente deve leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto.Indossare protezioni per gli occhiDurante l’uso del prodotto, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e una maschera facciale. Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili.RAEE I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso un centro di riciclaggio autorizzato.Non esporre alla pioggiaNon usare l’apparecchio in caso di pioggia e non lasciarlo all’aperto quando piove.V Volts Voltaggiomm Millimetro Lunghezza o dimensionicm Centimetro Lunghezza o dimensioniin. Pollice Lunghezza o dimensionikg Chilogrammo Pesolb Libbra PesoCorrente continuaTipo o caratteristica della correnteTESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1400E 36

AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce a un utensile elettrico alimentato da presa di corrente (con cavo) o da batterie (senza cavo).

SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO

◾ L’area di lavoro deve essere pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. ◾ Non usare l’utensile elettrico in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi. ◾ Durante l’uso dell’utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell’utensile. SICUREZZA ELETTRICA ◾ Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modicare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L’uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica. ◾ Evitare il contatto sico con superci collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. ◾ Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L’inltrazione di acqua all’interno degli utensili elettrici aumenta il rischio di scossa elettrica. ◾ Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l’utensile elettrico dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi aflati o parti mobili. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica. ◾ Durante l’uso di un utensile elettrico all’aperto, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di un cavo idoneo per usi esterni riduce il rischio di scossa elettrica. ◾ Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale (GFCI) riduce il rischio di scossa elettrica. SICUREZZA PERSONALE ◾ Durante l’uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare l’utensile elettrico se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico può provocare gravi infortuni. ◾ Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, scarpe antiscivolo, elmetti e cufe per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. ◾ Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l’utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull’interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l’interruttore è in posizione di accensione. ◾ Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave ssata a una parte mobile dell’utensile elettrico può causare infortuni. ◾ Non sbilanciarsi o sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Ciò assicura un miglior controllo dell’utensile elettrico in situazioni impreviste. ◾ Vestirsi in modo adeguato. Non indossare gioielli o abiti molto larghi. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti mobili. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. ◾ Se sono disponibili dei dispositivi per l’estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L’uso di tali dispositivi può ridurre i rischi derivanti dalla polvere.

USO E MANUTENZIONE DELL’UTENSILE ELETTRICO

◾ Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile più adatto al lavoro da svolgere. L’utensile elettrico è più sicuro ed efcace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. ◾ Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non funziona. Un utensile elettrico che non può essere controllato dall’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.TESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1400E 37

◾ Scollegare l’utensile elettrico dalla presa di corrente e/o dalla batteria prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell’utensile elettrico. ◾ Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l’uso a persone che non hanno familiarità con l’apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. ◾ Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. Vericare che le parti mobili non siano disallineate o piegate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell’utensile elettrico. Se l’utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni. ◾ Mantenere gli utensili di taglio puliti e aflati. Un’adeguata manutenzione degli accessori da taglio con bordi aflati riduce l’adesione del materiale alle lame e facilita il controllo dell’utensile elettrico. ◾ Usare l’utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell’area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui è stato progettato costituisce un pericolo. ◾ L’unità motore da 56 V PH1400E può essere utilizzata esclusivamente con i seguenti accessori EGO: NOME ACCESSORIO NUMERO MODELLOBordatore EA0800Decespugliatore a lama BCA1200Decespugliatore a filo STA1500Potatore telescopico PSA1000Tagliasiepi telescopico HTA2000

USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

◾ Ricaricare l’utensile elettrico utilizzando esclusivamente il caricabatteria specicato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con batterie di tipo diverso. ◾ Utilizzare esclusivamente batterie progettate specicamente per questo utensile elettrico. L’uso di altre batterie comporta il rischio di incendio e di infortuni.BATTERIACARICABATTERIABA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 (BA3360 & BA4200 non sono applicabili se l’apparecchio è dotato dell’ac-cessorio decespugliatore a lama)CH5500E, CH2100E ◾ Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o di ustioni. ◾ L’utilizzo improprio dell’utensile elettrico può causare fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, contattare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. RIPARAZIONI ◾ Afdare la riparazione dell’utensile a personale qualicato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile elettrico. ◾ In caso di situazioni non contemplate in questo manuale, agire con cautela e usare il buon senso. Contattare il centro di assistenza EGO per assistenza. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!

DELL’ACCESSORIO APPLICABILE

SPECIFICHE TECNICHE Voltaggio56 V Peso (senza gruppo batteria) 2,73 kg

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

DENOMINAZIONE DEL COMPONENTE QUANTITÀUnità motore 1Impugnatura anteriore regolabile 1Tracolla 1Manuale di istruzioni 1TESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1400E 38

Ingresso dell’aria Impugnatura posteriore Pulsante di sbloccaggio Interruttore di velocità alta/bassa Anello limitatore Impugnatura anteriore ausiliaria regolabile Raccordo Pulsante di rilascio dell’asta Manopola di ssaggio Barra di protezione Interruttore a grilletto Pulsante di rilascio della batteria Cuscinetto protettivo in gomma Dispositivo di chiusura Contatti elettrici Meccanismo di espulsione18. Tracolla da spalla (accessorio speciale) ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o mancanti, non usare l’apparecchio nché i componenti non vengono sostituiti. L’uso dell’apparecchio con componenti danneggiati o mancanti comporta il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Rimuovere sempre il gruppo batteria dall’apparecchio quando non è in uso e prima delle operazioni di assemblaggio, regolazione e pulizia.

INSTALLAZIONE DELL’ACCESSORIO SULL’UNITÀ

MOTORE AVVERTENZA! Leggere e comprendere integralmente il manuale di istruzioni di ogni accessorio opzionale installabile su questa unità motore, e rispettare tutte le avvertenze e le istruzioni. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. AVVERTENZA! L’unità motore da 56 V PH1400E è progettata per essere utilizzata esclusivamente con gli accessori EGO specicati in questo manuale o introdotti in seguito da EGO per l’uso con questa unità motore. L’uso di altri accessori non autorizzati comporta il rischio di danni e lesioni gravi. AVVERTENZA! Non installare, rimuovere o regolare un accessorio quando l’unità motore è in funzione o con la batteria installata. In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni gravi. NON UTILIZZARE L’UNITÀ MOTORE SENZA UN ACCESSORIO.L’accessorio si collega all’unità motore tramite un dispositivo di raccordo. Arrestare il motore e rimuovere il gruppo batteria.2. Allentare la manopola di ssaggio.3. Rimuovere il cappuccio terminale dell’accessorio. Allineare la freccia sull’asta dell’accessorio con la freccia sul raccordo e spingere l’asta dell’accessorio nel raccordo no al “clic”, che indica il corretto ssaggio dell’accessorio (Fig. B).Descrizione delle parti in Fig. B: B-1 Asta dell’accessorio B-4 Freccia sul raccordo B-2 Freccia sull’asta dell’accessorio B-5 Pulsante di rilascio dell’albero B-3 Manopola di fissaggio B-6 Asta dell’unità motore 4. Tirare l’asta dell’accessorio per vericare che sia ssata saldamente nel raccordo. In caso contrario, ruotare l’asta dell’accessorio nel raccordo da una parte all’altra nché non si incastra in posizione.5. Serrare la manopola di ssaggio. AVVERTENZA! Accertarsi che la manopola di ssaggio sia serrata completamente prima di usare l’apparecchio; controllare periodicamente che sia serrata durante l’uso per evitare lesioni gravi.

RIMOZIONE DELL’ACCESSORIO DALL’UNITÀ

1. Arrestare il motore e rimuovere il gruppo batteria.

Allentare la manopola di ssaggio. Tenere premuto il pulsante di rilascio dell’asta ed estrarre l’asta dell’accessorio tirandola o ruotandola.

INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE

DELL’IMPUGNATURA ANTERIORE

1. Arrestare il motore e rimuovere il gruppo batteria, se installato.2. Allentare il dado a farfalla per separare l’impugnatura anteriore regolabile (Fig. C).TESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1400E 39

Descrizione delle parti in Fig. C: C-1 Perno di bloccaggio C-3 Impugnatura anteriore con barra di protezione C-2 Morsetto C-4 Dado a farfalla 3. Spingere l’impugnatura anteriore sull’asta, tra l’anello limitatore e il raccordo (Fig. D).4. Inserire il morsetto nella fessura dell’impugnatura (Fig. E).5. Inserire il perno di bloccaggio e serrarlo leggermente con il dado a farfalla. Accertarsi che l’impugnatura anteriore sia ruotata verso l’alto e rivolta verso la parte superiore dell’impugnatura posteriore (Fig. F).6. Regolare la posizione dell’impugnatura anteriore tra l’anello limitatore e il raccordo afnché il proprio braccio anteriore sia dritto durante l’uso (Fig. G).Descrizione delle parti in Fig. G: G-1 Freccia G-2 Intervallo limite

7. Quindi bloccare la leva del perno di bloccaggio (Fig. H).

AVVERTENZA! Non usare l’apparecchio se l’impugnatura anteriore non è posizionata saldamente. AVVERTENZA! Fissare l’impugnatura anteriore esclusivamente tra l’anello limitatore e il raccordo.

INSTALLAZIONE DELLA TRACOLLA

Premere il gancio della tracolla per aprirlo e ssarlo all’apposito supporto sull’unità motore (Fig. I). FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio non deve rendere l’operatore disattento. Anche un solo momento di disattenzione comporta il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Indossare sempre occhiali di protezione. Il mancato rispetto di questa istruzione comporta il rischio di oggetti proiettati verso gli occhi dell’operatore e altre lesioni gravi. AVVERTENZA! Non usare accessori non raccomandati dal costruttore dell’apparecchio. L’uso di accessori non raccomandati comporta il rischio di lesioni gravi.

AVVERTENZA! NON UTILIZZARE L’UNITÀ MOTORE

SENZA UN ACCESSORIO.

NOTA: ricaricare completamente il gruppo batteria prima del primo utilizzo. Installazione Allineare i rilievi sul gruppo batteria con le scanalature di assemblaggio e premere il gruppo batteria fino al “clic” (Fig. J)Descrizione delle parti in Fig. J: J-1 Scanalatura di assemblaggio J-2 Rilievo Rimozione Premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il gruppo batteria (Fig. K). AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria e tenere le mani lontane dal pulsante di sbloccaggio e dall’interruttore a grilletto durante il trasporto dell’apparecchio. AVVIO/ARRESTO DELL’UNITÀ MOTORE (Fig. L) Avvio Tenere premuto il pulsante di sbloccaggio. Premere l’interruttore a grilletto per avviare l’unità motore. La velocità di rotazione dell’unità motore dipende dalla pressione esercitata sull’interruttore a grilletto. Maggiore è la pressione, maggiore è la velocità. Arresto Rilasciare l’interruttore a grilletto.NOTA: il motore entrerà in funzione esclusivamente quando la leva di sbloccaggio e l’interruttore a grilletto sono premuti contemporaneamente. Funzione di regolazione della velocità (Fig. L) L’apparecchio dispone di due velocità: la posizione “1” corrisponde alla bassa velocità mentre la posizione “2” corrisponde all’alta velocità. Spostare l’interruttore di velocità alta/bassa per selezionare la velocità adatta durante l’uso.Descrizione delle parti in Fig. L: L-1 Interruttore di velocità alta/bassa L-2 Pulsante di sbloccaggio L-3 Interruttore a grillettoTESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1400E 40

MANUTENZIONE AVVERTENZA! Prima di ispezionare, pulire o regolare l’unità, arrestare il motore, attendere che tutte le parti mobili si arrestino e rimuovere il gruppo batteria. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di danni o lesioni gravi. AVVERTENZA! Per la riparazione dell’apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ispezionare l’apparecchio ed effettuare la manutenzione regolarmente. Per garantire sicurezza e afdabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualicato. ATTENZIONE! Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’intero apparecchio per vericare che nessun componente sia mancante, danneggiato o allentato, ad esempio viti, dadi, bulloni, tappi, ecc. Serrare saldamente tutti i dispositivi di ssaggio e le coperture e non usare l’apparecchio nché tutti componenti mancanti o danneggiati non vengono sostituiti. Contattare il servizio clienti o un tecnico qualicato. MANUTENZIONE GENERALE Evitare l’uso di solventi durante la pulizia delle parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici può essere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso, ecc.

PULIZIA DELL’UNITÀ MOTORE

1. Arrestare il motore e rimuovere il gruppo batteria.

2. Rimuovere sporcizia e detriti dall’unità motore usando

un panno inumidito con del detergente neutro. ATTENZIONE! Non usare detergenti aggressivi sulle superci esterne in plastica o sull’impugnatura perché possono essere danneggiate da alcuni oli aromatici, come pino e limone.

CONSERVAZIONE DELL’UNITÀ MOTORE

1. Rimuovere il gruppo batteria dall’unità motore prima

Rimuovere tutti i materiali estranei dall’unità motore.

3. Conservarla in un luogo inaccessibile ai bambini.

Tenerla al riparo da agenti corrosivi, ad esempio sostanze chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo. Protezione dell’ambiente Non smaltire gli apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie/batterie ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! Conformemente alle direttive europee 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettron- iche, pile e accumulatori devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Se gli apparecchi elettrici vengono smalt- iti nelle discariche, le sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle falde acquifere e contaminare la catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il benessere.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Consultare il manuale di istruzioni dell’accessorio applicabile. GARANZIA

CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO

Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : EGO

Modello : MHT2000E

Categoria : Utensili multifunzione