ELECTROLUX KOEBP39Z - Horno electrico

KOEBP39Z - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KOEBP39Z ELECTROLUX en formato PDF.

📄 596 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ELECTROLUX KOEBP39Z - page 122
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KOEBP39Z ELECTROLUX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOEBP39Z - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOEBP39Z de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO KOEBP39Z ELECTROLUX

En是我国 esfuerzo por ser sostenibles, reducimos el papel y ofrecemos los manuales de usuario al completo en linea. Acceda a su manual de usuario completeo en electrolux.com/manuals
Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de servicey reparacion en electrolux.com/support

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 122

1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 122
1.2 Instrucciones generales de seguidad. 122

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 124

2.1 Instalación 124
2.2 Conexión electrica 125
2.3 Uso. 125
2.4Mantenimiento y limpieza. 126
2.5 Limpieza Pirolitica 127
2.6 Iluminación interna 127
2.7 Asistencia tecnica. 127
2.8 Eliminacion 128

3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 128

3.1 Resumen general 128
3.2Accesorios. 128

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 129

4.1 Panel de mandos 129
4.2 Pantalla 130

5.ANTES DEL PRIMER USO. 131

5.1 Limpieza inicial 131
5.2 Primera conexion 132
5.3 Precalentamento inicial. 132

6.USO DIARIO. 132

6.1 Como ajustar: Funciones de cocccion 132
6.2 Como ajustar: Cocción asistida... 133
6.3Funciones de cocci.. 133

6.4 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador. 135

7. FUNCIONES DEL RELOJ 136

7.1 Descripción de sistemas de reloj136
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj136

8. INSTRUCCIONES DE USO:

ACCESORIOS 138

8.1 Inserción de accesorios 138
8.2 SondaTERMICA 139

9.1 Como guardar: Favoritos 141
9.2 Bloqueo funciona 141
9.3 Desconexión automática 141
9.4 Ventilador de enfiambre 142

10. CONSEJOS 142

10.1 Recomendaciones de cocción...142
10.2 Horneado humedo ^+ ventilador. 142
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados 143
10.4 Tablas de cocción para organismos de control. 144

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 146

11.1 Notas sobre la limpieza 146
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 147
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolitica. 147
11.4 Aviso de limpieza 148
11.5 Como guitar e instalar: Puerta...148
11.6 Como cambio: Bombilla 149

12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS 150

12.1 Que hacer si 151
12.2 Como administrar: Códigos de error 151
12.3 Datos de service 152

13. EFICACIA ENERGÉTICA 152

13.1 Información del producto y hoja de información del producto* 152
13.2 Ahorro energetico 153

14. ESTRUCTURA DEL MENU 154

14.1 Menu 154
14.2 Submenu de: Limpieza 155
14.3 Submenu de: Opciones 155
14.4 Submenu de: Configuración.... 155
14.5 Submenu para: Asistencia.... 156

15. ES FÁCIL! 156

  1. iTOME UN ATAJO! 157
  2. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.....158

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalidas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.

  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfié.
  • Si este aparato tiene unbloqueo de seguidad para niños,Debeactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.

  • Este aparato está Diseñado para uso doméstico en interiores.

  • Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
    · Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para estar riesgos.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
  • Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las parexes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
  • No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
  • No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se Highest años.

  • Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior delorno.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ELECTROLUX KOEBP39Z - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un的技术icoriallicado peut instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato danado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
  • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
  • Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera)578 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 594 mm
Altura de la parte trasera del aparato 576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato 546 mm
Fondo con la puerta abierta 1027 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe conectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
  • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios técnico autorizado.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente cuando funciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no connecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que poderan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
  • Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

ELECTROLUX KOEBP39Z - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.

  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
  • Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.

  • Apague el aparato antes de cada uso.

  • Tenga cuidado al partir la puerta del aparato cuandoas funciona. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ELECTROLUX KOEBP39Z - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrida dañar el aparato.

  • Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:

  • no colocque recipientes nithersobjectosdirectamente en la base.

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocccion.
  • tengacuidadoalretiraroinstalarlosaccosorios.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
    Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ

2.4 Mantenimiento y limpieza

ELECTROLUX KOEBP39Z - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombe inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato.
  • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
  • Limpie periodicamente el aparato paraatar deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolítica

ELECTROLUX KOEBP39Z - Limpieza Pirolítica - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones / Incendios / Emissiones químicas (humos) en el modo pirolítico.

  • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, eliminé de la cavidad del hora:
    -rialquier resto de comida, aceite o grasa.
  • todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
  • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolitica.
  • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolitica.

El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de las calidas de ventilacion delanteras.

  • La limpieza pirolítica es una operation a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:

  • asegurar una correcta ventilacion durante y.afteres de cada limpieza pirolitica.

  • asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a maxima temperatura.

  • A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles peuvent ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.

  • Retirerialquier MSCota (especialmente pajaros) de las proximidades del aparato durante y despues de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
  • Las mascotas deklequeo tamao también peuvent ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos@m间隙as se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
  • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder danarse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
  • Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descriños no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.

2.6 Iluminación interna

ELECTROLUX KOEBP39Z - Iluminación interna - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas están destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No está destinadas a utiliser en otheras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
  • Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de energia energetica G.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.7 Asistencia技术水平

  • Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

ELECTROLUX KOEBP39Z - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta paraatar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

3.1 Resumen general

ELECTROLUX KOEBP39Z - Resumen general - 1

Panel de mandos
Pantalla
Toma de la sondaTERMICA
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraible
Posiciones de las parrillas

3.2 Accesorios

Parrilla

Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.

Bandeja

ParaBizcochos y galletas.

ELECTROLUX KOEBP39Z - Bandeja - 1

ELECTROLUX KOEBP39Z - Bandeja - 2

Parrilla/sartén para asar

Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

ELECTROLUX KOEBP39Z - Parrilla/sartén para asar - 1

SondaTERMICA

Para medir la temperatura interior de los alimentos.

ELECTROLUX KOEBP39Z - SondaTERMICA - 1

Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente.

ELECTROLUX KOEBP39Z - SondaTERMICA - 2

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO

4.1 Panel de mandos

ELECTROLUX KOEBP39Z - Panel de mandos - 1

1Encendido/ON / Apagado/OFFMantenga pulsado para encender y apagar el hora.
2Menú Enumera lasUNCTIONs del hora.
3Favoritos Muestra losajustes favoritos.
4Pantalla Muestra losajustes actuales del hora.
5Interruptor de la lámparaEnciende y apaga la luz.
6Calentimiento rápidoPara activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido.
Pulse el botón Mover3s Mantener pulsado
Tocar la superficie con la pun- ta de los dedos.Deslizar la punta del dedo so- bre la superficie.Tocar la superficie durante 3 segundos.

4.2 Pantalla

12:301 150°C STARTSTras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto.
12:34 OSi no usa el hora durante 2关键时刻, la panta-lla pasa al modo de espera.
12:301 150°C 11min • STOPDurante el cocinado, la pantalla muestra las functions selectionadas y除外onianes disponibles.

ELECTROLUX KOEBP39Z - Pantalla - 1

Pantalla con Conjunto de sistemas clave.

A. Hora
B. INICIO/PARAR
C. Temperatura
D. Funciones de cocción
E. Temporizador
F. Sonda térmica (solo en modelos seleccionados)

Indicadores de pantalla

Indicadores Basics - para navelgar por la pantalla.

OK

Para confirmar la seleccion o el ajuste.

ELECTROLUX KOEBP39Z - OK - 1

Para retroceder un nivel en el menu.

ELECTROLUX KOEBP39Z - OK - 2

Para deshacer la ultima'action.

ELECTROLUX KOEBP39Z - OK - 3

Para activar y desactivar las options.

Sonar la alarma indicadores de referencia - cuando finaliza el tiempo de coccción seleccionado, suena una seals acústica.

ELECTROLUX KOEBP39Z - OK - 4

La funciona estáactivada.

ELECTROLUX KOEBP39Z - OK - 5

STOP

La funciona estáactivada. La coccion se detiene automatistically.

ELECTROLUX KOEBP39Z - OK - 6

El sonido de la alarma está apagado.

Indicadores de temporizador

ELECTROLUX KOEBP39Z - Indicadores de temporizador - 1

Paraaabstar lafuncion:Inicio retardado.

ELECTROLUX KOEBP39Z - Indicadores de temporizador - 2

Para cancelar el ajuste.

5. ANTES DEL PRIMER USO

ELECTROLUX KOEBP39Z - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

5.1 Limpieza inicial

ELECTROLUX KOEBP39Z - Limpieza inicial - 1

ELECTROLUX KOEBP39Z - Limpieza inicial - 2

ELECTROLUX KOEBP39Z - Limpieza inicial - 3

Paso 1 Paso 2 Paso3
Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles del hora.Limpie el hora y los accesos con un paño suave hume-decidido en agua Templada y ja-bón neutro.Cologne los accesos y carriles de apoyo extraíbles en el hora.

5.2 Primera conexión

La pantalla muestra un mensaje de bienvenida desdes de la prima conexion.

Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.

5.3 Precalentamento inicial

Precaliente el horavacío antes deutilizarlo porprimera vez.
Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora.
Paso 2Selección la temperature maxima para la función: DejeFuncionalerhorno 1 hora.
Paso 3Selección la temperature maxima para la funciona: DejeFuncionalerhorno 15minutos.
El horauedeemitir olores yhumos duranteel precalentamento.Asegüresede que la sala estéventilada.

6. USO DIARIO

ELECTROLUX KOEBP39Z - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguridad.

6.1 Comoaabustar:Funciones de cocción

Paso 1 Enciende el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto.
Paso 2 Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu.
Paso 3 Seleccione la funciona de coccción y pulse: OKLa pantalla muestra: temperatura.
Paso 4 Ajuste: temperatura. Pulse: OK
Paso 5Pulse: START Sonda tírmica - poder conectar la sonda enequalquier momento antes o durante la coccción.
STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción.
Paso 6 Apague el hora.

Tome un atajo!

ELECTROLUX KOEBP39Z - Tome un atajo! - 1

6.2 Como ajustar: Cocción asistida

Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.

Para algunos de los platos, también puede cocinar con:

  • Peso automatico
    Sonda termica
    El grado de cocinado de un plato:
  • Poco hecho o Menos
  • Al punto
    Muy hecho o Muy hecho
Paso 1 Ercienda el hora.
Paso 2 Pulse:
Paso 3 Pulse: Introductuzca: Cocción asistida.
Paso 4 Elija un tipo de Plato o comida.
Paso 5 Pulse: START

Tome un atajo!

ELECTROLUX KOEBP39Z - Tome un atajo! - 1

6.3 Funciones de coccción

ESTÁNDAR

Función de coc- ciónAplicación
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turboAsado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Aire calientePara hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional.
CongeladosPara products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Cocción conven- cionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Función PizzaPara hornear pizza. Para Obtener un dorado más intense y una base más crujiente.
Calor inferiorPara hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Horneado de panUse esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados.
Leudar masasPara acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene su elasticidad.

PLATOS ESPECIALES

Función de coc- ciónAplicación
ConservarPara conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Desecar alimentosPara secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
CalientaplatosPara precalentar platos para servir.
DescongelarPara desconcelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogela- ción depende de la cantidad y el時間 de los alimentos congelados.
GratinarPara platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.
Coccción lentaPara preparar asados tiernos y jugosos.
Mantener CalienteParamantener calientes los alimentos.
Horneado húmedo + ventiladorFunción diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorífica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.

6.4 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador

Estamericano se utilizes para裱ir con los requisitos de eficiencia energetica y diseño ecologico segun EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.

La puerta del hora debe estar cerrada durante la coccion para que no se interruppa la functiOn y el hora funcione con la maxima eficiencia energetica possible.

Cuando se utilizes esta func tion, la lampara se apaga automatically de?.sues de 30 s.

Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Descripción de sistemas de reloj

Función de reloj Aplicación
Tiempo de coccción Paraaabdar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min.
Finalizar acción Paraaabdar lo que occurs al finalizar el temporizador.
Inicio retardado Para posponer el inizio y/o fin de la coccción.
Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción.
Avisador Paraaabdar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del hora.
Tiempo de functúnamenteControla el tiempo que está activa la funciona. Tiempo de funciona-mente-puede encenderla y apagarla.
miento

7.2 Como ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar el reloj
Paso 1 Pulse: Hora.
Paso 2Ajuste la hora. Pulse: OK
Cómo programar el tiempo de coccción
Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse:
Paso 3Ajuste la hora. Pulse: OK

Tome un atajo!

ELECTROLUX KOEBP39Z - Tome un atajo! - 1

Cóme elegir la opcción de final
Paso 1 Elija la funciona de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse:
Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4Pulse: • • •
Paso 5 Pulse: Finalizar acción.
Paso 6 Elija el que prefería: Finalizarquia.
Paso 7Pulse: OK Repita laccion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Cómo retrasar el inizio de la coccción
Paso 1 Ajuste la funciona de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse:
Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4Pulse: • • •
Paso 5 Pulse: Inicio retardado.
Paso 6 Elija el valor.
Paso 7Pulse: OK Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Cómo prolongar el tiempo de coccción
Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda exten- der el tiempo de coccción. también puedeCambiar la función de coccción.
Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min.
Cómoonian los ajustes del temporizador
Paso 1Pulse:
Paso 2Ajuste el valor del temporizador.
Paso 3Pulse: OK
Puedeonian el tiempoajustado durante la cocción en cualquier momento.

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesorios

UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril.
Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:

Posicionela bandeja entre las guias del carril de apoyo y la parrilla en las guias de encima.

ELECTROLUX KOEBP39Z - Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: - 1

8.2 SondaTERMICA

SondaTERMICA- mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera referencia de cocción.

Debe ajustar dos temperatas:
°C La Temperatura del hora: minimo 120°C.R La temperatura interna.
Para Obtener un resultado de coccción optimo:
Los ingredientes deben estar a temperature ambiente.No deben utiliserse para platos láquidos.Durante la coccciónDebe permanecer en el Plato.

El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

Paso 1 Ercienda el hora.
Paso 2 Programe una función de coccción y, si esnecessary, la temperature del hora.
Paso 3 Introduzca: Sonda tírmica.
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegürese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica está bajo del alimento.Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica La sonda tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horrado. Paraarlo, usesa con un aliento solido. Utilice el borde de la bandeja de horrado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to-que la base de una bandeja de hornear.
Paso 4 Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica.
Paso 5- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
Paso 6●●●- pulse para ajustar la opcción preferida: • Sonar la alarma - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una sealsl acústica. • Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una sealsl acústica y finaliza la cocción.
Paso 7Seleccione la opcción y pulse varias vezes: para ir a la pantalla principal.
Paso 8Pulse: START Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una sealsl acústica. Puede finalizar oContinuar la cocción para asegurarde que los alimentos estén correctamente cocinados.
Paso 9 Desconecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora.

Tome un atajo!

ELECTROLUX KOEBP39Z - Instrucciones de uso: SondaTERMICA - 1

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de coccción, el tiempo de coccción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.

Paso 1 Encienda el hora.
Paso 2 Selección los ajustes preferidos.
Paso 3 Pulse: selección: Favoritos.
Paso 4 Selección: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5 Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK
- pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste.

9.2 Bloqueo funciona

Estamerican.

Paso 1 Ercienda el hora.
Paso 2 Selección una función de coccción.
Paso 3★,● pulse al mismo tiempo para activar la funciona.
Para desactivar la funciona, repita el paso 3.

9.3 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función bajo y no se modifica ningún ajuste.

(°C) (h)1
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3

La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Hora de fin, Coción lenta.

9.4 Ventilador de enfiambre

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfiarlo totalmente.

10. CONSEJOS

10.1 Recomendaciones de coccción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados.

El comportamento de su hora pueda serdifferente al del que tenia anteriormente. Lassiguerencias sugerencias muestran losajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos.

Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque other similar.

Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en是我国址 web. Para encontrarlos consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placá de datos del marco frontal del interior del hora.

10.2 Horneado humedo + ventilador

Para Obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tablasuma.

(°C) (min)
Rollitos dulces, 16 piezasbandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 215 - 25
Pescado entero, 0,2 kgbandeja o bandeja honda 180 3 15 - 25
Galletas, 16 piezasbandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Mostachones de almendra, 24 piezasbandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
Muffins, 12 piezasbandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Tarta salute, 20 piezasbandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Galletas crujen-tes de masa quebrada, 20 piezasbandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25
Tartaletas, 8 piezasbandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25

10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diametroOscuro, mate 26 cm de diametroCerámica 8 cm de diá- metro, 5 cm de alturaOscuro, mate 28 cm de diametro

10.4 Tablas de coccción para organismos de control

Información para los institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.

HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(℃) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencional160 35 - 50 2
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmAire caliente 160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmCocción convencional180 70 - 90 1
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Pastel de ho-jaldreAire caliente 140 25 - 40
Mantecados / Pastel de ho- jaldre, precaliente el hora vacioCoción convencional 16020 - 30
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor- no vacioAire caliente 150 20 - 35
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor- no vacioCoción convencional 17020 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
Mantecados / Pastel de hojaldreAire caliente 140 25 - 45/ 4
Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacíoAire caliente 150 23 - 40/ 4
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Precaliente el horavacía 5minutos.
Grill con la temperaturaajustada almáximo.
(min)
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vacuno,dar la vuelta a media coccciónGrill 24 - 30 4

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ELECTROLUX KOEBP39Z - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim-piadoresLimpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diarioLimpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u Others residuos pueda provocar un incendio.
No garde la comida en el hora más de 20 minutes. Seque el interior con un paño suave afterwards de cada uso.
AccesoriosLimpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un pañosuave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesosen el lavavajillas
No limpie los accesos no adherentes utilizingan un limpiador abrasivo ni objetos aflilados.

11.2 Como guitar: Carriles de apoyo

Para limpar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1 Apague el hora y espere a que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开rlo de la pared y extráigalo.
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.Los pasadores de retencion de los carriles telescópicos deben apunar hacía delante.

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

ELECTROLUX KOEBP39Z - Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de quemaduras.

ELECTROLUX KOEBP39Z - ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Si hay algunos aparatos instalados en el mismo armario, no los utilize al mismo tiempo que esta funciona. El hora pourrait dañarse.

Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el hora y espere a que está frío.Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles.Limpie el suejo del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Encienda el hora.Pulse: ——impieza.Selección el modo de limpieza.
Opisión Mode de limpieza Duración
Limpieza pirolítica, rápida Limpieza ligera 1 h
Limpieza pirolítica, normal Limpieza normal 1 h 30 min
Limpieza pirolítica, intensa Limpieza a fondo 3 h
i Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del hora y se apaga la bombilla. El venti-lador de refrigeración funciona a mayor velocidad.
STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine.No utilizes el hora hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla.
Cuando TERMINA la limpieza:
Apane el hora y espere a que está frio.Seque el interior con un pañosuave.Retire los residuos de la parte in-ferior del interior.

11.4 Aviso de limpieza

Se recomienda impar cuando aparece el aviso.

Use la funciona: Limpieza pirolitica.

Es possible retiring la puerta delorno y los paneles de cristal interiores para limparlos. El numero de paneles de cristal esdifferente segun los modelos.

ELECTROLUX KOEBP39Z - Aviso de limpieza - 1

ADVERTENCIA!

La puerta es pesada.

ELECTROLUX KOEBP39Z - ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal pueda romperse.

Paso 1 Abra la puerta por completeo.
Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (aproximadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un paños suave en una superficie nivelada.
Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacía Dentro para soltar el cierre.
Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla.
Paso 6 Sujete uno tras除外 los paneles de cristal de la puerta por su borde superior y extráigulos de la guía.
Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.
Paso 9 Introduzca primo el panel más(PC) y bajo el de mayor tamaño y la puerta.

Riesgo de descarga electrica.

La lámpara puede estar caliente.

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso3
Apache el hora. Espere has-ta que el hora está frío.Desconecte el hora de la red.Coloque un paño en el fondo de la cavidad.

Bombilla superior

Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer-la.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.

Luz lateral

Paso 1 Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
Paso 2 Utiliza un objeto estrecho y romo (p. ej., una cucharadita) para retirar la tapa de vidrio.
Paso 3 Limpie la tapa de cristal.
Paso 4 Cambie la bombilla por otra apro- piada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 5 Instale la tapa de cristal.
Paso 6 Instala los carriles izquierdos de apoyo.

12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ELECTROLUX KOEBP39Z - SOLUCION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

12.1 Qué hacer si...

El hora no se enciende o no se calienta
?Possible causaSolución
El hora no está connectado a un suministro electrico o está mal connectado.Compruebe si el hora se ha connectado correctamente a la red electrica.
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj, para másdetalles consulute elcapitulo, "Funciones del reloj", Cómo和睦ar:Funciones de reloj.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato Completely.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible esa causa del problema. Si el problema persististe, póngase en contacto con un electricista oficial.
El bloqueo de seguridad del hora está activado.Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciones.
Componentes
Descripción Solución?
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla,para más detalles consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo和睦ar: Bombilla.

El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.

12.2 Como administrar: Códigos de error

Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.

Cólfido y descripción Solución
C2 - la Sonda tírmica está en la cavidad del hora durante la Limpieza pirolíctica.Saque la Sonda tírmica.
C3: la puerta no está Completely cerrada durante la Limpieza pirolíctica.Cierre la puerta
F111 - la Sonda tírmica no está introducida correctamente en la toma.Conecte Completely la Sonda tírmica en la toma.
F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona conRECTAMENTE.Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en los Campos táctiles.
F908: el sistema del hora no pueda connectarse con el panel de mandos.Apache y vuelva a encender el hora.

12.3 Estados de serviceo

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术o autorizzato.

Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.

Se recomienda escribir los datosalready:
Modeloo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de series (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y hoja de información del producto*

Nombre del proveedor Electrolux
Identificacion del modeloKOEBP39X 944032077 KOEBP39Z 944032074
Índice de eficiência enerética 61.2
Clase de eficiência enerética A++
Consumo de energia con una全球最大, modo con- vencional1.09 kWh/ciclo
Consumo de energia con una全球最大, modo de ventilador forzado0.52 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de energia Electricidad
Volumen 71 L
Tipo de hora Hombre empotrable
MasaKOEBP39X 35.0 kg
KOEBP39Z 34.5 kg
  • Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.

Para la Republica de Bielor Rusia segun STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.

Para Ucrania según 568/32020.

La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.

EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.

13.2 Ahorro energetico

ELECTROLUX KOEBP39Z - Ahorro energetico - 1

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.

Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.

Cocación con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

En algunos functions del hora, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de coccción es superior a 30 horas, las resistencias se desactivan antes automatistically.

La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla lo做不到. El calor para emplearse para tener caliente los alimentos.

Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.

Utilice el calor residual para calendar otros platos.

Mantener calientes los alimentos

Si deseña utilizes el calor residual paramantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Coción con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.

Horneado humedo + ventilador

Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.

Cuando utilise esta direccion, la lampara se apagará automatistically antes de 30segundos.

Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.

14. ESTRUCTURA DEL MENU

14.1 Menu

Pulse para abrir el Menu.

Elemento del menú Aplicación
Coción asistida Muestra los programas automatéticos.
Limpieza Muestra los programas de limpieza.
Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
Oportunidades Para programar la configuración del hornero.
Ajustes ConfiguraciónPara programar la configuración del hornero.
Asistencia Muestra la configuración y la version del software.

14.2 Submenu de: Limpieza

Submenú Aplicación
Limpieza pirolítica,=rápida Duración:1 h.
Limpieza pirolítica,normal Duración:1 h 30 min.
Limpieza pirolítica,intensa Duración:3 h.

14.3 Submenu de: Opciones

Submenú Aplicación
Luz Enciende y apaga la luz.
Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del hora. Con esta.option activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el hora. Paraactivar el uso del hora, selección las letras del número enorden alfabetúico. Cuan- do el Bloqueo sécurité está Activado y el hora está apa- gado,la puerta del hora está bloqueada. Acceda al tempo- rizador, el funciona bajo y la lámpara está disponible con el Bloqueo de sécurité para niños activado.
Calentimiento=rápido Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraellas de las sistemas del hora.
Aviso de limpieza Activay desactiva el recordatorio.
Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj.
Oportun de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada.

14.4 Submenu de: Configuración

Submenú Descripción
Idioma Ajusta el idioma del hora.
Brillo de la pantalla Ajusta el brilló de la pantalla.
Tono de teclas Activ y desactiva el tono de los Campos táctiles. No espossible silenciar el tono de: ①
Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales.

14.5 Submenu para: Asistencia

Submenu Descripción
modo demostración:Código de activación/desactivación:2468
Version del software Información sobre version de software.
Restaurar todos los ajustes Restauralos ajustes de fabrica.

15. iES FÁCIL!

Antes del primer uso, deben ajustar:
IdiomaBrillo de la pan-tallaTono de teclasVolumen del tim-breHora
Familiarícese con los iconos tíscicos del panel de control y la pantalla:
① Encendido/O N / Apagado/OF FMenú Favoritos☆ TemporizadorSonda tírmicaSTART / STOP
Empiece a usar el hora
Inicio=rápido Enciende el hor-no y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la funciona.Paso 1 Paso 2 Paso 3
Mantenga pulsado: ①... - selección la funciona preferida.Pulse: START
Apagado rapi-doApane el hora enequalquierpellalla, mensaje o momento.- mantenga pulsado hasta que el hora se apague.
Empezar a cocinar
Paso 1 Paso2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
① - pulse para en-cender el hora.... - selección lafunción de coc- ción.°C - ajuste la tem- peratura.OK - pulse para con-firmar.START - pulse para ini-ciar la coc>*</br> - pulse para ini-ciar la cocción.
Aprenda a cocinar rápidamente
Use los programs automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto:
Coción asistidaPaso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Pulse: Pulse: . Pulse: Coc-Coc-Cisión asistida.Elija el Plato.
Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción
Asistente de acabado 10% Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción.Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min.

16. ;TOME UN ATAJO!

Aquí pueda ver todos los atajos útiles. también puede encontrarlos en los capítulos relacionicos del manual del usuario.

Cómo ajustar: Funciones de coccción

ELECTROLUX KOEBP39Z - ;TOME UN ATAJO! - 1

Cómo ajustar: Cocción asistida

ELECTROLUX KOEBP39Z - ;TOME UN ATAJO! - 2

Cómo ajustar: Tiempo de coccción

ELECTROLUX KOEBP39Z - ;TOME UN ATAJO! - 3

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocccion

ELECTROLUX KOEBP39Z - ;TOME UN ATAJO! - 4

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

ELECTROLUX KOEBP39Z - ;TOME UN ATAJO! - 5

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

ELECTROLUX KOEBP39Z - ;TOME UN ATAJO! - 6

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolounto con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.

TERE TULEMAST ELECTROLUXI KASUTAJATE HULKA! AITAH, ET VALISITE MEIE SEADME.

ELECTROLUX KOEBP39Z - TERE TULEMAST ELECTROLUXI KASUTAJATE HULKA! AITAH, ET VALISITE MEIE SEADME. - 1

ELECTROLUX KOEBP39Z - TERE TULEMAST ELECTROLUXI KASUTAJATE HULKA! AITAH, ET VALISITE MEIE SEADME. - 2

6. IZMANTOSANA IKDIENA

ELECTROLUX KOEBP39Z - IZMANTOSANA IKDIENA - 1

BRIDINAJUMS!

Skatiet sadalu "Drosiba".

2.5 Limpeza por pirólide

ELECTROLUX KOEBP39Z - Limpeza por pirólide - 1

AVISO!

A. Hora
B. INICIAR/PARAR
C. Temperatura
D. Tipos de aquecimiento
E. Temporizador
F. SondaTERMICA (apenas modelos selec tionados)

OAlarmesonoroestade desativado.

Indicadores do temporizador

ELECTROLUX KOEBP39Z - Indicadores do temporizador - 1

6.1 Como definir: Tipos de aquecimiento

Para algunos dos pratos, también pode cozinar com:

Esta funcao evita una alteracao accidental do tipo de aquecimento.

11.1 Notas sobre a limpeza

11.4 Aviso de limpeza

Aquí pode ver todos os atalhos úteis. Pode también encontrarás nos capítulos dedicados no manual do utiliser.

Como definir: Tiños de aquecimiento

ELECTROLUX KOEBP39Z - Aviso de limpeza - 1

Como definir: Cozedura assistida

ELECTROLUX KOEBP39Z - Aviso de limpeza - 2

Como cancelar: Definir o temporizador

ELECTROLUX KOEBP39Z - Aviso de limpeza - 3

Como utiliser: SondaTERMICA

ELECTROLUX KOEBP39Z - Como utiliser: SondaTERMICA - 1

17. PREOCUPAÇÉS AMBIENTAIS

10.3 Aer cald umed - accesorii recomandate

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : KOEBP39Z

Categoría : Horno electrico