PRT 550 A5 - Recortadora electrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRT 550 A5 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortabordes eléctrico con cable |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PRT 550 A5 |
| Tensión de alimentación | 230 V ~, 50 Hz |
| Velocidad de rotación en vacío | 12 500 rpm |
| Diámetro de corte | 230 mm |
| Grosor del hilo | 1,6 mm |
| Longitud del hilo | 4 m |
| Peso | Aprox. 1,55 kg |
| Clase de protección | II (aislamiento doble) |
| Tipo de protección | IPX0 |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 77 dB(A) (K=3 dB) |
| Nivel de potencia sonora garantizado (LwA) | 90 dB(A) |
| Vibraciones (ah) | < 2,5 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Alimentación del hilo | Automática por golpeteo en el suelo |
| Asa adicional | Sí, ajustable en posición |
| Dispositivo anti-tirón | Sí, en el cable de alimentación |
| Protección de corte | Cubierta protectora con cortahilo integrado |
| Garantía | 3 años |
| Longitud máxima de alargador recomendada | 75 m (tipo H05VV-F) |
| Piezas de repuesto disponibles | Bobina de hilo, resorte, etc. (ver manual) |
| Uso previsto | Corte de hierba en jardines y parterres |
Preguntas frecuentes - PRT 550 A5 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PRT 550 A5 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recortadora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRT 550 A5 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRT 550 A5 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PRT 550 A5 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositorio.
IT MT
Descripción general. 137
Volumendesuministro 137
Descripción del funciona...... 137
Resumen 137
Datos&Tecnicos. 137
Simbolos y graficos. 138
Advertencias de seguridad......139
Instrucciones generales de. 139
seguridad para herramientos
eléctricas 139
Advertencias de seguidad adiconiales 142
RIESGOS RESIDUALES. 144
Instrucciones de montaje.....145
Manejo 145
Encendidoyapagado 145
Ajustes en el aparato. 146
Indicaciones de trabajo 146
Cortar hierba 147
Limpieza y mantenimiento......147
Limpieza 147
Mantenimiento general 147
Cambiar la bobina 147
Enrollar el hilo de repuesto 148
Transporte 149
Almacenamento 149
Eliminación / protección del medio ambiente 149
Piezas de repuesto/Accesorios .149
Localización de averías .150
Garantía 151
Servicio de reparación 152
Service-Center. 152
Importador 152
Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......210
Plano de explosión 215
Introducción
Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello que da garantizada la capacité de funciona miento de su aparato.
Las instrucciones de service forman parte de este producto.
Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y seguidad antes de usar el producto. Utilice el productoSlo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados.Garde bien estas instrucciones y entradauelas al dar este producto a cerceros.
Uso previsto
El aparato está pensado únicamente para cortar la hierba de los jardines y de los bordes de los arriates. Cualquieronga que no está expresamente permittida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. No utilizes el aparato paraURTAR setos o arbustos.
El aparato está destinado a ser utilizdo por niños. Menores que superen los 16 años deidaduen利用率el aparato solo bajo supervision. El fabricante no se responsabiliza de los danios que se pueda original por un usodistincto orroneo al previsto.El aparato no está pensado para uso profesional.Si se hace un uso profesional,la garantiadejarade tener vigencia.
Descripción general

En la páginabatable delantera ytrasera encontrará las imagenes.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y asegúrese de que está Completeo:
- Recortador de céspedélectrico
- Cubierta de proteccion con dos tornillos
- Bobina de hilos (ya montada)
- Tornillos de ranura cruzada
- Mango adicional
- Instruetiones de uso originales
Descripción del funciona
El recortador de césped electrico se pueda dirigir con las manos y es portátil, como dispositivo de corte tiene una bobina de hilo. Para proteger al usuario el aparato tiene un dispositivo de protección que cubre el dispos制动o de corte.
A continuación encontrará la descripción de las functions de los elementos con los que se maneja.
Resumen

1 Interruptor de encendido/ apagado
2 Empuñadura superior
3 Descarga de tracción
4 Cable de red
5 Mango
6 Pieza intermedia
7 Cabeza del motor
8 Cubierta de proteccion
9 Cabeza de corte
10 Mango adicional
11.1 Tornillo de ranura cruzada (grande)
11.2 Tornillo de ranura cruzada (pequeña)

12 Tuerca
13 Tornillo para el mango
14 Alojamento para la empunadura

15 Tapa de la bobina
15a Marca triangular
15b Ojal de salute del hilo, tapa de la bobina
16 Bobina de hilos
16a Ojal de salute del hilo, anillo 17 Resorte
18 Capula de la bobina
19 Cortahilos
20 Anillo
21 Abertura, bobina de hilos
Datasétécnicos
Consumo de potencia. 300 W
Número de revoluciones
en ralentn 12500 min
Clase de proteccion .
Tipode protection IPX0
Circulo de corte 230 mm
Espesor del hilo 1,6 mm
Longitud del hilo 4 m
Peso (sin cargador)...........................aprox.1,55 kg
Intensidad acustica
(L_pA) 77 dB(A); K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (LwA)
Los valores de ruido y vibracion se han obtenido conforme a la normativa y dispositionsiones nombradas en la declaracion de conformidad.
El valor de emisión de vibraciones indicado, se obtiene mediante la medicación en un procedimiento de ensayo normado y se pueda usar para hacer una comparación entre una herramienta electrónica y otra. El valor de emisión de vibraciones indicado, también se pueda usar para hacer una estimación de la exposión a la que está sometida.
Advertencia:El valor de emision de vibraciones real pueda variar ante al valor indicado cuando se hace un uso real de la herramipta electrònica,dependiendo del tipo y forma en que se utilizes la herramipta. Intente Mediterrar la tension,provocada por las vibraciones,tan reducida como sea possible.Las medidas para reduir la tension por las vibraciones son,por exemple,llevar guantes al usar la herramipta y limitar el tiempo de trabajo.Paraarlo hay que tener en cuesta todas las partes del ciclo de func tionamento (por exemple,los tiempos en los que la herramipta electrèca está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sinarga).
Simbolos y graficos
Gráficos en el aparato

Atencion!

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Póngase protección para los ojos y auditiva.

Despues del apagado, el dispositivo de corte sigue girando unoicosometimes. Aleje las manos y los pies.

No exponga el aparato a la humedad. No trabajo cuando esleloviendo ni corte hierba mojada.

Mantenga alejada a
otras personas.
Podrián lesionarse por los cuerpos extraños que salgan disparados.

Peligro de lesiones por piezas catapultadas.

Mantener fuera del area de peligro las personas que se enquiryr alrededor.

Retire inmediamente el enchufe de la corriente si el cable de red está dañado.

Al realizareworks de mantenimiento desconecte el aparato de la corriente.

Indicación del nivel de potencia acústica L_WA en dB

Los aparatos electrónicos no se tiran a la basura domestica.

Clase de proteccion

momento doble) Ancho de corte
23cm Ancho de corte

Sentido de rotacion del hilo

Aflojar la tapa de la bobina
Fijar la tapa de la bobina
Simbolos en las instrucciones

Simbolos de riesgo con indicaciones para prevencion de daños personales y materiales.

Simbolo de peligro con indicaciones para evaporar daños personales por descarga electrica.

Senal prescriptiva conindicaciones para la prevencion de accidentes y daños.

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Senal de indication con informacion para un mejor manejo del equipo
Advertencias deseguidad
Para usar laquina se han de Respectar lasindicacionesdeseguidad.
Instrucciones generales de seguidad para herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de sécurité o de procedimiento, pueda sufrirse una descarga electrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instruetiones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dato.
El concepto de "herramiento electrica", uso en las instrucciones de seguidad, se refiere a las que func. tionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentacion) y también a las que funcionan con baterias recargables (sin cable de alimentacion).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantener el=peso de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas peuvent producir accidentes.
b) 'No trabajo con la herramenta electrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se.Encuentren liquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos electricos generan chispas que podrnan encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados del aparato electrico a los niños ydietas personas cuando lause. Si se despistase podriaperder el control del aparato.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe conductor de la herramienta electrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ninguna materia. No utilize adaptadores jusqu a aparatos electricos con toma de fierra. Los enchufes ge
nuinos y las cajas de empalme adequadas disminuyen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con superficies guestas a tierra como tuberías, calefactions, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerro está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta electrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetrate agua en el aparato electrico, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No utiliser el cable paraninger o colgar la herraminta electrica, ni para SACAR el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Si trabaja con la herram-. miente electrica en el exterior,utilice solamente cables de alargo que esten autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.
f) Cuando no sea possibleeating al uso de la herramimenta electrica en enternos humedes,utilice uninterruptor contra corriente residual.El uso de un interruptor de proteccion contra corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento, observe lo que hace y utilizes la herramipta electrica con esmero. No utilizes la herramipta electrica cuando está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizes la herramipta electrica puede producir graves accidentes.
b) Póngase el equipo de protección personal y, siempre, las gafas de protección. Llevar el equipo de protección personal, asi como la mascara antipolvo, zapatos de seguidad antideslizantes, casco y protección auditiva, dependero del tipo de herramienta electrica y el uso que se le vaya a dar, reduce el riesgo de sufir lesiones.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herraminta electrica está desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla olearvarla a cuestas. Si allearvar a cuestas la herraminta electrica mantiene el dedo en el interruptor o connecta el aparato bajo el actionado a la corriente, poder producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramrientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la herramipta electrica. Las herramrientas y llaves que seencuentran en piezas
giratorias del aparato, poder producir accidentes.
e) Evite adoptar una posicion del cuerro anomala. Procure estarfirmamente erguido ymantenga en todo momento el equilibrio.De esta forma podra controlar mayor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni jo-yeria. Mantener elleo, la ropay los guantes alejas dos de las piezas moviles. La ropasuela,las joyas y elleo largo podriang ser atrapados por las piezas moviles.
g) Cuando se pueda montar dispositivos para aspirar polvo o colectores asegüre que está acoplados y se utilizes correctamente. Si se usa la aspiración de polvo, se pueda reducir los peligros provocados por el polvo.
4) USO Y MANIPULACJON DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
a) No sobrecargue el apara-to. Utilice para trabajo la herramienta electrica adecuada en cada caso. Con las herramentas electricas trabajo.
b) No utilise herramientos electricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que ya no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, Cambiar piezas de repuestos o depositar el aparato.Esta medida de precaución evitara que la herramienta electrica seonga en marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramipta eletrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilise. No permita queutilicen el aparato personas que no esten familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones. Las herrimiantas electricas son peligrosas cuando son realizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide la herramipta elec- trica con esmero. Comprue- be que las piezas moviles funcienen perfectamente y no esten atascadas, que no haya piezas rotas o tan da- nadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta electrica. Haga reparar las piezas danadas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentesiene su origen en herramiptas electricas malmantidas.
f) Mantener las herramientos cortantes aflidas y limpias. Las herramientos cortantes bien cuidadas con un borde aflado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramenta electrica, los accesorios, las herramentas correspondientes, etc.loon estas instrucciones.Tener en
cuenta también las condi- ciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta electrica para除外 fines que los previstos peuvent producir situaciones peligrosas.
h) Vigile que los orificios/salidas de ventilacion esten libres de sociedad.
i) Retire el enchufe de la clavija de red/bateria del aparato
-iami que el usuario se aleje de laquina,
- antes de retiring dispositivos de bloqueo,
- antes de revisar, limpiar o realizar problemas en laquina,
- tras tocar un cuerpo extraño, para revisar si laquina ha sufridoalgúndesperfcto,
- para comprobar laquina inmediamente si comienza a vibrar demasiado;
- Si laquina comienza a vibrar fuerte, mas de lo normal, deben revisarla inmediamente,
- observe si presente algoún daño;
- repare las piezas que estén dañadas;
-compruebsihaypiezasueltasy,enesecaso,apriételas.
5)ASISTENCIA
- Haga reparar la herramunta electrica solamente por personal技术和raised y solo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mante-nimiento de la seguridad de la herramunta electrica.
Advertencias de seguidad adiconiales
INSTRUCCIONES
- Este aparato no debe serutilzado por niños. Se debe supervisar que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y elmantimiento no pueda ser realizados por niños.
- Este aparato no debe serutilzado por personas con capacidades ficas, sensoriales ointelectuales reduidas, ni por personas que carezcan de experiencia o de los conocimientos necessarios.
- La normativa local puede establecer limitaciones en cuando a la edad del usuario.
Recuerde que el usuario es el unico responsable de los accidentes o danos causados a otheras personas o sus propietades. - Los niños y las personas con capacities físicas, sensoriales o inelectuales reduidas, como con insufiente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les está permitido manejar laquina. La normativa local peut de建立起 limitaciones en cuando a la edad del usuario.
- Nunca permita que las personas o meores que no estén familiarizadas con las instrucciones Mentionadas usen laquina.
Familiararicese con los elementos de control y con el uso correcto de laquina.
PREPARACION
- Antes de su uso, observe si los dispositivos de proteccion o cubiertas de proteccion estan daños, ausentes o mal colocados.
- Antes de utiliser laquina o después de该如何ir golpe, controle posibles signos de desgaste o danos en laquina y, si fuese necessario, que se repare adecadamente.
- Utilice únicamente cables de extension permitted (H05VV-F) que tengan 75m de longitud como máximo y estén previstos para ser realizados al aire libre. Antes de utiliser, siempre extienda todo el carrete de cable. Compruebe si el cable presenteagle nthesperfecto o envejecimiento.
- No connecte cables deteriorados a la alimentacion de corriente. No toque un cable si está deteriorado antes de haberlo desconectado de la alimentacion electrica. El cable deteriorado peut provocar que se toquen piezas con corriente.
- Antes de su uso, compruebe que el cable de conexión y el cable de extension no presentan danos o desgaste. Si el cable的结果a danado durante el uso, desconectelo inmediamente de la red. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE QUE HABERLO DESCONECTADO DE LA RED. No utilise laquina si el cable está danado o desgastado.
Para desconectar el cable de la toma de corriente, tire siempre del conductor, no del cable.
FUNCIONAMIENTO
- Utilice proteccion ocular, pantalones largos y calzado resistente durante todo el periodo de uso de laquina.
Evite utiliser laquina en conditions meteorológicas adversas, especially in caso de riesgo de rayos. - Aviso! No toque ninguna de las piezasVRTES que entrananpeligroantesde haberdesconectado el aparato de laalimentacion de corriente y laspiezas moviles se hayan detenidopletamente.
- Tenga cuidado con las lesiones causadas por el dispositivo de corte en pies y manos.
- No utilise laquina cuando haya personas, especially niños o mascotas, en las cercanías.
- Utilice laquina solo a la luz del día o con buena ilumina-cion artificial.
- Mantenga las extremidades siempre alejadas de los dispositivos de corte, especially al encender el motor.
- Nunca instale elementos de corte metálicos.
- Nunca utilise laquina esta-do los dispositivos de proteccion desmontados o danados.
- Evite adoptar posiciones corporales anormales. Procure estar en una posicion segura para podermantener en todo momento el equilibrio al trabajo enpendentes.
- Proceda lentamente. No corra con el aparato en la mano.
- Durante el funcionaimiento de laquina, utilise calzado resis
tente y pantalones largos.
Si ocurrese un accidente o una averia@mstead enfuncionamentodeferapagarlo inmediatamente.Trate la lesion como corresponda o vaya a ver a un medico. Para subsanar averias,lea el capitulo de «Localizacion de averias» opongase en contacto con nosotros.
- Mantenga alejados los alargadares de las piezas moviles ypeligrosas para registrar danos enlos cables que poderan provocar el contacto con las piezas con corriente.
Si el cable/alargadora se daña o enrolla durante su uso, deben apagar inmediamente el aparato y retirar la clavija para desconectar el aparato de la red electrica.
- Utilice un dispositivo de corriente residual con una corrente funcional de 30mA o menos.
- Mantenga el cable de conexión y de extension alejados del dispositivo de corte.
- Asegúrese de que las ranuras de ventilación no están obstruidas por cuerpos extraños.
- Si se daña el cable de co-
nexión electrica de este apar-
to, deben ser sustituido por el
fabricante, su servicios de aten-
ción al cliente o una persona
conequalRFCion similar para
evitarpeligos.
- Retire el aparato de la alimentacion de corriente antes de realizar las tareas de mantenimiento o limpieza.
- Utilice unicamente los recambios y accesorios recomendados por el fabricante.
- Revise laquina con regularidad y manténgala. Encargue la reparación de laquina únicamente a un taller autorizado.
- Si laMahon no está en uso, almacénela fuera del alcance de los niños.
RIESGOS RESIDUALES
Aúnque usted maneje esta herraminta electrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relacion con la forma constructiva y el acabado de esta herraminta electrica, pueda presentarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Danos auditivos, en caso de no poderar proteccion para los oidos
c) Danos para la salute, derivados de las vibraciones Transmitidas al Sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilize durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no está en las conditiones deostenimiento debidas.
d) Danos en los ojos, si no se utilizegafas de proteccion.
e) Danos en los pulmones, si no se utilizes mascarailla;

Aviso:Esta herramipta eletrica genera durante su uso un Campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este Campo pueda darar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su medico o a su fabricante antes de utiliser laquina.
Instrucciones de montaje

Montar la pieza intermedia:
Inserte la pieza intermedia (6) en la cabeza del motor (7).
- Inserte el mango (5) en la pieza intermedia (6).
- Atornille firmamente la pieza intermedia (6) con los 4 tornillos largos de ranura cruzada (11.1).

Montar cubierta de proteccion:
Coloque la cubierta de proteci- 0n (8) sobre la cabeza del motor (7).
- Atornillela firmamente con los dos tornillos cortos de ranura cruzada (11.2).

Montar la empuñadura adicional:
- Afloje y retire la tuerca (12) premontada y el tornillo (13) de la empunadura adicional (10).
-
Separe los extremos de la em-puñadura adicional (10) e introduzcalos sobre el alojamento de la empuñadura (14).
-
Atornille la empañadura adici- onal (10) con el tornillo para la empañadura (13) y la tuerca (12).
Manejo

Cuidado, peso de lesión! No utilise el aparato sin cubierta de protección. Cuando trabajo con el aparato póngase vestimenta apropriada y protección para los ojos y auditiva.
Asegúrese, antes de utiliser el aparato, que está en condições de funciona.
El interruptor de encendido/ apagado no pueda bloquearse. Tras soltar el interruptor de encendido/apagado el motor deben apagarse. Si el inter-. ruptor de encendido/apaga- do estuviese deteriorado, ya noURTRA seguir trabajo con el aparato.

Respete el control de la emisión de ruido y las dispositions locales.
Encendidoyapagado

Como medida de seguidad en el transporte, el hilo de corte se suministra anudado en el extremo. Cuando se alarga por primera vez el hilo de corte, el cortahilos (19) corta el extremo anudado.

Procure estar en una posicion segura y sujete el aparato bien con ambas manos y distanciado del propio cuerpo. Antes de encender el aparato procure que no toque ningún objeto.
-
Con el extremo final del alarga-dor haga unazo; paselo por la apertura de la empunadura (2) y enganchelo en la descarga de traccion (3).
-
Conecte el aparato a la red electrica.
- Procure estar en una posicion segura y sujete el aparato bien con ambas manos. No coloque el carrete de la bobina en el suejo.
- Para encenderlo, presione el interruptor de encendido/apagado (1).
Para apagarlo suele el interrup-. tor de encendido/apagado (1).

El funciona en modo continu no es possible.

Después de apagar el aparato la bobina sigue girando durante un tiempo. Espere a que la bobina separe Completely.
Aleje las manos y los pies! Peligro de lesiones!

Quite regularamente los restos de hierba de la bobina para no mermar el efecto de corte.

Ajustes en el aparato
Ajustar mango adicional:
El mango adicional se puedaponer en differedes posiciones.Ajuste el mango de talmania que la capsa de la bobina esté inclinada ligeramente hacer delante cuando se enquiryra en la posicion de trabajo
Suelte la tuerca (12) y ajuste el mango adi-cional (10) a la posicion deseada. Vuelva a aplar la tuerca.
Alargar el hilo de corte:
Su aparato está equipado con un sistemas de toque automatico, es decir, el hilo se alarga cuando toca ligeramente con la cabeza de corte en el suejo. Si al principio el hilo fuese mas largo de lo que require el circulo de corte, el cortahilos lo corta a la longitud correcta.
Atencion: Retire regularmente los restos de hierba del cortahilos para no mearmar el efecto de corte.

Controle regularmente el hilo de nylon para ver si está deteriorado y si el hilo de corte sigue tenerando la longitud indicada por el cortahilo.
Si no se ven los extremos del hilo: Cambiar la bobina de hilo (G 16) (ver „Limpieza y mantenimiento”).
- Ajustar manualmente la longitud del hilo:
Retirar la clavija de alimentacion! Tire del extremo del hilo y siga pulsando sobre la cabeza de corte (A 9) hasta que el extremo del hilo sobresalgag aprox. 1 cm sobre el cortahilos (G 19).
Indicaciones de trabajo

Cuidado, peligro de lesión!
No corte hierba humeda o mojada.
- Asegürese antes de arrancar el aparato que la bobina no entra en contacto con piedras, guijarros u或其他 cuerpos extraños.
- Encienda el aparato antes de acercarse a la hierba aURTAR.
- Evite que el aparato haga un es-fuerzo excessivo durante el trabajo.
Evite que toque obstáculos fjitos (piedras, paredes, vallas, etc.). La bobina se desgastía demasiado pronto.
- Evite utiliser laquina si hace mal tiempo, sobre todo si existe peligro de tormenta electrica.
Cortar hierba

Corte hierba moviendo el aparato hacía la izquierda y la derecha. Corte lentamente y sujete el aparato inclado hacía delanteunos 30^
Si la hierba está muy)crecida, córtela por capas desde arriba hacia abajo.
Limpieza y mantenimiento

;Atencion! Peligro de lesiones por las piezas moviles peligrosas!

Que los trabajo de arreglo y mantenimiento que no estan descriitos en estas instrucciones se realizen por nuestro service专业技术. Utilice exclusivamente piezas originales.

Apague el aparato y desenchufelo de la corriente electrica.
Realice regularamente los siguientes trabajo de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que pueda hacer un uso duradero y seguro.
Limpieza

El aparato no pueda ser rociado con agua ni ser introducido en el agua. Existe el peligro de descarga electrica.
- Mantenga limpios las rejillas de ventilación, carcasa del motor y los mangos del aparato. Paraarlo utilise un trapo humedo o un cepillo. No utilise detergentes o insolventes. Puede caasar daños irreparables al aparato.
- Siempre que haya cortado limpie la hierba y tierra de la cubierta de proteccion y del dispositivo de corte.
- Preste atencion al cortahilos. Puede caesar cortes graves.
Mantenimiento general
- Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presente desperfectos visibles como PODen ser piezas sueltas, desgastadas o danadas.
- Revise las cubiertas y dispositivos de proteccion para ver si tienen desperfectos y si estan en la posicion correcta. Si es necessario, cambielas.

Cambiar la bobina

El sentido correcto de bobinado de la bobina de hilos se indica en la bobina de hilos.
- Retire la clavija de alimentacion.
-
Abra la capsa de la bobina (18) sujetandola firmamente con una mano y girando la tapa de la bobina (15) en dirección.
-
Retire la tapa de la capsa de la bobina (15) y saque la bobina de hilos (16). Procure no perdier el resorte (17).
- Saque el extremo del hilo de la nuevo bobina de hilos por la ranuras de la bobina de hilos.
- Pase el extremo del hilo por el ojal de salute del hilo (15b) en la tapa de la bobina (15).
- Coloque la nuevo bobina de hilos en la capsaula de la bobina (18). El lado de la bobina de hilos en el que se indica el sentido del bobinado con una flecha deben quedar visible cuando se inserte.
- Vuelva a colocar la tapa de la bobina (15) sobre la capsa de la bobina (18). Procure que las marcas triangulares (15a) de la tapa de la bobina (15) y la capsa de la bobina (18) se superpongan.
- Gire la tapa de la bobina (15) en dirección Sostenga la capsa de la bobina (18) fija con la mano.
- Tire del extremo del hil y siga pulsando sobre la cabeza de corte (A 9) hasta que el extremo del hilo sobresalga aprox. 1 cm sobre el cortahilos (19).

Controle el cortahilos (21). En ningún caso debe utilizes el aparato sin el cortahilo o si está defectuoso. Si el cortahilo está dañado, deben dirigirse obligatoriamente a nuestros centros de asistencia.

Tambien se pueda enrolling hilos commerciales que pueda comprar en ferreterias. Por lo que la bobina de hilos vacía se pueda reutilizar (veanse los «Datas技术和icos»). En la bobina de hilos (16) se muestra el sentido de bobinado.

Enrollar el hilo de repuesto
- Desmonte la bobina de hilos vacia, vea el capitulo "Cambiar la bobina" puntos 1-4.
- Saque el anillo (20) de la bobina de hilos hacía arriba.
- Inserte un extremo del hilo de repuestos a trovés de la abertura (21) en la bobina de hilos (16).
- Enrolle el hilo en la bobina de hilos (16). En la parte superior de la bobina de hilos (16) se indica el sentido de bobinado.
- Pase el extremo del hilo por el ojal de salute del hilo (16a) en el anillo (20).
- Coloque el anillo (20) en la bobina de hilos (16).
- Pase el extremo del hilo por el ojal de salute del hilo (15b) en la tapa de la bobina (15).
- Coloque la nuevo bobina de hilos en la capsa de la bobina (18). El bajo de la bobina de hilos en el que se indica el sentido del bobinado con una flecha deben quedar visible cuando se inserte.
- Vuelva a colocar la tapa de la bobina (15) sobre la capsa de la bobina (18). Procure que las marcas triangulares (15a) de la tapa de la bobina (15) y la capsa de la bobina (18) se superpongan.
- Gire la tapa de la bobina (15) en dirección Sostenga la capsa la bobina (18) fija con la mano.
- Tire del extremo del hilo y siga pulsando sobre la cabeza de corte (A 9) hasta que el extremo del hilo sobresalga aprox. 1 cm sobre el cortahilos (19).
Transporte
Transporte el aparato con una mano en la empañadura superior (A 2) y la otra en la empañadura adicional (A 10). Oriente launidad de corte hacía el suejo. De estaforma, evitará entrada en contacto durante el transporte con launidad de corte.
Almacenamento
- Mantenga el aparato en un lugar seco y protegado del polvo y fuera del alcance de los niños.
- No ponga el aparato encima de la cubierta de proteccion. Es mayor colgarlo del asidero superior para que la cubierta de proteccion no toque除外 objetos. Existe el peligro de que la cubierta de proteccion se deforme y conarlo cambien las dimensiones y las caracteristicas de seguridad.
Eliminación / protección del medio ambiente
Lleve el aparato, los accesos y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo Respectando el medio ambiente.

Los aparatos electricos no se tiran a la basura domestica.
- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y de metal realizadas se pueda Separar con pureza varietal y落户 a un punto de reciclaje. Puede preguntarle a nuestro serviceo的技术ico.
- Nosotros nos encargamos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
- Lleve el material de corte a un lugar de compostaje y no lo tire a la basura.
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver página 152).
G 16 Bobina de hilo 13800032
G 17 Resorte 91105867
Localización de averías

En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediamente la clavija de alimentacion. El incumplimiento pueda provocar cortes.
| Problema Origen | Possible Subsanación | del error |
| El aparato no arranca | Interruptor de encendido/apagado (A 1) defectuoso | Reparar por el service de atencion al cliente |
| Motor defectuoso | ||
| El aparato., funciona con interruptions | Contacto flojo en el interior | Reparar por el service de atencion al cliente |
| Interruptor de encendido/apagado (A 1) defectuoso | ||
| Fuertes vibraciones Fuertes ruidos | Dispositivo de corte sucio | Limpiar dispositivo de corte (ver „Limpieza yostenimiento”) |
| motor defectuoso | Reparar por el service de atencion al cliente | |
| Resultado de cor-te no favorable | Bobina de hilo (D 16) no tiene suficiente hilo de corte | Si es necessario, alargar los hilos de corte (ver Cap. «Ajustes en el apar- to») Cambiar bobina de hilo (D 16) (ver «Limpieza yostenimiento) |
| El hilo de corte no sale por la tapa de la bobina (G 15) | Retirar la tapa de la bobina (G 15) y pagar el hilo de corte por las aberr- turas hacer fuera, montar de nuevo la bobina de hilos. |
Garantia
Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si bajo del plazo de tres años antes de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratis.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) bajo el plazo de los tres años, describirdebrevamente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se incida un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的 partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notifiedos inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susujetas a pagar
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometimes a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (por exemple, la bobina), o a días en partes frágiles (por exemple, el interruptor).
Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo. Se tiene que evaporar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service. El producto está previstosolemente para el uso privado y no comercial. La garantia caducará en el caso de un tratamento abusivo e improprio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de service autorizada
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificacion (IAN 384571_2107) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de articulo de la placar de caracteristicas.
- Si surgen fallas en el funciona bajo el排名第一, contacte primeramente a la sección de servicios

indicada a continuacion por Telefono o via E-Mail. Se le daran otheras informaciones acerca de la gestion de su reclamacion.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evitar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicara.Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, comomercancía voluminosa,express u或其他 tipo de transporte especial. Envíe porfavor el aparato incluyendo todos los accesorios entregalos con la compray garantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta sueya.Esta le elaboraragustosamente un presupuesto.Solo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, senalando el defecto a nuestra filial de service. No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancia voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial. Nos encargaros Gratisamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio Espana Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 384571_2107
Importador
Por favor, observe que lasuma direcction no es una direcction de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
Altalanos leirás. 171
Tisztlatas es karbantartas

| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediate la presente declaramos que el la Cortabordes electrico de la série PRT 300 B2 Número de series 000001 - 220000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguales normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-91:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 | |
| Además, se confirma, en conformidad con la Diretriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizo: 90 dB(A) medido: 88,2 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC: Entidad de registrar: NB 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim, Germany, 20.11.2021 | Christian Frank Apoderado de documentación |
- El的对象 de la declaración arriba descririto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos
Estado de las informaciones: 10/2021
Ident.-No.: 72020819102021-8


