EINHELL AXXIO 36230 Q - Broyeur

AXXIO 36230 Q - Broyeur EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AXXIO 36230 Q EINHELL en formato PDF.

📄 211 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL AXXIO 36230 Q - page 95
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AXXIO 36230 Q EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AXXIO 36230 Q - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AXXIO 36230 Q de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO AXXIO 36230 Q EINHELL

E Manual de instrucciones original EE Amoladora angular de bateria

Originaalkasutusjuhend Aku-nurklihija

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precisecretegarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.17)

  1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquieriesgo de sufir daños.
  2. Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruidouede ser perjudicial para el oido.
  3. Cuidado! Es preciso ponserse una masca-rilla de proteccion.Puede generate spolvo dañino para la salute cuando se realizen trava-bajos en madera o en otros materiales. IsEstá prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
  4. Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.
  5. Almacenamento de las baterias solo en espacios secs con una temperatura ambiente entre +10^ y +40^ . Guardar las baterias unicamente cuando estén cargadas (min. al 40% ).
    6.Esta cubierta de proteccion es adecuada para lijar.
    7.Esta cubierta de proteccion es adecadada para tronzar y para lijar.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

;Aviso!

Leer todas las instrucciones de seguridad,indicaciones, ilustraciones y los datos先进技术 con los que está provista esta herrami

enta electrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuacion可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o daños graves.

Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fig. 1)

  1. Bloqueo del husillo
  2. Interruptor ON/OFF
  3. Empuñadura adicional
  4. Dispositivo de seguridad
  5. Tuerca de sujeción=rápida
  6. Empuñadura
  7. Botón de enclavamiento
  8. Aprietatuercas de brida

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontraran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

Amoladoraangular
- Empunadura adicional
Tuerca de sujeción rápida
- Aprietatuercas de brida
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguidad

E

3. Uso adequado

La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca realizando la muela de afi lar correspondiente, asi como los dispositivos de seguidad necessarios.

Aviso! La lijadora angular solo puede ser utilizea para tronzar metal y roca si el dispositivo de seguidad, disponible como accesario, está montado.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de danios o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Alimentación de tension de motor: ...36 V c.c.

Velocidad nominal: 6600 r.p.m.

max.dicos: 230 mm

Rosca del husillo de alojamento: M14

Peso: 4,2 kg

Peligro!

Ruido y vibracion

Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Nivel de presión acústica L_ 88,35 dB(A)

ImpreciOn K 3 dB

Nivel de potencia acústica L_WA 99,35 dB(A)

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Empuñadura

Valor de emisión de vibraciones a_hAG = 5,490 ~m / s^2 Imprecision K = 1,5 ~m / s^2

Empunadura adicondional

Valor de emisión de vibraciones a_hAG = 9,636 ~m / s^2 Imprecision K = 1,5 ~m / s^2

Los values totales de vibracion indicados y el nivel de emision de ruidos indicado se han calculado conforma a un método de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una herramenta electrica con另一边.

Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalmente la energia.

Aviso:

Las emisiones de vibraciones y ruidos能把 diferir de los values indicados durante el uso real de la herramienta electrica en referencia del modo en el que se utilize la mesma, especially del tipo de pieza que se mecaniza.

jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimum!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.

Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.

Adaptar el modo de trabajo al aparato.

No sobrecargar el aparato.

En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.

  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizando.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramipta se utilizes adecaudamente, siempre existen riesgos residuales. Enancia de la estructura y del Diseño de esta herramipta electrica能把 producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecuada.
  3. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADEducado.

E

5. Antes de la puesta en marcha

Aviso:

Quitar siempre la bateria最後 de realizarAJustes en el aparato.

5.1 Montar la empunadura adicional (fi g. 2)

No utilize la amoladora angular sin la empuñadura adicional (3).
La empuñadura adicional puede ser enroscada en las tres posiciones (A, B, C).

Lado del aparatoIndicado para
Izquierdo (pos. A /según se ilustra)Diestros
Derecho(pos.B)Zurdos
Arriba (pos. C) Uso demuelas de tronzar

5.2 Cambio y ajuste del disposito de seguidad (fi g. 3)

Cambio:

  • Quitar la tuerca de sujeción rápida (5)/ la tuerca de brida (a) y la brida de sujeción que se encontrartra bajo.
  • Abrir la palanca de apriete (a) en el dispositivo de seguidad (4).
    Girar el dispositivo de seguridad (4) 180^ hacía lacke de manera que la proteccion mire hacia arriba.
  • Quitar el dispositivo de seguidad (4).

El montaje se realiza siguiendo los mismos pasos pero en sentido contrario.

Ajuste:

  • Ajustar el dispositivo de seguridad (4) para protegerse las manos de modo que el material de amolar se aleje del cuerpo.
  • La posicion del dispositivo de seguidad (4) se pueda adaptar a las conditiones de trabajo: Aflojar la palanca de apriete (a), girar la cubierta (4) a la posicion deseada.
  • Prestar atencion a que el dispositivo de segu-ridad (4) cubra correctamente la carcasa de rueda dentada.
    Volver acretar la palanca de apriete (a).
  • Asegurarse de que el dispositivo de seguidad (4) está bien fjido.

Aviso! Asegurar de que el dispositivo de seguridad está bien sujeto.

Aviso! No usar la amoladora angular sin el dispositivo de seguridad.

5.3 Empunadura orientable (fi g. 4)

La empunadura se pueda girar 90^ hacla izquierda y derecha. Para ello, presionar el boton de enclavamiento (7) y girar la empunadura 90^ hacla izquierda o derecha.

Atencion! Se debe poder percibir acusticamente que el boton de enclavamento (7) se ha encajado.

6. Manejo

6.1 Cargar la bateria de litio (fi g. 5-6)

  1. SACAR la bateria (b) de la empunadura presionando hacía abajo el dispositivo de retencion (c).
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la especifica en la placac de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador (d) a la toma de corriente. El LED verte empieza a parpadear.
  3. Colocar la bateria en el cargador.

El Apartado 10 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de lasindicaciones LED del cargador.

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tensión de red en la toma de corriente.
  • exista buena contacto entre los contactos de此案 del cargador.

En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar

el cargador y el adaptor dearga
y la bateria

a.nuestro service de assistencia tecnica.

Para realizar un envío adecuado, ponsere en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,這些 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

E

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que durlo lo máximo possible. Ha cerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por Completely. Esto podra provoc un defecto en la bateria.

6.2 Interruptor (fi g. 7)

La lijadora angular está equipada con un interruptor de seguridad para prevenir accidentes. Para poder en marcha el aparato, desplazar hacer delante la palanca de bloqueo (a) y seguidamente pulsar el interruptor ON/OFF (3).

Advertencia!

Després de una parada del aparato inalambrico (por sobrecarga), este vuede a ponser en marcha automatistically.

iAdvertencia!

Esperar a que laquina haya alcanzado su número de revoluciones máximo. Una vez alcanzado, puedalearla amoladora angular hasta la pieza y trabajoarla.

6.3 Indicador de capacité de bateria (fi g. 8)

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (f). El indicator de capacité de bateria (e) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LEDs.

Los 3 LED estar iluminados:

La batería está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la batería es demasiado bajo.
Qutar la batería del aparato ydeferla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado Completely y está defectuosa. Qutar la batería del aparato. Está prohibidoemployar o cargar una batería defectuosa.

6.4 Comoonian las muelas de lijar (fi g. 9-14)

La amoladora angular seenta con una tuerca de sujecion rapiida como con una llave de espigas y una tuerca de brida con

vencional.

Tuerca de sujeción rápida

Pelicog! Por motivos de segundad, la tuerca de sujecion rapa solo se suele aplicar para muelas abrasivas de desbaste.

Las muelas se peuventchangiar fácilmentegracias albloqueo de husillo y a la tuerca desujecionrápida.
- Pulsar el bloqueo de husillo yURTAR que la muela de lijar se enclave.
- Abrir la tuerca de sujeción rápida girándola con la mano hacía la izquierda (vease fig. 9).
- Cambiar la muela de lijar o tronzar y aplaret la tuercia de sujeccion rápida girandola con la mano hacía la derecha.

Avisol

Para evacitar que la tuerca de sujecion rapiida se afl oje por si sola durante el uso,debe aplretarse fi rmente. Para algo, girar enerigicamente la muela abrasiva en sentido horario con el bloqueo del husillo presionado.Llevar quantes para ello con el fi n de evacitar sufrir lesiones.

Aviso!

Por motivos de seguridad, la tuercia de sujecion rapa (5) solo se possible utiliser para esta amoladora angular.

Advertencia! Presione únicamente elbloqueo del husillo si el motor y el husillo sehallan parados! iElbloqueo del husillo depebepermanecer presionado durante el cambiodel disco!

Tuerca de brida

La tuerca de brida se pueda usar con muelas de lijar y de tronzar.

Para携带 las muelas de lijar se necesita la llave de espigas suministrada (8).

Pelicro!

Por motivos de seguidad, no utilizear la amoladora angular cuando la llave de espigas (8) este introducida.

  • Cambio simple del disco por el bloqueo del husillo
  • A continuación presione elbloqueo del husillo para enclavar el disco.
  • Abra la tuerca bridada con la llave de espigas frontales. (fig. 10)
  • Bombie el disco de muela o de corte y apriete de nuevo la tuerca bridada con la llave.

E

6.5 Disposión de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte (Fig. 11-14)

Disposicion de las bridas si se emplea un disco de lijado acodado o recto (Fig. 12) a)Brida de tensado b)Tuerca bridada
Disposicion de las bridas si se emplea un disco de corte acodado (Fig. 13) a) Brida de tensado b) Tuerca bridada
Disposicion de las bridas si se emplea un disco de corte recto (Fig. 14) a)Brida de tensado b) Tuerca bridada

Ponga la lijadora en marcha al menos durante un minuto con el nuevo disco de lijado o de corte. Discos que se pongan a vibrardeferan ser sustituidos inmediamente.

6.7 DISCOS DE LIJADO

Los discos de lijado o de corte no deben superar el diametro previsto.
- Antes de usar los discos compruebe el número de revoluciones que se indica en ellos
La velocidad maxima de la muela de lijar o tronzar debe ser superior a la velocidad en vacio de la amoladora angular.
- Emplee siempre discos de lijado o de corte que hayan sido homologados para una velocidad maxima de 6.600 min y para una velocidad periférica de 80 m/seg.
Si se utilizes muelas de tronzar diamantadas, tener en cuenta el sentido de giro. La flecha de sentido de giro que aparece en la muela de tronzar diamantada debe coincidir con la flecha del sentido de giro que aparece en el aparato.

Aviso!

Asegurar de que el almacenimiento y transporte sean adecuados, especially en el caso del dispositivo de lijado. No someter nunca el dispositivo de lijado a golpes, Choques o bordes afi lados (p. ej. durante el transporte o almacenimiento en una caja de Herramrientas). De lo contrario se podra darar el dispositivo de lijado (p. ej., agrietar), lo que supondria un peligro para el usuario.

Aviso!

6.8 INSTRUCCIONES DE USO

6.8.1 Lijado grueso o de desbaste (fi g. 15) Atencion! Utilizar el dispositivo de seguidad para lijar.

Los migliorores resultados en la lijadura de desbaste que obtienen manteniendo el disco a un ángulo de 30^ a 40^ respecto a la superfi cie de lijado y despazando la lijadora con movimientos regulares sobre la pieza a trabajo.

6.8.2 Corte (fi g. 16)

Atencion! Utilizar el dispositivo de seguridad para tronzar! (disponible como accesario, ver 7.3). Atencion! Utilizar uniquamente con tuercar de brida!

No incline la lijadoraREETo al plano de corte. El disco deberapresentar un reborde de corte limpio.

ParaURTARpdra dura se emplearare preferente-mente un disco de corte adiamantado.

6.9 MOTOR

El motor deben estar bien ventilado durante sufuncioncimiento, las ranuras de ventilaciondeferanmantenerse por tanto siempre limpias.

Aviso!

Asegurar de que el almacenimiento y transporte sean adecuados, especially en el caso del dispositivo de lijado. No someter nunca el dispositivo de lijado a golpes,chosques o bordes afi lados (p.ej.durante el transporte o almacenimiento en una caja de herramrientas).De lo contrario se podra dñar el dispositivo de lijado (p.ej., agrietar),lo que supondria un peligro para el usuario.

Aviso!

No trabaje con materiales que contenga amIENTO

Aviso!

No use nunca discos de corte para desbastar.

Aviso:

Paraacular potencia y vidautil del aparato de bacteria recomendamosemployar{nuestra bateria4,0Ahde la seriesPower-X-Change. (Num.de art.:45.113.96)

E

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Juitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o solpírlo con aire comprimido mantenentiendo la presión baja.
    Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un pañó humedo y un poco de jabón blando. No utilizes productos de limpieza o disolventes que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

7.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

7.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos si-QUIENTES:

  • Tipo de aparato

No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la piea necessitiesada.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com

Cubierta de proteccion para el tronzado

(num. de articulo: 44.500.56)

E

10. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador
Encendido Apagado CargaEl cargadorarga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga néasarion el cargador. ¡Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. (READY TO GO)Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completely cargada. Paraarlo,deojarla bateríaen el carradorunos 15minutos más. Medida: Sacar la batería del carrador.Desconectarle Carradorde la red.
Parpadea Apagado Cargaadaptada El cargadorseencuentraen el modo de carga lenta. Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tardamástime. Estóypeedebersealassiguientescauses: - Hace mucho tiempoque no seha cargado la batería. - La temperatura de la batería no seencuentradertro del rangoolestimo. Medida: Esperar hastaqueelprocesodeargahayafinalizado,la bateríapuede seguircargándose.
Parpadea Parpadea FalloEl procesodearga yno espossible. La batería estádefectuosa. Medida: Estáprohibidocargurauna bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador.
Encendido Encendido Avería por temperaturaLa bateríaestademyasiado caliente(p.ej.por radiaciónsolar directa) o demasiado fria(pordebajo de0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante1díaatempoatabiante (aprox.20°C).

E

EINHELL AXXIO 36230 Q - E - 1

Sólo para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Al desechar el aparato, asegurar de retiring las baterias y los medios luminosos (por exemple, la bombilla) del aparato.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el Derecho a realizar modifi caciones Tecnicas

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Muelasde tronzar y de lija
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:

Hafuncionadeleparatoenalgunmomentoostabadefectuosodeselprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarre, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigiente forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilizes el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Estó también se aplicá en el caso de un service in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren comprendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

FIN

Vaara!

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!

e o pack de acumuladores

para o"Ourso信息服务deassistencia Tecnica.

Para o envio correto, contacte o loro service de assistencia的技术ica ou o punto de vendla ond adquiriu o aparelho.

Porca de aperto=rápido

Por motivos de segurar, a porca de aperto rápido (5)solepoder ser usada para esta rebarbadora.

Nota!

Retire o acumulador antes de qualquer trabajo de limpeza.

7.1 Limpeza

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : AXXIO 36230 Q

Categoría : Broyeur