PARKSIDE PRT 550 A5 - Sin categoría

PRT 550 A5 - Sin categoría PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PRT 550 A5 PARKSIDE en formato PDF.

📄 220 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PRT 550 A5 - page 136
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PRT 550 A5

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRT 550 A5 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRT 550 A5 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PRT 550 A5 PARKSIDE

  • Contenido Introducción p. 136
  • Uso previsto p. 136
  • Descripción general p. 137
  • Volumen de suministro p. 137
  • Descripción del funcionamiento p. 137
  • Resumen p. 137
  • Datos técnicos p. 137
  • Símbolos y grácos p. 138
  • Advertencias de seguridad p. 139
  • Instrucciones generales de p. 139
  • seguridad para herramientas eléctricas p. 139
  • Advertencias de seguridad adicionales p. 142
  • RIESGOS RESIDUALES p. 144
  • Instrucciones de montaje p. 145
  • Manejo p. 145
  • Encendido y apagado p. 145
  • Ajustes en el aparato p. 146
  • Indicaciones de trabajo p. 146
  • Cortar hierba p. 147
  • Limpieza y mantenimiento p. 147
  • Limpieza p. 147
  • Mantenimiento general p. 147
  • Cambiar la bobina p. 147
  • Enrollar el hilo de repuesto p. 148
  • Transporte p. 149
  • Almacenamiento p. 149
  • Eliminación / protección del medio ambiente p. 149
  • Piezas de repuesto/Accesorios .149 Localización de averías p. 150
  • Garantía p. 151
  • Servicio de reparación p. 152
  • Service-Center p. 152
  • Importador p. 152
  • Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 210
  • Plano de explosión Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello que- da garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto El aparato está pensado únicamente para cortar la hierba de los jardines y de los bordes de los arriates. Cualquier otra apli- cación que no esté expresamente permiti- da en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio pe- ligro para el usuario. No utilice el aparato para cortar setos o arbustos. El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan originar por un uso distinto o erróneo al previsto. El aparato no está pensado para uso profesional. Si se hace un uso profesio- nal, la garantía dejará de tener vigencia.ES p. 215

Descripción general En la página abatible delan- tera y trasera encontrará las imágenes. Volumen de suministro Desembale el aparato y asegúrese de que está completo: - Recortador de césped eléctrico - Cubierta de protección con dos tornillos - Bobina de hilos (ya montada) - Tornillos de ranura cruzada - Mango adicional - Instrucciones de uso originales Descripción del funcionamiento El recortador de césped eléctrico se puede dirigir con las manos y es portátil, como dis- positivo de corte tiene una bobina de hilo. Para proteger al usuario el aparato tiene un dispositivo de protección que cubre el dispositivo de corte. A continuación encontrará la descripción de las funciones de los elementos con los que se maneja. Resumen 1 Interruptor de encendido/ apagado 2 Empuñadura superior 3 Descarga de tracción 4 Cable de red 5 Mango 6 Pieza intermedia 7 Cabeza del motor 8 Cubierta de protección 9 Cabeza de corte 10 Mango adicional

(pequeña) 12 Tuerca 13 Tornillo para el mango 14 Alojamiento para la empuñadura 15 Tapa de la bobina 15a Marca triangular 15b Ojal de salida del hilo, tapa de la bobina 16 Bobina de hilos 16a Ojal de salida del hilo, anillo 17 Resorte 18 Cápsula de la bobina 19 Cortahilos 20 Anillo 21 Abertura, bobina de hilos Datos técnicos Cortabordes eléctrico ....PRT 300 B2 Tensión de entrada nominal U ....................... 230 V~, 50 Hz Consumo de potencia ...................300 W Número de revoluciones en ralentí n

Clase de protección ..........................II Tipo de protección ...........................IPX0 Círculo de corte ......................... 230 mm Espesor del hilo .......................... 1,6 mm Longitud del hilo ...............................4 m Peso (sin cargador).............aprox.1,55 kg Intensidad acústica

Los valores de ruido y vibración se han obte- nido conforme a la normativa y disposiciones nombradas en la declaración de confor- midad. El valor de emisión de vibraciones indicado, se obtiene mediante la medición en un pro- cedimiento de ensayo normado y se puede utilizar para hacer una comparación entre una herramienta electrónica y otra. El valor de emisión de vibraciones indicado, también se puede utilizar para hacer una estimación de la exposición a la que está sometida. Advertencia:El valor de emisión de vibraciones real puede variar frente al valor indicado cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, depen- diendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente mantener la tensión, provocada por las vibraciones, tan reducida como sea posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de fun- cionamiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconec- tada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga). Símbolos y grácos Grácos en el aparato Atención! Lea atentamente las instrucciones de uso. Póngase protección para los ojos y auditiva. Después del apagado, el dispositivo de corte sigue girando unos segundos. Aleje las manos y los pies. No exponga el aparato a la hu- medad. No trabaje cuando esté lloviendo ni corte hierba mojada. Mantenga alejada a otras personas. Podrían lesionarse por los cuerpos extraños que salgan disparados. Peligro de lesiones por piezas catapultadas. Mantener fuera del área de peligro las personas que se encuentren alrededor. Retire inmediatamente el enchufe de la corriente si el cable de red está dañado. Al realizar trabajos de manteni- miento desconecte el aparato de la corriente. Indicación del nivel de potencia acústica L

en dB Los aparatos electrónicos no se tiran a la basura doméstica. Clase de protección (Aislamiento doble) Ancho de corte 23cm Ancho de corte Sentido de rotación del hiloES

Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedi- miento, para poderlas con- sultar en un momento dado. El concepto de “herramienta eléctri- ca”, usado en las instrucciones de seguridad, se reere a las que fun- cionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recar- gables (sin cable de alimentación).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO

DE TRABAJO a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien ilu- minado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes. b) No trabajar con la herra- mienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líqui- dos, gases o polvos ina- mables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados del apa- rato eléctrico a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control del aparato.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de empal- me. No debe modicarse el enchufe de ninguna ma- nera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes ge- Aojar la tapa de la bobina Fijar la tapa de la bobina Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños personales por descarga eléctrica. Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y daños. Lea atentamente las instrucciones de uso. Señal de indicacion con informa- ción para un mejor manejo del equipo Advertencias de seguridad Para usar la máquina se han de res- petar las indicaciones de seguridad. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea to- das las instrucciones de seguridad y de procedi- miento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede su- frirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.ES

nuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con supercies puestas a tierra como tuberías, cale- facciones, hornos y neve- ras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra. c) Mantener la herramien- ta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herra- mienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de aparatos en mo- vimiento. Los cables deterio- rados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herra- mienta eléctrica en el ex- terior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo ade- cuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herra- mienta eléctrica en entor- nos húmedos, utilice un interruptor contra corri- ente residual. El uso de un interruptor de protección contra corriente residual reduce el ries- go de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la he- rramienta eléctrica con esmero. No utilice la he- rramienta eléctrica cuan- do esté cansado o se en- cuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herra- mienta eléctrica puede producir graves accidentes. b) Póngase el equipo de protección personal y, siempre, las gafas de pro- tección. Llevar el equipo de protección personal, así como la máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y protección auditiva, depen- diendo del tipo de herramienta eléctrica y el uso que se le vaya a dar, reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconec- tada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pue- den producirse accidentes. d) Extraiga todas las herra- mientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléc- trica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezasES

giratorias del aparato, pueden producir accidentes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Pro- cure estar rmemente er- guido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar me- jor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni jo- yería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes aleja- dos de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapa- dos por las piezas móviles. g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores asegú- rese que están acoplados y se utilizan correctamen- te. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los pe- ligros provocados por el polvo.

4) USO Y MANIPULACIÓN DE

LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No sobrecargue el apara- to. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica ade- cuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará. b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desco- nectar son peligrosas y deben ser reparadas. c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o depo- sitar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la he- rramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida. d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide la herramienta eléc- trica con esmero. Comprue- be que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan da- ñadas que se inhiba la fun- cionalidad de la herramien- ta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramien- tas cortantes aladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan menos y son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas corres- pondientes, etc. según es- tas instrucciones. Tener enES

cuenta también las condi- ciones de trabajo y la acti- vidad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros nes que los previstos puede producir situaciones peligrosas. h) Vigile que los oricios/sa- lidas de ventilación estén libres de suciedad.

i) Retire el enchufe de la

clavija de red/batería del aparato - siempre que el usuario se aleje de la máquina, - antes de retirar dispositivos de bloqueo, - antes de revisar, limpiar o reali- zar trabajos en la máquina, - tras tocar un cuerpo extraño, para revisar si la máquina ha sufrido algún desperfecto, - para comprobar la máquina inmediatamente si comienza a vibrar demasiado; - Si la máquina comienza a vibrar fuerte, más de lo normal, deberá revisarla inmediatamente, - observe si presenta algún daño; - repare las piezas que estén da- ñadas; - compruebe si hay piezas sueltas y, en ese caso, apriételas.

  • Haga reparar la herra- mienta eléctrica solamente por personal técnico cua- licado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mante- nimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales INSTRUCCIONES
  • Este aparato no debe ser utili- zado por niños. Se debe super- visar que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños.
  • Este aparato no debe ser utili- zado por personas con capa- cidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, ni por personas que carezcan de ex- periencia o de los conocimien- tos necesarios.
  • La normativa local puede esta- blecer limitaciones en cuanto a la edad del usuario.
  • Recuerde que el usuario es el úni- co responsable de los accidentes o daños causados a otras perso- nas o sus propiedades.
  • Los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, así como con insuciente experien- cia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les está permitido manejar la má- quina. La normativa local pue- de establecer limitaciones en cuanto a la edad del usuario.
  • Nunca permita que las personas o menores que no estén fami- liarizadas con las instrucciones mencionadas usen la máquina.
  • Familiarícese con los elementos de control y con el uso correcto de la máquina.ES
  • Antes de su uso, observe si los dispositivos de protección o cu- biertas de protección están daña- dos, ausentes o mal colocados.
  • Antes de utilizar la máquina o después de cualquier golpe, controle posibles signos de des- gaste o daños en la máquina y, si fuese necesario, que se repa- re adecuadamente.
  • Utilice únicamente cables de extensión permitidos (H05VV-F) que tengan 75 m de longitud como máximo y estén previstos para ser utilizados al aire libre. Antes de utilizarlo, siempre ex- tienda todo el carrete de cable. Compruebe si el cable presenta algún desperfecto o envejeci- miento.
  • No conecte cables deteriorados a la alimentación de corriente. No toque un cable si está dete- riorado antes de haberlo des- conectado de la alimentación eléctrica. El cable deteriorado puede provocar que se toquen piezas con corriente.
  • Antes de su uso, compruebe que el cable de conexión y el cable de extensión no presen- tan daños o desgaste. Si el cable resulta dañado durante el uso, desconéctelo inmediata- mente de la red. NO TOQUE

EL CABLE ANTES DE QUE HA-

BERLO DESCONECTADO DE

LA RED. No utilice la máquina si el cable está dañado o des- gastado. Para desconectar el cable de la toma de corriente, tire siempre del conector, no del cable. FUNCIONAMIENTO

  • Utilice protección ocular, panta- lones largos y calzado resisten- te durante todo el periodo de uso de la máquina.
  • Evite utilizar la máquina en con- diciones meteorológicas adver- sas, especialmente en caso de riesgo de rayos.
  • ¡Aviso! No toque ninguna de las piezas móviles que entra- ñan peligro antes de haber desconectado el aparato de la alimentación de corriente y las piezas móviles se hayan deteni- do completamente.
  • Tenga cuidado con las lesiones causadas por el dispositivo de corte en pies y manos.
  • No utilice la máquina cuando haya personas, especialmente ni- ños o mascotas, en las cercanías.
  • Utilice la máquina solo a la luz del día o con buena ilumina- ción articial.
  • Mantenga las extremidades siempre alejadas de los disposi- tivos de corte, especialmente al encender el motor.
  • Nunca instale elementos de cor- te metálicos.
  • Nunca utilice la máquina estan- do los dispositivos de protec- ción desmontados o dañados.
  • Evite adoptar posiciones corpo- rales anormales. Procure estar en una posición segura para poder mantener en todo mo- mento el equilibrio al trabajar en pendientes.
  • Proceda lentamente. No corra con el aparato en la mano.
  • Durante el funcionamiento de la máquina, utilice calzado resis-ES

tente y pantalones largos.

  • Si ocurriese un accidente o una avería mientras el aparato está en funciona- miento deberá apagarlo inmediatamente. Trate la lesión como corresponda o vaya a ver a un médico. Para subsanar averías, lea el capítulo de «Localización de averías» o póngase en contacto con nuestro.
  • Mantenga alejados los alarga- dores de las piezas móviles y peligrosas para evitar daños en los cables que puedan provo- car el contacto con las piezas con corriente.
  • Si el cable/alargadera se daña o enrolla durante su uso, debe- rá apagar inmediatamente el aparato y retirar la clavija para desconectar el aparato de la red eléctrica.
  • Utilice un dispositivo de corri- ente residual con una corriente funcional de 30 mA o menos.
  • Mantenga el cable de conexión y de extensión alejados del dis- positivo de corte.
  • Asegúrese de que las ranuras de ventilación no están obstrui- das por cuerpos extraños.
  • Si se daña el cable de co- nexión eléctrica de este apara- to, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de aten- ción al cliente o una persona con cualicación similar para evitar peligros. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
  • Retire el aparato de la alimenta- ción de corriente antes de reali- zar las tareas de mantenimiento o limpieza.
  • Utilice únicamente los recam- bios y accesorios recomenda- dos por el fabricante.
  • Revise la máquina con regulari- dad y manténgala. Encargue la reparación de la máquina úni- camente a un taller autorizado.
  • Si la máquina no está en uso, almacénela fuera del alcance de los niños. RIESGOS RESIDUALES Aunque usted maneje esta herra- mienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen ries- gos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos: a) Cortaduras b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos c) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema mano- brazo, en caso de que el aparato se utili- ce durante un tiempo prolonga- do, no se lleve de forma correc- ta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas. d) Daños en los ojos, si no se utili- zan gafas de protección. e) Daños en los pulmones, si no se utiliza mascarilla;ES

Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromag- nético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes mé- dicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomen- damos a las personas con implantes médicos que con- sulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina. Instrucciones de montaje Montar la pieza intermedia:

1. Inserte la pieza intermedia (6)

en la cabeza del motor (7).

2. Inserte el mango (5) en la pieza

3. Atornille rmemente la pieza

intermedia (6) con los 4 tornil- los largos de ranura cruzada (11.1). Montar cubierta de protección:

4. Coloque la cubierta de protecci-

ón (8) sobre la cabeza del motor (7).

5. Atorníllela rmemente con los

montada y el tornillo (13) de la empuñadura adicional (10).

7. Separe los extremos de la em-

puñadura adicional (10) e int- rodúzcalos sobre el alojamiento de la empuñadura (14).

8. Atornille la empuñadura adici-

onal (10) con el tornillo para la empuñadura (13) y la tuerca (12). Manejo ¡Cuidado, peligro de lesión! No utilice el aparato sin cubierta de protección. Cuando trabaje con el aparato póngase vesti- menta apropiada y protección para los ojos y auditiva. Asegúrese, antes de utilizar el aparato, que está en condicio- nes de funcionar. El interruptor de encendido/ apagado no puede bloquear- se. Tras soltar el interruptor de encendido/apagado el motor deberá apagarse. Si el inte- rruptor de encendido/apaga- do estuviese deteriorado, ya no podrá seguir trabajando con el aparato. Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales. Encendido y apagado Como medida de seguridad en el transporte, el hilo de corte se suministra anudado en el extremo. Cuando se alarga por primera vez el hilo de corte, el cortahilos (19) corta el extremo anudado. Procure estar en una posición se- gura y sujete el aparato bien con ambas manos y distanciado del propio cuerpo. Antes de encender el aparato procure que no toque ningún objeto.ES

1. Con el extremo nal del alarga-

dor haga un lazo; páselo por la apertura de la empuñadura (2) y engánchelo en la descarga de tracción (3).

2. Conecte el aparato a la red eléc-

3. Procure estar en una posición se-

gura y sujete el aparato bien con ambas manos. No coloque el carrete de la bobina en el suelo.

4. Para encenderlo, presione el

interruptor de encendido/apa- gado (1). Para apagarlo suelte el interrup- tor de encendido/apagado (1). El funcionamiento en modo continuo no es posible. Después de apagar el apa- rato la bobina sigue girando durante un tiempo. Espere a que la bobina se pare com- pletamente. ¡Aleje las manos y los pies! ¡Peligro de lesiones! Quite regularmente los restos de hierba de la bobina para no mer- mar el efecto de corte. Ajustes en el aparato Ajustar mango adicional: El mango adicional se puede poner en di- ferentes posiciones. Ajuste el mango de tal manera que la cápsula de la bobina esté inclinada ligeramente hacia delante cuan- do se encuentra en la posición de trabajo Suelte la tuerca (12) y ajuste el mango adi- cional (10) a la posición deseada. Vuelva a apretar la tuerca. Alargar el hilo de corte: Su aparato está equipado con un sistema de toque automático, es decir, el hilo se alarga cuando toca ligeramente con la cabeza de corte en el suelo. Si al principio el hilo fuese más largo de lo que requiere el círculo de corte, el cortahilos lo corta a la longitud correcta. Atención: Retire regularmente los restos de hierba del cortahilos para no mermar el efecto de corte. Controle regularmente el hilo de nylon para ver si está deteriorado y si el hilo de corte sigue teniendo la longitud indicada por el cortahilo.

  • Si no se ven los extremos del hilo: Cambiar la bobina de hilo

16) (ver „Limpieza y manteni-

  • Ajustar manualmente la longi- tud del hilo: ¡Retirar la clavija de alimentación! Tire del extremo del hilo y siga pulsan- do sobre la cabeza de corte (

hasta que el extremo del hilo sobresal- ga aprox. 1 cm sobre el cortahilos

19). Indicaciones de trabajo ¡Cuidado, peligro de lesión!

  • No corte hierba húmeda o mojada.
  • Asegúrese antes de arrancar el aparato que la bobina no entra en contacto con piedras, guijarros u otros cuerpos extraños.
  • Encienda el aparato antes de acer- carse a la hierba a cortar.
  • Evite que el aparato haga un es- fuerzo excesivo durante el trabajo.ES
  • Evite que toque obstáculos jos (piedras, paredes, vallas, etc.). La bobina se desgastaría demasiado pronto.
  • Evite utilizar la máquina si hace mal tiempo, sobre todo si existe peligro de tormenta eléctrica. Cortar hierba Corte hierba mo- viendo el aparato hacia la izquierda y la derecha. Corte lentamente y sujete el aparato inclinado hacia delante unos 30°. Si la hierba está muy crecida, córtela por capas desde arriba hacia abajo. Limpieza y mantenimiento ¡Atención! ¡Peligro de lesio- nes por las piezas móviles peligrosas! Que los trabajos de arreglo y man- tenimiento que no están descritos en estas instrucciones se realicen por nuestro servicio técnico. Utilice exclusivamente piezas originales. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Realice regularmente los siguientes trabajos de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que podrá hacer un uso duradero y seguro. Limpieza El aparato no puede ser ro- ciado con agua ni ser intro- ducido en el agua. Existe el peligro de descarga eléctrica.
  • Mantenga limpios las rejillas de ven- tilación, carcasa del motor y los man- gos del aparato. Para ello utilice un trapo húmedo o un cepillo. No utilice detergentes o disolventes. Pueden cau- sar daños irreparables al aparato.
  • Siempre que haya cortado limpie la hierba y tierra de la cubierta de pro- tección y del dispositivo de corte.
  • Preste atención al cortahilos. Puede causar cortes graves. Mantenimiento general
  • Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desper- fectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
  • Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desper- fectos y si están en la posición correc- ta. Si es necesario, cámbielas. Cambiar la bobina El sentido correcto de bobinado de la bobina de hilos se indica en la bobina de hilos.

1. Retire la clavija de alimentación.

2. Abra la cápsula de la bobina (18)

sujetándola rmemente con una mano y girando la tapa de la bobina (15) en dirección .ES

3. Retire la tapa de la cápsula de la bo-

bina (15) y saque la bobina de hilos (16). Procure no perder el resorte (17).

4. Saque el extremo del hilo de la nueva

bobina de hilos por la ranuras de la bobina de hilos.

5. Pase el extremo del hilo por el ojal de

salida del hilo (15b) en la tapa de la bobina (15).

6. Coloque la nueva bobina de hilos en

la cápsula de la bobina (18). El lado de la bobina de hilos en el que se in- dica el sentido del bobinado con una echa deberá quedar visible cuando se inserte.

7. Vuelva a colocar la tapa de la bobina

(15) sobre la cápsula de la bobina (18). Procure que las marcas triangu- lares (15a) de la tapa de la bobina (15) y la cápsula de la bobina (18) se superpongan.

8. Gire la tapa de la bobina (15) en di-

rección . Sostenga la cápsula de la bobina (18) ja con la mano.

9. Tire del extremo del hilo y siga pulsan-

do sobre la cabeza de corte (

hasta que el extremo del hilo sobresalga aprox. 1 cm sobre el cortahilos (19). Controle el cortahilos (21). En nin- gún caso debe utilizar el aparato sin el cortahilo o si está defectuoso. Si el cortahilo está dañado, deberá dirigirse obligatoriamente a nues- tros centros de asistencia. También se pueden enrollar hilos comerciales que puede comprar en ferreterías. Por lo que la bobina de hilos vacía se puede reutilizar (véanse los «Datos técnicos»). En la bobina de hilos (16) se muestra el sentido de bobinado. Enrollar el hilo de repuesto

1. Desmonte la bobina de hilos vacía,

vea el capítulo „Cambiar la bobina“ puntos 1-4.

2. Saque el anillo (20) de la bobina de

3. Inserte un extremo del hilo de repuesto

a través de la abertura (21) en la bobi- na de hilos (16).

4. Enrolle el hilo en la bobina de hilos

(16). En la parte superior de la bobina de hilos (16) se indica el sentido de bobinado.

5. Pase el extremo del hilo por el ojal de

salida del hilo (16a) en el anillo (20).

6. Coloque el anillo (20) en la bobina de

7. Pase el extremo del hilo por el ojal de

salida del hilo (15b) en la tapa de la bobina (15).

8. Coloque la nueva bobina de hilos en

la cápsula de la bobina (18). El lado de la bobina de hilos en el que se in- dica el sentido del bobinado con una echa deberá quedar visible cuando se inserte.

9. Vuelva a colocar la tapa de la bobina

(15) sobre la cápsula de la bobina (18). Procure que las marcas triangu- lares (15a) de la tapa de la bobina (15) y la cápsula de la bobina (18) se superpongan.

10. Gire la tapa de la bobina (15) en di-

rección . Sostenga la cápsula de la bobina (18) ja con la mano.

11. Tire del extremo del hilo y siga pulsan-

do sobre la cabeza de corte

9) hasta que el extremo del hilo

Transporte Transporte el aparato con una mano en la empuñadura superior (

la empuñadura adicional ( 10). Oriente la unidad de corte hacia el suelo. De esta manera, evitará entrar en contacto durante el transporte con la unidad de corte. Almacenamiento

  • Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del al- cance de los niños.
  • No ponga el aparato encima de la cubierta de protección. Es mejor col- garlo del asidero superior para que la cubierta de protección no toque otros objetos. Existe el peligro de que la cubierta de protección se deforme y con ello cambien las dimensiones y las características de seguridad. Eliminación / protección del medio ambiente Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a reci- clarlo respetando el medio ambiente. Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.
  • Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y de metal utilizadas se pueden separar con pureza varietal y llevar a un punto de reciclaje. Puede preguntarle a nues- tro servicio técnico.
  • Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
  • Lleve el material de corte a un lugar de compostaje y no lo tire a la basura. Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 152). 16 Bobina de hilo ...........................................................................13800032 17 Resorte .....................................................................................91105867ES

Localización de averías En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la clavija de alimentación. El incumplimiento puede provocar cortes. Problema Origen posible Subsanación del error El aparato no arranca Interruptor de encendido/ apagado (

Reparar por el servicio de atención al cliente Motor defectuoso El aparato funciona con interrupciones Contacto ojo en el interior Reparar por el servicio de atención al cliente Interruptor de encendido/ apagado (

Fuertes vibraciones Fuertes ruidos Dispositivo de corte sucio Limpiar dispositivo de corte (ver „Limpieza y mantenimiento“) motor defectuoso Reparar por el servicio de atención al cliente Resultado de cor- te no favorable Bobina de hilo (

tiene suciente hilo de corte Si es necesario, alargar los hilos de corte (ver Cap. «Ajustes en el apara- to») Cambiar bobina de hilo (

«Limpieza y mantenimiento) El hilo de corte no sale por la tapa de la bobina

15) Retirar la tapa de la bobina ( 15) y pasar el hilo de corte por las aber- turas hacia fuera, montar de nuevo la bobina de hilos.ES

Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defec- to está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están someti- das a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (por ejemplo, la bobina), o a daños en partes frágiles (por ejemplo, el interruptor). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto sola- mente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio auto- rizada Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:

  • Para todas las consultas, tenga pre- parado por favor el resguardo de caja y el número de identicación (IAN384571_2107) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte prime- ramen te a la sección de servicioES

indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su reclamación.

  • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res- guardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el en- vío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por lagarantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje su- ciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encarga- mos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center

pezzo intermedio (6).

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el

Cortabordes eléctrico de la serie PRT 300 B2 Número de serie 000001 - 220000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC•2014/30/EU•2000/14/EC&2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN60335-1:2012/A2:2019•EN50636-2-91:2014 EN55014-1:2017/A11:2020•EN55014-2:2015

EN61000-3-2:2014•ENIEC61000-3-2:2019

EN61000-3-3:2013•EN61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 90 dB(A) medido: 88,2 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI/ 2000/14/EC: Entidad de registro: NB 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Christian Frank Apoderado de documentación Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany, 20.11.2021

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restriccio- nes a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos211